Stories of the Old World

CHAPTER IV.

Chapter 106,250 wordsPublic domain

THE DEEDS AND DEATH OF PATROCLUS.

Patroclus stood by Achilles, weeping bitterly. Then said Achilles, “What ails thee, Patroclus, that thou weepest like a girl-child that runs along by her mother’s side and would be taken up, holding her gown, and looking at her with tearful eyes till she lift her in her arms? Hast thou heard evil news from Phthia? Menœtius yet lives, they say, and Peleus. Or art thou weeping for the Greeks, because they perish for their folly?”

Then said Patroclus, “Be not wroth with me, great Achilles, for indeed the Greeks are in grievous straits, and all their bravest are wounded, and still thou cherishest thy wrath. Surely Peleus was not thy father, nor Thetis thy mother; but the rocks begat thee, and the sea brought thee forth. Or if thou goest not to the battle, fearing some warning from the gods, yet let me go, and thy Myrmidons with me. And let me put thy armor on me; so shall the Greeks have breathing space from the war.”

So he spake, entreating, nor knew that for his own doom he entreated. And Achilles made reply,--

“It is no warning that I heed, that I keep back from the war. But these men took from me my prize, which I won with my own hands. But let the past be past. I said that I would not rise up till the battle should come nigh to my own ships. But thou mayest put my armor upon thee, and lead my Myrmidons to the fight. For in truth the men of Troy are gathered as a dark cloud about the ships, and the Greeks have scarce standing-ground between them and the sea. For they see not the gleam of my helmet. And Diomed is not there with his spear; nor do I hear the voice of Agamemnon, but only the voice of Hector, as he calls the men of Troy to battle. Go, therefore, Patroclus, and drive the fire from the ships. And then come thou back, nor fight any more with the Trojans, lest thou take my glory from me. And go not near, in the delight of battle, to the walls of Troy, lest one of the gods meet thee to thy hurt; and, of a truth, the keen archer Apollo loves them well.”

But as they talked the one to the other, Ajax could hold out no longer. For swords and javelins came thick upon him, and clattered on his helmet, and his shoulder was weary with the great shield which he held; and he breathed heavily and hard, and the great drops of sweat fell upon the ground. Then at the last Hector came near and smote his spear with a great sword, so that the head fell off. Then was Ajax sore afraid, and gave way, and the men of Troy set torches to the ship’s stem, and a great flame shot up to the sky. And Achilles saw it, and smote his thigh and spake,--

“Haste thee, Patroclus, for I see the fire rising up from the ships. Put thou on the armor, and I will call my people to the war.” So Patroclus put on the armor--corselet and shield and helmet--and bound upon his shoulder the silver-studded sword, and took a mighty spear in his hand. But the great Pelian spear he took not, for that no man but Achilles might wield. Then Automedon yoked the horses to the chariot, Bayard and Piebald, and with them in the side harness, Pedasus; and they two were deathless steeds, but he was mortal.

Meanwhile Achilles had called the Myrmidons to battle. Fifty ships had he brought to Troy, and in each there were fifty men. Five leaders they had, and the bravest of the five was Pisander.

Then Achilles said, “Forget not, ye Myrmidons, the bold words that ye spake against the men of Troy during the days of my wrath, making complaint that I kept you from the battle against your will. Now, therefore, ye have that which you desired.”

So the Myrmidons went to the battle in close array, helmet to helmet and shield to shield, close as the stones with which a builder builds a wall. And in front went Patroclus, and Automedon in the chariot beside him. Then Achilles went to his tent and took a great cup from the chest which Thetis his mother had given him. Now no man drank of that cup but he only, nor did he pour out of it libations to any of the gods but only to Zeus. This first he cleansed with sulphur, and then with water from the spring. And after this he washed his hand, and stood in the midst of the space before his tent, and poured out of it to Zeus, saying,--

“O Zeus, I send my comrade to this battle; make him strong and bold, and give him glory, and bring him home safe to the ships, and my people with him.”

So he prayed, and Father Zeus heard him, and part he granted and part denied.

But when Patroclus with the Myrmidons had come to where the battle was raging about the ship of Protesilaüs, and when the men of Troy beheld him, they thought that Achilles had forgotten his wrath, and was come forth to the war. And first Patroclus slew Pyræchmes, who was the chief of the Pæonians who live on the banks of the broad Axius. Then the men of Troy turned to flee, and many chiefs of fame fell by the spears of the Greeks. So the battle rolled back to the trench, and in the trench many chariots of the Trojans were broken, but the horses of Achilles went across it at a stride, so nimble were they and strong. And the heart of Patroclus was set to slay Hector; but he could not overtake him, so swift were his horses. Then did Patroclus turn his chariot, and keep back those that fled, that they should not go to the city, and rushed hither and thither, still slaying as he went.

But Sarpedon, when he saw the Lycians dismayed and scattered, called to them that they should be of good courage, saying that he would himself make trial of this great warrior. So he leapt down from his chariot, and Patroclus also leapt down, and they rushed at each other as two eagles rush together. Then first Patroclus struck down Thrasymelus, who was the comrade of Sarpedon; and Sarpedon, who had a spear in either hand, with the one struck the horse Pedasus, which was of mortal breed, on the right shoulder, and with the other missed his aim, sending it over the left shoulder of Patroclus. But Patroclus missed not his aim, driving his spear into Sarpedon’s heart. Then fell the great Lycian chief, as an oak, or a poplar, or a pine falls upon the hills before the axe. But he called to Glaucus, his companion, saying,--

“Now must thou show thyself a good warrior, Glaucus. First call the men of Lycia to fight for me, and do thou fight thyself, for it would be foul shame to thee, all thy days, if the Greeks should spoil me of my arms.”

Then he died. But Glaucus was sore troubled, for he could not help him, so grievous was the wound where Teucer had wounded him. Therefore he prayed to Apollo, and Apollo helped him and made him whole. Then he went first to the Lycians, bidding them fight for their king, and then to the chiefs of the Trojans, that they should save the body of Sarpedon. And to Hector he said,--

“Little carest thou for thy allies. Lo! Sarpedon is dead, slain by Patroclus. Suffer not the Myrmidons to carry him off and do dishonor to his body.”

But Hector was troubled to hear such news, and so were all the sons of Troy, for Sarpedon was the bravest of the allies, and led most people to the battle. So with a great shout they charged and drove the Greeks back a space from the body; and then again the Greeks did the like. And so the battle raged, till no one would have known the great Sarpedon, so covered was he with spears and blood and dust. But at last the Greeks drave back the men of Troy from the body, and stripped the arms, but the body itself they harmed not. For Apollo came down at the bidding of Zeus and carried it out of the midst of the battle, and washed it with water, and anointed it with ambrosia, and wrapped it in garments of the gods. And then he gave it to Sleep and Death, and these two carried it to Lycia, his fatherland.

Then did Patroclus forget the word which Achilles had spoken to him, that he should not go near to Troy, for he pursued the men of the city even to the wall. Thrice he mounted on the angle of the wall, and thrice Apollo himself drove him back, pushing his shining shield. But the fourth time the god said, “Go thou back, Patroclus. It is not for thee to take the city of Troy; no, nor for Achilles, who is far better than thou art.”

So Patroclus went back, fearing the wrath of the archer-god. Then Apollo stirred up the spirit of Hector, that he should go against Patroclus. Therefore he went, with his brother Cebriones for driver of his chariot. But when they came near, Patroclus cast a great stone which he had in his hand, and smote Cebriones on the forehead, crushing it in, so that he fell headlong from the chariot. And Patroclus mocked him, saying,--

“How nimble is this man! how lightly he dives! What spoil he would take of oysters, diving from a ship, even in a stormy sea! Who would have thought that there were such skilful divers in Troy!”

Then again the battle waxed hot about the body of Cebriones, and this too, at the last, the Greeks drew unto themselves, and spoiled it of the arms. And this being accomplished, Patroclus rushed against the men of Troy. Thrice he rushed, and each time he slew nine chiefs of fame. But the fourth time Apollo stood behind him and struck him on the head and shoulders, so that his eyes were darkened. And the helmet fell from off his head, so that the horsehair plumes were soiled with dust. Never before had it touched the ground, for it was the helmet of Achilles. And also the god brake the spear in his hand, and struck the shield from his arms, and loosed his corselet. All amazed he stood, and then Euphorbus, son of Panthoüs, smote him on the back with his spear, but slew him not. Then Patroclus sought to flee to the ranks of his comrades. But Hector saw him, and thrust at him with his spear, smiting him in the groin, so that he fell. And when the Greeks saw him fall, they sent up a terrible cry. Then Hector stood over him and cried,--

“Didst thou think to spoil our city, Patroclus, and to carry away our wives and daughters in the ships? But, lo! I have slain thee, and the fowls of the air shall eat thy flesh; nor shall the great Achilles help thee at all--Achilles, who bade thee, I trow, strip the tunic from my breast, and thou thoughtest in thy folly to do it.”

But Patroclus answered, “Thou boasteth much, Hector. Yet _thou_ didst not slay me, but Apollo, who took from me my arms, for had twenty such as thou met me, I had slain them all. And mark thou this: death and fate are close to thee by the hand of the great Achilles.”

And Hector answered, but Patroclus was dead already,--

“Why dost thou prophesy death to me? May be the great Achilles himself shall fall by my hand.”

Then he drew his spear from the wound, and went after Automedon, to slay him, but the swift horses of Achilles carried him away.

Fierce was the fight about the body of Patroclus, and many heroes fell, both on this side and on that, and first of them all Euphorbus, who, indeed, had wounded him. For as he came near to strip the dead man of his arms, Menelaüs slew him with his spear. He slew him, but took not his arms, for Hector came through the battle; nor did Menelaüs dare to abide his coming, but went back into the ranks of his own people. Then did Hector strip off the arms of Patroclus, the arms which the great Achilles had given him to wear. Then he laid hold of the body, and would have dragged it into the host of the Trojans, but Ajax Telamon came forth, and put his broad shield before it, as a lion stands before its cubs when the hunters meet it in the woods, drawing down over its eyes its shaggy brows. Then Hector gave place, but Glaucus saw him and said,--

“Now is this a shame to thee, that thou darest not to stand against Ajax. How wilt thou and thy countrymen save the city of Troy? For surely no more will thy allies fight for it. Small profit have they of thee. Did not Sarpedon fall, and didst thou not leave him to be a prey to the dogs? And now, if thou hadst stood firm and carried off Patroclus, we might have made exchange, and gained from the Greeks Sarpedon and his arms. But it may not be, for thou fearest Ajax, and fleest before him.”

But Hector said, “I fear him not, nor any man. Only Zeus gives victory now to one man and now to another. But wait thou here, and see whether I be a coward, as thou sayest.”

Now he had sent the armor of Patroclus to the city. But now he ran after those that were carrying it, and overtook them, and put on the armor himself (but Zeus saw him doing it, and liked it not), and came back to the battle; and all who saw him thought that it had been the great Achilles himself. Then they all charged together, and fiercer grew the battle and fiercer as the day went on. For the Greeks said one to another, “Now had the earth better yawn and swallow us up alive, than we should let the men of Troy carry off Patroclus to their city”; and the Trojans said, “Now if we must all fall by the body of this man, be it so, but we will not yield.” But the horses of Achilles stood apart from the battle, when they knew that Patroclus was dead, and wept. Nor could Automedon move them with the lash, nor with gentle words, nor with threats. They would not return to the ships, nor would they go into the battle; but as a pillar stands on the tomb of some dead man, so they stood, with their heads drooped to the ground, with the big tears dropping to the earth, and their long manes trailing in the dust.

But Father Zeus beheld them, and pitied them, and said,--

“It was not well that we gave you, immortal as ye are, to a mortal man; for of all things that move on earth, mortal man is the fullest of sorrow. But Hector shall not possess you. It is enough for him, yea, and too much, that he has the arms of Achilles.”

Then did the horses move from their place and obey their charioteer as before. Nor could Hector take them, though he desired them very much. And all the while the battle raged about the dead Patroclus. And at last Ajax said to Menelaüs (now these two had borne themselves more bravely in the fight than all others),--

“See if thou canst find Antilochus, Nestor’s son, that he may carry the tidings to Achilles, how that Patroclus is dead.”

So Menelaüs went and found Antilochus on the left of the battle, and said to him, “I have ill news for thee. Thou seest, I trow, that the men of Troy have the victory to-day. And also Patroclus lies dead. Run, therefore, to Achilles, and tell him, if haply he may save the body; but as for the arms, Hector has them already.”

Sore dismayed was Antilochus to hear such tidings, and his eyes were filled with tears and his voice was choked. Yet did he give heed to the words of Menelaüs, and ran to tell Achilles of what had chanced. But Menelaüs went back to Ajax, where he had left him by Patroclus, and said,--

“Antilochus, indeed, bears the tidings to Achilles. Yet I doubt whether he will come, for all his wrath against Hector, seeing that he has no armor to cover him. Let us think, then, how we may best carry Patroclus away from the men of Troy.”

Then said Ajax, “Do thou and Meriones run forward and raise the body in your arms, and I and the son of Oïleus will keep off meanwhile the men of Troy.”

So Menelaüs and Meriones ran forward and lifted up the body. And the Trojans ran forward with a great shout when they saw them, as dogs run barking before the hunters when they chase a wild boar; but when the beast turns to bay, lo! they flee this way and that. So did the men of Troy flee when Ajax the Greater and Ajax the Less turned to give battle. But still the Greeks gave way, and still the Trojans came on, and ever in the front were Hector, the son of Priam, and Æneas, the son of Anchises. But in the meantime Antilochus came near to Achilles, who, indeed, seeing that the Greeks fled and the men of Troy pursued, was already sore afraid. And he said, weeping as he spake,--

“I bring ill news,--Patroclus lies low. The Greeks fight for his body, but Hector has his arms.”

Then Achilles took of the dust of the plain in his hands, and poured it on his head, and lay at his length upon the ground, and tare his hair. And all the women wailed. And Antilochus sat weeping; but ever he held the hands of Achilles, lest he should slay himself in his great grief.

Then came his mother, hearing his cry, from where she sat in the depths of the sea, and laid her hand on him and said,--

“Why weepest thou, my son? Hide not the matter from me, but tell me.”

And Achilles answered, “All that Zeus promised thee for me he hath fulfilled. But what profit have I, for lo! my friend Patroclus is dead, and Hector has the arms which I gave him to wear. And as for me, I care not to live, except I can avenge me upon him.”

Then said Thetis, “Nay, my son, speak not thus. For when Hector dieth, thy doom also is near.”

And Achilles spake in great wrath: “Would that I might die this hour, seeing that I could not help my friend, but am a burden on the earth--I, who am better in battle than all the Greeks besides. Cursed be the wrath that sets men to strive the one with the other, even as it set me to strive with King Agamemnon! But let the past be past. And as for my fate,--let it come when it may, so that I first avenge myself on Hector. Wherefore seek not to keep me back from the battle.”

Then Thetis said, “Be it so; only thou canst not go without thy arms, which Hector hath. But to-morrow will I go to Hephæstus, that he may furnish thee anew.”

But while they talked the men of Troy pressed the Greeks more and more, and the two heroes, Ajax the Greater and Ajax the Less, could no longer keep Hector back, but that he should lay hold of the body of Patroclus. And indeed he would have taken it, but that Zeus sent Iris to Achilles, who said,--

“Rouse thee, son of Peleus, or Patroclus will be a prey for the dogs of Troy!”

But Achilles said, “How shall I go?--for arms have I none, nor know I whose I might wear. Haply I could shift with the shield of Ajax, son of Telamon, but he, I know, is carrying it in the front of the battle.”

Then answered Iris, “Go only to the trench and show thyself; so shall the men of Troy tremble and cease from the battle, and the Greeks shall have breathing space.”

So he went, and Athené put her ægis about his mighty shoulders, and a golden halo about his head, making it shine as a flame of fire, even as the watch-fires shine at night from some city that is besieged. Then went he to the trench; with the battle he mingled not, heeding his mother’s commands, but he shouted aloud, and his voice was as the sound of a trumpet. And when the men of Troy heard, they were stricken with fear, and the horses backed with the chariots, and the drivers were astonished when they saw the flaming fire above his head which Athené had kindled. Thrice across the trench the great Achilles shouted, and thrice the men of Troy fell back. And that hour there perished twelve chiefs of fame, wounded by their own spears or trampled by their own steeds, so great was the terror among the men of Troy.

Right gladly did the Greeks take Patroclus out of the press. Then they laid him on a bier and carried him to the tent, Achilles walking with many tears by his side.

But on the other side the men of Troy held an assembly. Standing they held it, for none dared to sit, lest Achilles should be upon them.

Then spake Polydamas: “Let us not wait here for the morning. It was well for us to fight at the ships while Achilles yet kept his wrath against Agamemnon. But now it is not so. For to-morrow he will come against us in his anger, and many will fall before him. Wherefore let us go back to the city, for high are the walls and strong the gates, and he will perish before he pass them.”

Then said Hector, “This is ill counsel, Polydamas. Shall we shut ourselves up in the city, where all our goods are wasted already, buying meat for the people? Nay, let us watch to-night, and to-morrow will we fight with the Greeks. And if Achilles be indeed come forth from his tent, be it so. I will not shun to meet him, for Ares gives the victory now to one man and now to another.”

So he spake, and all the people applauded, foolish, not knowing what the morrow should bring forth.

Meanwhile in the camp of the Greeks they mourned for Patroclus. And Achilles stood among his Myrmidons and said,--

“Vain was the promise that I made to Menœtius that I would bring back his son with his portion of the spoils of Troy. But Zeus fulfils not the thoughts of man. For he lies dead, nor shall I return to the house of Peleus, my father, for I, too, must die in this land. But thee, O Patroclus, I will not bury till I bring hither the head and the arms of Hector, and twelve men of Troy to slay at thy funeral pile.”

So they washed the body of Patroclus and anointed it, putting ointment into the wounds, and laid it on a bed, and covered it with a veil from the head to the feet.

Then went Thetis to the palace of Hephæstus, to pray him that he would make arms for her son. And the lady his wife, whose name was Grace, bade her welcome, and said,--

“Why comest thou, Thetis? for thou art not wont to come hither, though thou art dear to us.”

Then she called to her husband that Thetis sought him, and he answered from his forge where he wrought,--

“Dear is Thetis to me, for she saved me in the old time, when my mother would have put me away because that I was lame. Greet her therefore for me; right willingly will I pay her what she deserves at my hands.” Then he came from his forge and sat down by the goddess, and asked her, “What wantest thou?”

Then did Thetis tell him of her son Achilles, and of the wrong that had been done to him, and of his wrath, and of how Patroclus was dead, and the arms that he had had were lost.

Then said Hephæstus, “Be of good cheer: I will make what thou askest. Would that I could as easily keep from him the doom of death.”

Then Hephæstus wrought at his forge. And first of all he made a mighty shield. On it he wrought the earth, and the sky, and the sea, and the sun, and the moon, and all the stars. He wrought also two cities. In the one there was peace, and about the other there was war. For in the first they led a bride to her home with music and dancing, and the women stood in the doors to see the show, and in the market-place the judges judged about one that had been slain, and one man said that he had paid the price of blood, and the other denied. But about the other city there sat an army besieging it, and the men of the city stood upon the wall, defending it. These had also set an ambush by a river where the herds were wont to drink. And when the herds came down, they rose up and took them, and slew the herdsmen. But the army of the besiegers heard the cry, and came swiftly on horses, and fought by the bank of the river. Also he wrought one field where many men drove the plough, and another where reapers reaped the corn, and boys gathered it in their arms to bind into sheaves, while the lord stood glad at heart beholding them. Also he wrought a vineyard, wherein was a path, and youths and maidens bearing baskets of grapes, and in the midst a boy played on a harp of gold and sang a pleasant song. Also he made a herd of oxen going from the stables to the pastures, and herdsmen and dogs, and in the front two lions had caught a mighty bull and were devouring it, while the dogs stood far off and barked. Also he made a sheepfold; also a marvellous dance of men and maidens, and these had coronets of gold, and those daggers of gold hanging from belts of silver. And round about the shield he wrought the great river of ocean. Besides the shield, he also made a corselet brighter than fire, and a great helmet with a crest of gold, and greaves of tin.

But all the while Achilles sat mourning for Patroclus, and his comrades wept about him. And at dawn Thetis brought him the arms and laid them before him. Loud they rattled on the ground, and all the Myrmidons trembled to hear; but when Achilles saw them his eyes blazed with fire, and he rejoiced in his heart. Only he said to his mother that he feared lest the body should decay, but she answered,--

“Be not troubled about this, for I will see to it. Make thy peace with Agamemnon, and go to the battle.”

Then Achilles went along the shore and called the Greeks to an assembly, shouting mightily; and all, even those who were wont to abide in the ships, listened to his voice and came. So the assembly was gathered, and Achilles stood up in the midst, saying that he had put away his wrath; and King Agamemnon, sitting on his throne (for his wound hindered him from standing), said that he repented him of the wrong which he had done, only that Zeus had turned his thoughts to folly; but now he would give to Achilles all that Ulysses had promised on his behalf. And Achilles would have led the Greeks straightway to battle, but the wise Ulysses hindered him, saying that it was not well that he should send them to the fight fasting. Then did Agamemnon send to the tents of Achilles all the gifts that he had promised, and with them the maiden Briseïs. But she, when she came and saw Patroclus, beat her breast and her fair neck and face, and wailed aloud, for he had been gentle and good, she said. And all the women wailed with her, thinking each of her own sorrows.

Then the chiefs would have Achilles feast with them; but he hearkened not, for he would neither eat nor drink till he had had vengeance for the dead. And he spake, saying,--

“Often, Patroclus, hast thou ordered the feast when we were hastening to the war. And now thou liest slain, and for grief for thee I cannot eat nor drink. For greater sorrow could not have come to me, not though Peleus himself were dead, or my young son Neoptolemus. Often did I think that I only should perish here, but that thou shouldst return and show him all that was mine--goods and servants and palace.”

And as he wept the old men wept with him, thinking each of what he had left at home.

But after this the Greeks were gathered to the battle, and Achilles shone in the midst with the arms of Hephæstus upon him, and he flashed like fire. Then he spake to his horses,--

“Take heed, Bayard and Piebald, that you save your driver to-day, nor leave him dead on the field, as you left Patroclus.”

Then Heré gave to the horse Bayard a voice, so that he spake: “Surely we will save thee, great Achilles; yet, for all that, doom is near to thee, nor are we the cause, but the gods and mastering Fate. Nor was it of us that Patroclus died, but Apollo slew him, and gave the glory to Hector. So shalt thou, too, die by the hands of a god and of a mortal man.”

And Achilles said, “What need to tell me of my doom? Right well I know it. Yet will I not cease till I have made the Trojans weary of battle.”

Then with a shout he rushed to the battle. And first there met him Æneas. Now Achilles cared not to fight with him, but bade him go back to his comrades. But Æneas would not, but told him of his race, how that he came from Zeus on his father’s side, and how that his mother was Aphrodité, and that he held himself a match for any mortal man. Then he cast his spear, which struck the shield of Achilles with so dreadful a sound that the hero feared lest it should pierce it through, knowing not that the gifts of the gods are not easy for mortal man to vanquish. Two folds indeed it pierced that were of bronze, but in the gold it was stayed, and there were yet two of tin within. Then Achilles cast his spear. Through the shield of Æneas it passed, and though it wounded him not, yet was he sore dismayed, so near it came. Then Achilles drew his sword and rushed on Æneas, and Æneas caught up a great stone to cast at him. But it was not the will of the gods that Æneas should perish, seeing that he and his sons after him should rule over the men of Troy in the ages to come. Therefore Poseidon lifted him up and bore him over the ranks of men to the left of the battle, but first he drew the spear out of the shield and laid it at the feet of Achilles. Much the hero marvelled to see it, crying,--

“This is a great wonder that I see with mine eyes. For, lo! the spear is before me, but the man whom I sought to slay I see not. Of a truth Æneas spake truth, saying that he was dear to the immortal gods.”

Then he rushed into the battle, slaying as he went. And Hector would have met him, but Apollo stood by him and said, “Fight not with Achilles, lest he slay thee.” Therefore he went back among the men of Troy. Many did Achilles slay, and among them Polydorus, son of Priam, who, because he was the youngest and very dear, his father suffered not to go to the battle. Yet he went, in his folly, and being very swift of foot, he trusted in his speed, running through the foremost of the fighters. But as he ran Achilles smote him and wounded him to the death. But when Hector saw it he could not bear any more to stand apart. Therefore he rushed at Achilles, and Achilles rejoiced to see him, saying, “This is the man who slew my comrade.” But they fought not then, for when Hector cast his spear, Athené turned it aside, and when Achilles charged, Apollo bore Hector away.

Then Achilles turned to the others, and slew multitudes of them, so that they fled, part across the plain, and part to the river, the eddying Xanthus. And these leapt into the water as locusts leap into a river when the fire which men light drives them from the fields. And all the river was full of horses and men. Then Achilles leapt into the stream, leaving his spear on the bank, resting on the tamarisk trees. Only his sword had he, and with this he slew many; and they were as fishes which fly from some great dolphin in the sea. In all the bays of a harbor they hide themselves, for the great beast devours them apace. So did the Trojans hide themselves under the banks of the river. And when Achilles was weary of slaying he took twelve alive, whom he would slay on the tomb of Patroclus. Nor was there but one who dared to stand up against him, and this was Asteropæus, who was the grandson of the river-god Axius, and led the men of Pæonia. And Achilles wondered to see him, and said,--

“Who art thou, that standest against me?”

And he said, “I am the grandson of the river-god Axius, fairest of all the streams on the earth, and I lead the men of Pæonia.”

And as he spake he cast two spears, one with each hand, for he could use either alike; and the one struck the shield, nor pierced it through, for the gold stayed it, and the other grazed the right hand so that the blood spurted forth. Then did Achilles cast his spear, but missed his aim, and the great spear stood fast in the bank. And thrice Asteropæus strove to draw it forth. Thrice he strove in vain, and the fourth time he strove to break the spear. But as he strove Achilles smote him that he died. Yet had he some glory, for that he wounded the great Achilles.

But Priam stood on a tower of the wall and saw the people. Sore troubled was he, and he hastened down to the gates and said to the keepers, “Keep the wicket-gates in your hands open, that the people may enter in, for they fly before Achilles.” So the keepers held the wicket-gates in their hands, and the people hastened in, wearied with toil and thirst, and covered with dust, and Achilles followed close upon them. And that hour would the Greeks have taken the city of Troy, but that Apollo saved it. For he put courage into the heart of Antenor’s son Agenor, standing also by him, that he should not be slain. Therefore Agenor stood, thinking within himself,--

“Shall I now flee with these others? Nay, for not the less will Achilles take me and slay me, and I shall die as a coward dies. Or shall I flee across the plain to Ida, and hide me in the thickets, and come back at nightfall to the city? Yet should he see me he will overtake me and smite me, so swift of foot is he and strong. But what if I stand to meet him before the gates? Well, he, too, is a mortal man, and his flesh may be pierced by the spear.”

Therefore he stood till Achilles should come near. And when he came he cast his spear, striking the leg below the knee, but the greave turned off the spear, so strong was it. But when Achilles would have slain him, lo! Apollo lifted him up and set him within the city. And that the men of Troy might have space to enter, he took upon him Agenor’s shape. And the false Agenor fled, and Achilles pursued. But meanwhile the men of Troy flocked into the city, nor did they stay to ask who was safe and who was dead, in such haste and fear did they flee.