Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues

Part 89

Chapter 893,399 wordsPublic domain

Mili[ó]ne, _a million in number. Also a Glede, a Kite, a Buzzard, a Puttocke._

Mili[o]s[ó]le, _the hearbe Gromell._

Militánte, _militant, warring, fighting._

Militáre, _to fight, to warfare. Also militarie or warlike._

Mílite, _a man or knight at armes._

Milítia, _warfare, militarie profession. Also an armie of souldiers or warriers._

Militíte, _a kind of bloud-stone._

Millánta, _as_ Milánta.

Millantáre, _as_ Milantáre.

Millantaríe, _as_ Milantaríe.

Mílle, _a thousand. Also thousands._

Milled[ó]ppia, _a thousand-fold or double._

Millefiáte, _a thousand times._

Millefógli[o], _Millfolie, Yarrow or Nose-bleed._

Millenári[o], _a thousand. Also of a thousand yeeres._

MIN

Millepiédi, _a worme hauing many feete, called a Furrie, a Palmer, a Wooll-head. Also a Sow, a Swinetike, a Wood-louse, a Cheeselip. Also another long worme with hairie feete biting sore and dangerously._

Milleplicáre, _to thousand-fold, or multiply by thousands._

Millésim[o], _the thousandth in order._

Mille uólte, _a thousand times._

Milli[ó]ne, _a million in number._

Mill[o]sphíl[o], _as_ Meliténa.

Míl[o], _a Goldsmiths toole._

Milóni[o], _a kind of Greeke wine._

Milt[ó]ne, _as_ Míni[o].

Miluág[o], _a fish called the Sea-kite._

Mílui[o], _a Glade, a Kite, a Puttocke. Also as_ Miluág[o].

Mílu[o], _as_ Mílui[o].

Miluóg[o], _a midst, or middle place._

Mílza, _the spleane or milt._

Milz[ó]s[o], _spleenie, full or big spleened._

Míma, _a wanton wench counterfeiting others gestures._

Mimallónide, _as_ Ménadi.

Mimáre, _to iest, to scoffe, or counterfeit mens actions as Mimikes doe._

Mimési, _a figure called imitation or counterfeiting of wordes and gestures._

Mimiámb[o], _a wanton discourse._

Mímic[o], _mimike, full of iestings or counterfeiting of mens actions._

Mímmul[o], _Pennie-grasse._

Mím[o], _a iester, a vice in a play, a counter feiter of other mens actions and gestures._

Mimógraf[o], _a writer of wanton matters._

Mína, _a minerall mine, a sapped mine. Also a coine worth ten crownes. Also a mans countenance or looke. Also a kind of measure for dry things. Also naturall copper._

Minacciamént[o], _a menacing, a threatning._

Minacciáre, _to menace, to threaten._

Minacciat[ó]re, _a threatner, a menacer._

Minacciatóri[o], _minatorie, threatning._

Mináccie, _threats, menaces._

Minacciéu[o]le, _full of threats or menaces._

Minacci[ó]s[o], _threatning, menacing._

Mináce, _threatning, menacing._

Mináide, _a kind of venemous hearbe._

Minále, _a measure of about a bushell._

Mináre, _to mine or dig vnder ground._

Minat[ó]re, _a Miner, a digger of Mines._

Mínchia, _as_ Ménchia.

Minchi[o]náre, _to play the simple gull._

Minchi[o]naríe, _foolish or simple trickes._

Minchi[ó]ne, _a simple gull, foole, or sot._

Mínda, _the play, blind-hob, or blindmans-buffe, or hood-man-blind._

Minẻa, _the first kind of wild Mirrhe._

Minẻlla. _Looke_ Álla minẻlla.

MIN

Minẻlla, _a measure of about a pecke._

Minẻ[o], _Frankincense._

Minéra, _a Minerall Mine._

Minerále, _Minerall, containing mettall._

Minerárie, _Minerals, pertaining to Minerals._

Minerísta, _a Miner, a finder or tryer of Minerals._

Miner[ó]s[o], _minerous, miny, full of mines, that hath mines._

Minẻrua, _Nature, wit, craft._

Minẻstra, _as_ Menẻstra, _any pottage._

Minẻstráre, _as_ Menẻstráre.

Minẻstrín[o], _as_ Menẻstríno.

Minghẻrlína, _a minikin-wench, a smirking-lasse, a pretty trull._

Ming[ó]l, _a kind of drinke proceeding from the Palme-tree vsed in India._

Miniánthe, _a kind of Trefoly or Clauer-grasse._

Miniáre, _to limne, to paint or colour with Vermilion, or Sinople._

Miniári[o], _as_ Miniat[ó]re.

Miniat[ó]re, _a Limner with Vermilion._

Miniatúra, _a limning with Vermilion._

Mínima, _a minime in musike._

Minimaménte, _leastly, least of all. Also at no hand, in no case, in no wise._

Mínimi, _minimes, leasts of all. Also a kind of order of Friers._

Mínim[o], _a minime, the least or smalest._

Míni[o], _a minerall found in siluer mines called Vermilion, Minium or Sinople. Also limning._

Mini[ó]s[o], _hauing Vermillion in it._

Ministéri[o], _a function, a vocation, a ministery, a seruice, a labour, an office, an administration._

Minístra, _a she officer or ministrer._

Ministrále, _a minister or officer of iustice._

Ministráre, _to minister or afford vnto._

Ministrat[ó]re, _one that doth minister vnto._

Ministriẻre, _a messenger sent to execute some charge or office. Also an officer. Also a Minstrell or a fidler._

Minístr[o], _a Minister, a Vicar, a Preacher, an Officer, one that ministreth or dealeth for others, a seruant, a Deputy._

Min[ó]ne, _a kind of game at cardes._

Min[o]ránza, _iuniority, minority, lessenesse._

Min[o]ráre, _to outgoe in lessenesse or smalenesse._

Min[o]rati[ó]ne, _as_ Min[o]ránza.

Min[o]ratíu[o], _that maketh or may be made lesser._

Min[ó]re, _lesser, smaller, yonger, the least._

Min[o]rétt[o], _a minorite, a yonglin, somewhat lesse, smaller or yonger. Also a kind of game both at cardes and dice._

Min[o]ríng[o], _on of the least of a company, as we say a iacke out of doores or one of the court but none of the counsell._

MIN

Min[o]rità, _minority, lessenesse, iunioritie._

Min[o]rménte, _lesse, lessely, least of all._

Min[o]táur[o], _a minotaure, halfe a man and halfe a bull._

Minúccie, _foolish trifles, little toyes, small trash._

Minucci[o]láre, _to reduce into small crums._

Minúcci[o]le, _as_ Minúccie.

Minúcci[o]li, _all manner of scraps, crums, leauings, mammockes, shreds or small pieces._

Minuéll[o] dít[o], _the little finger, or least._

Minuẻnte, _diminishing._

Minúgia, _the smalest guts of any creature. Also the giblets of any foule. Also any little scraps, or crummes, or shreds, or small baggage things._

Minugiáre, _to reduce into_ Minúgie. _Also to play the ioyner in small workes._

Minugiẻre, _a ioyner of small workes._

Minuíbile, _diminishable._

Minuimént[o], _a diminishing._

Minuíre, ísc[o], ít[o], _to diminish, to abate, to appaire, to make lesse, to lessen. Also to fauour the voice in singing, or fall with the voice._

Minuiti[ó]ne, _a diminishing, a diminution._

Minúscula, _a least or smallest._

Minúscula lẻttera, _the smallest letter._

Minúta, _small as dust. Also a short draught or first coppy of any writing, or letter._

Minutáglia, _the least, the meanest or basest kind of people or any thing else, all manner of small wares, as_ Minuzzaríe.

Minutáglia di pésce, _the fry of fish._

Minutaménte, _piece-meale, distinctly._

Minutáre, _to mince or make very small._

Minutẻlli, _the giblets of any foule, Hare or Pig._

Minutézza, _smalnesse, littlenesse._

Minúti, _a Gunners square which is diuided into twelue equal parts, by vs called degrees, euery degree is subdeuided into foure and of some into six equall parts, called Minutes or Minims._

Minútia, _as_ Minúta. _Also as_ Minúgia.

Minutílle, _as_ Minutáglia.

Minutíni, _the little fishes called Mennowes._

Minuti[ó]ne, _a diminution._

Minutíssim[o], _most-most little or small._

Minút[o]. _Looke_ Minúti, _a minute. Also small minced or written, as small as dust. Also a kind of hearbe. Also a kind of small coine._

Minút[o] bestiáme, _small cattell sheepe and Goates._

MIR

Minuzzámi, _as_ Minuzzaríe.

Minuzzáre, _as_ Minutáre, _to shred small._

Minuzzaríe, _all manner of small pieces, scraps, shreds, mammockes or mincings of any thing, the smallest trifles._

Minuzz[o]láre, _as_ Minutáre.

Minuzz[o]laríe, _as_ Minuzzaríe.

Minúzz[o]li, _as_ Minuzzaríe.

Mi[o], Miẻi, _my, mine, mine owne._

Mi[ó]nz[o], _a minion, a darling, a sweet-heart, a wanton louer._

Mióph[o]n[o], _an hearbe with very strong stalkes._

Miós[o]la, _Mouse-eare, some take it for Chick-weed._

Mi[o]sóti, _as_ Miós[o]la.

Mios[o]t[ó]ne, _as_ Miós[o]la.

Mi[o]tt[o]n[ó]ne, _as_ Cammar[ó]ne, _it hath power with the sent to kill Mice and Rats._

Mi púr diẻde, _yet he gaue mee._

Míra, _an aime or leueling at any thing. Also an intent, purpose or looking at. Also the sight-hole of a stone-bow or any other artillery, namely the sight through which the top of the dispart and the marke whereat one shootes & leaueleth is seene._

Mirabá[o], _a sneaking companion, a prying knaue, an eaues-dropper._

Mirábile, _admirable, wonderfull, strange._

Mirabília, _wonders, maruels._

Mirabilità, _wonderment, admiration._

Mirab[o]lán[o], _a Nut of Egypt called a Ben. Also a kind of dainty plumb. Also a kind of precious sweet oyntment. Also the setlings or grounds of oyntments._

Mirab[ó]nd[o], _admiring, looking with admiration._

Miráce, _a stone glittering foorth many colours against the sunne._

Mírach, _as_ Abdómen.

Mirác[o]l[o], _a miracle, a thing exceeding ordinary reason, a wonder._

Mirac[o]l[ó]s[o], _miraculous, wonderfull._

Miragliát[o], _the office of an Admirall._

Mirágli[o], _a looking glasse. Also an Admirall._

Miramúl[o], _Peny-grasse._

Miránd[o], _admirable, to be wondred at._

Miránte, _as_ Mirágli[o], _an Admirall._

Mirá[o]s, _a kind of dainty pottage._

Míra piè, _a kind of excellent Peare._

Miráre, _to behold, to view, to looke at with earnestnesse. Also to ayme or leuell at. Also to consider, to aduise or ponder._

Miras[ó]le, _as_ Giras[ó]le. _Also a vermine called a Tike. Also a kind of Shrub._

Mirátr[o]n, _a Prince of faces._

Miráust[o], sap[o]r[ó]si b[o]cc[ó]ni di miráust[o].

MIR

Mirẻlla, _a boord with nine holes whereat they play and troude madame, or nine little bowles._

Míria, _a kind of small weight or measure._

Miríce, _the shrub Tamariske._

Mirífic[o], _wonder-breeding, maruellous._

Miri[o]fíll[o], _Yarrow or Milfolly._

Miríte, _a yellow precious stone, which rubbed with woollen cloth yeelds a sweet smell._

Mirmacíte, _a stone with the forme of Pismires creeping in it._

Mirmécia, _warts in the priuy parts._

Mirmeci[ó]ne, _a kinde of venemous Spider._

Mír[o], _the Male or Milter of the fish Lamprey. Also a measure of liquid things. Also wondrous or maruellous._

Mir[o]b[o]lán[o], _as_ Mirab[o]lán[o].

Mir[ó]ni, _such as for any deformity in the face are greatly wondred at._

Mir[o]petal[ó]ne, _as_ Sanguinária.

Mírra, _the gumme Myrrhe or tree that beareth it. Also an hearbe like Hemlocke._

Mirráre, _to preserue with Myrrhe, or to embalme. Also to make to continue._

Mirrhín[o], _hearbe Robert or Doues-foot. Also a kind of precious stone, or boxes made of it._

Mírrh[o], _Preseruation, taken from mirrhe because it preserueth dead bodies._

Mírride, _as_ Mirrhín[o].

Mirríte, _as_ Miríte.

Mirsiné[o], _wild fennell or Dill._

Mirsiníte, _a stone coloured like hony, and smelling of mirtle. Also a kind of Tithimale._

Mirtẻa, _made of mirtle. Looke_ C[o]r[ó]na.

Mirtét[o], _a groue of Mirtle-trees._

Mirtídan[o], _of Mirtle or tempred with it, a kind of meat made of Mirtle-berries. Also a knob, gall or bunch growing on Mirtle-trees._

Mirtílli, _yongue Mirtle-trees._

Mírt[o], _a Mirtle-tree._

Mirtóide, _like, or of a Mirtle leafe._

Mirtu[ó]s[o], _mirtly, full of mirtle._

Mís, _an adiunct added to Verbes or Nounes to alter the sence of them to a bad or contrary signification, as Mis in English._

Misagiáre, _as_ Disagiáre.

Misági[o], _as_ Disági[o].

Misagi[ó]s[o], _as_ Disagi[ó]s[o].

Misalát[o], _halfe or demie-salted._

Misálta, _a lusty trull, a smirking lasse, a bounceing wench._

Misantropía, _hate of mens company._

Misantróp[o], _a hater of men._

Misauentúra, _misaduenture, ill-lucke._

MIS

Misauenturáre, _to misaduenture._

Misauenturát[o], _vnluckie, vnhappy._

Misauentur[ó]s[o], _vnfortunate._

Miscẻlláme, _as_ Mesc[o]lánza, _a mish-mash._

Miscẻlli[ó]ni, _such as hold no certaine opinion but are of diuers and mixt iudgements._

Mísche, _a kind of long Cockles or Muskle-fish._

Míschia, _a fraie, a braule, a quarrell, a contention, a hurly-burly, a riot. Also a swarme. Also as_ Mesc[o]lánza. _Also that which we call a medly or mothy cloth._

Mischiamént[o], _as_ Mesc[o]lánza.

Mischiánza, _as_ Mesc[o]lánza.

Mischiáre, _as_ Mesc[o]láre.

Mischiataménte, _mingledly, pell-mell._

Mischína, _as_ Meschína.

Mischín[o], _as_ Meschín[o].

Míschi[o], _mixed. Also as_ Mesc[o]lánza.

Misciáre, _as_ Mesc[o]láre. _Also to awaken._

Misci[o]bárbar[o], _he that hath a Grecian to his father and a Barbarian to his mother._

Mísc[o], _a kind of long Muskle-fish._

Misc[o]cét[o], _as_ Mísc[o].

Misc[ó]ne, _as_ Mísc[o].

Misc[o]ntentamént[o], _a discontentment._

Misc[o]ntentáre, _to miscontent._

Misc[o]ntént[o], _miscontent, discontent._

Miscredẻnte, _misbelieuing._

Miscredẻnza, _misbeliefe._

Miscrédere, _to misbeleeue._

Miscredút[o], _misbeleeued._

Miscúgli[o], _as_ Mescúgli[o] _or_ Mesc[o]lánza.

Míse, _the little Muskle-fish. Also he did put, set, or lay, of_ Méttere.

Miserábile, _miserable, wretched._

Miserabilménte, _miserably, wretchedly._

Miserácci[o], _as_ Miser[ó]ne.

Miseraménte, _miserably, wretchedly._

Miseránd[o], _miserable, full of misery._

Miserati[ó]ne, _commiseration, pitty, ruth._

Miserẻll[o], _silly, wretched, miserable._

Miserére, _the name of one of the Psalmes._

Miseréu[o]le, _miserable, to be pittied._

Misereu[o]lménte, _miserably, wretchedlie._

Miséria, _misery, aduersity, calamity, wretchednesse, distresse. Also niggardize, sparing, miserablenesse, or auarice._

Misericórde, _as_ Misericordi[ó]s[o].

Misericordéu[o]le, _as_ Misericordi[ó]s[o].

Misericórdia, _mercy, pitty, compassion._

Misericordiáre, _to haue or shew mercy, to compassionate._

Misericordi[ó]s[o], _mercifull, full of mercie._

MIS

Miseríssim[o], _as_ Misẻrrim[o].

Miserítia, _as_ Misẻria.

Míser[o], _miserable, wretched, to be pittied. Also niggard, sparing or straight-handed. Also of_ Méttere, _they laid, set or put._

Miser[ó]ne, _a miserable chuffe, a niggardlie wretch, a pinch-penny._

Misẻrrim[o], _most wretched & miserable._

Misfáre, _to misdoe, to trespasse, to offend._

Misfátt[o], _misdone. Also a misdeed._

Misfatt[ó]re, _a misdoer, a trespasser._

Mísi, _a kinde of excressence of the earth called Misons passing sweet in smell and taste._

Misintelligẻnza, _misunderstanding._

Misintẻndẻnte, _misunderstanding._

Misintẻndere, tẻnd[o], tési, tés[o], _to misunderstand._

Misintés[o], _misunderstood._

Mísi[o], _yellow Vitrioll or coppresse._

Mì sì scórda, _I doe forget._

Misléa, _as_ Mesléa, _as_ Mischía.

Misleále, _disloyall, false, vntrue._

Mislealtà, _disloyalty, falsehood._

Misleánza, _faithlesnesse, disloyalty._

Mis[o]ginía, _hate or contempt of women._

Mis[o]gín[o], _a hater or contemner of women._

Mis[o]lídi[o], _mournefull or graue Musike._

Míssi, _fruits of Hebesten._

Missificáre, _to say or sing Masse._

Missi[ó]ne, _a mission, a sending._

Missíua, _a missiue, a letter to be sent._

Missíu[o], _missiue, to be sent._

Miss[o]lídi[o], _as_ Mis[o]lídi[o].

Miss[ó]ne, _a kind of fish._

Miss[ó]re, _as_ Bécca in cáu[o].

Místa, _he that learneth or he that is expert in the misteries of religion._

Mistà, _friendship, amitie._

Mistág[o]n[o], _as_ Mistagóg[o].

Mistagóg[o], _a chiefe interpreter of misteries or ceremonies, one that had the keeping and shewing of Church reliques vnto strangers._

Mistaménte, _mixedly, confusedly._

Mistáte, _as_ Mistà. _Also a kind of measure._

Míste, _a plumbe graffed vpon a Seruice-tree._

Mistẻri[o], _a misterie or secret in holy things, a thing secretly hid in wordes or ceremonies, whereunto the common sort might not come._

Misteri[ó]s[o], _misterious, containing some misterie or secret meaning._

Mistẻr[o], _as_ Mistẻri[o].

Mistiát[o], _mingled, a mingled colour._

Mistiánza, _as_ Mistúra, _or_ Mesc[o]lánza.

Mistiáre, _to mash, to blend or mingle._

Misticále, _as_ Místic[o].

Misticánza, _a mingling, a medly, a blending._

MIT

Misticáre, _to mingle or blend together, to mash._

Místic[o], _misticall, secret, figuratiue._

Mistiẻre, _as_ Mestiẻr[o].

Mistilinẻ[o], _entermixed with lines._

Misti[o]náre, _as_ Mesc[o]láre.

Misti[ó]ne, _as_ Mistúra, _as_ Mesc[o]lánza.

Míst[o], _mixed, mingled, blended._

Mistúra, _a mixture, as_ Mesc[o]lánza.

Misturággine, _as_ Mesc[o]lánza.

Misturánza, _as_ Mesc[o]lánza.

Misturáre, _as_ Mesc[o]láre.

Misuéndere, uénd[o], uendéi, uendút[o], _to mis-sell._

Misuenimént[o], _a falling into any fault or error, a mischancing or miscomming, a swouning._

Misueníre, uéng[o], uénni, uenút[o], _to come or fall into any error and fault, to mischance or miscom._

Misuentúra, _as_ Misauentúra.

Misuenturát[o], _as_ Misauenturát[o].

Misuenút[o], _miscome, decaied, fallen into a swoune._

Misúra, _a measure, a rule, a proportion, a meane, a temper._

Misurábile, _measurable, that may bee measured._

Misurabilità, _measurablenesse._

Misuránza, _a measuring. Also measurablenesse._

Misuráre, _to measure, to proportion. Also to ponder, to consider, to proportion._

Misuráre a pés[o], _to measure by weight._

Misuráre ad ócchi[o], _to measure by the eye._

Misurati[ó]ne, _as_ Misuránza.

Misurát[o], _measured. Also considerate or warie._

Misurat[ó]re, _a measurer._

Misurétta, _any little or short measure._

Misurín[o], _as_ Misurétta. _Also a kind of play._

Misusáre, _to misuse, to abuse._

Misús[o], _a misuse, an abuse._

Mità, _a halfe, a moitie, a mid._

Mitáde, _a halfe, a moitie, a mid._

Míte, _meeke, lowly, humble, milde._

Miteménte, _meekely, mildly, lowly._

Miticáre, _as_ Mitigáre.

Mitificati[ó]ne, _a softning._

Mitigamént[o], _a mitigating, an asswaging._

Mitigáre, _to mitigate, to asswage, to allay._

Mitigati[ó]ne, _a mitigation, an asswaging._

Mitigatíu[o], _that doth mitigate._

Mitigatóri[o], _hauing power to mitigate._

Mitighéu[o]le, _that may be asswaged._

Mitissimaménte, _most meekely or mildly._

Mitol[o]gía, _a declaration of fables, a moralizing of a tale._

Mitól[o]g[o], _an expounder of fables or tales._

MOC

Mítra, _any kind of miter, namely of a Bishop. Also the skin wherein the cods or stones be wrapped._

Mitráce, _a stone of the colour of Damaske roses, which laid in the Sunne, shineth of diuers colours._

Mitráre, _to enmiter as Bishops be._

Mitrát[o], _mitred as a Bishop._

Mithridáte, _a confection vsed in Phisike, Mitridate. Also as Mitráce._

Mithridati[ó]ne, _a kind of hearbe._

Mítria, _as_ Mítra.

Mitriáre, _as_ Mitráre.

Mitr[o]pẻdia di Sammuẻlle Rè.

Mítul[o], _the Limpin-fish or Muskle-fish._

Míu[o]l[o], _a kind of drinking glasse._

Mizzáre, _to grow mellow or rotten-ripe. Also to wither, to fade, to flag, to squease._

Mizzát[o], _mellow or rotten-ripe. Also flaggie, withered, faded, squeased._

Mízzi frútti, _mellow, withered, squeased._

Mízz[o], _as_ Mizzát[o].

Mò, _euen now, at this very instant. Also ioyned vnto other words, myne, as_ Fratell[o]mò, _brother myne. Vsed anciently also for a mans wife, as an abreuiation of_ M[ó]glie.

Móbile, _moueable, mutable, inconstant._

Móbili, _chattles, immoueable goods._

Mobilità, _mobilitie, mouing, ficklenesse._

Mobilitáre, _to mooue often. Also to furnish with moueable goods._

Mobilménte, _moueably, waueringly._

Mób[o]la, quánd[o] la párte Guẻlfa di Firẻnze fà mób[o]le n[o]n rit[ó]rnan[o] i Ghibellíni.

Mob[o]láre, _to furnish with moueable goods._

Mób[o]li, _moueable goods._

Mò cáncar[o], _adu. marie a vengeance come of it._

Mócca, _a mowing or apish mouth._

M[o]ccaiár[o], _Mokado stuffe._

M[o]ccaiórr[o], _Mokado stuffe._

M[o]ccaiuól[o], _a mucketer, a snuffer._

M[o]ccamént[o], _a snuffing of the nose or of a candle. Also a mocking or flouting._

M[o]ccáre, _to snuffe or blow the nose. Also to snuffe a candle. Also to flout, to mocke, to scoffe or iest at._

M[o]ccát[o], _snuft the nose or a candle._

M[o]ccatói[o], _as_ M[o]ccat[ó]re.

M[o]ccat[ó]re, _a snuffer, a mucketer. Also a paire of snuffers. Also a mocker, a flouter._

M[o]ccatúra, _as_ M[o]ccamént[o].

M[ó]cceca, _as_ M[o]ccic[ó]ne.

M[o]cceníg[o], _a kind of coine in Venice._

M[o]cchiáre, _to heape, to masse or hudle vp._

M[ó]cchi[o], _any heape, masse, hudle or pile._

M[o]cchign[ó]s[o], _snottie, full of sniuell._

MOD

M[ó]cci, _snots or snuffings or sniuels._

M[o]cciáccia, _a trull, a harlot, a flurt._

M[o]cciáre, _as_ M[o]ccáre. _Also to pare._

M[o]cciatúra, _as_ M[o]ccamént[o].

M[o]ccichín[o], _a handkercher, a mucketer._

M[o]ccic[ó]ne, _a snottie gull, a slouenly foole._

M[o]ccic[ó]s[o], _snottie, sniuely, slouenly._

M[o]ccign[ó]s[o], _as_ M[o]ccic[ó]s[o].

M[ó]cci[o], _snot of ones nose, sniuell, snuff._

M[o]cci[ó]ne, _any great_ M[ó]cci[o].

M[o]cci[ó]s[o], _as_ M[o]ccic[ó]s[o].

M[ó]cc[o], _as_ M[ó]cc[o]l[o].

M[o]cc[o]láre, _as_ M[o]ccáre.

M[o]cc[o]lín[o], _a litle snuffe or candles end._

M[ó]cc[o]l[o], _filthy snot or sniuell. Also a snuff or candles end. Also wild fitch or chichling._

M[o]cc[o]l[ó]ne, _a snottie gull, a sniueling foole._

M[o]cc[o]l[ó]s[o], _snottie, sniuely, slabberie._

M[o]ceníg[o], _as_ M[o]cceníg[o], _a coine in Venice._

M[o]cherín[o], _a stamp of an arme without a hand._

M[o]chì?, _but who now?_

Móc[o],_ a kind of pulse called Tares._

M[ó]col[o], _a candles end, a snuffe of a candle. Also the fore-part of a horses nose._

Modále, _according to Moode and forme._

Modẻlláre, _to modell, to example, to frame._

Modẻll[o], _a modell, a frame, an example._

Móden[o], _a toole that Stone-cutters vse._

Moderábile, _that may be moderated._

Moderánza, _moderation, temperance._

Moderáre, _to moderate, to temper._

Moderataménte, _moderately, temperately._

Moderati[ó]ne, _moderation, temperance._

Moderát[o], _moderate, temperate._

Moderat[ó]re, _a moderator, a temperer._

Moderéu[o]le, _that may be moderated._

M[o]dẻrnáglie, _moderne things. Also taken for young wenches._

M[o]dẻrnále, _moderne, of this age._

M[o]dẻrnáre, _to make moderne or new._

M[o]dẻrn[o], _moderne, of this age._

M[o]dẻstia, _modestie, ciuilitie, shamefastnesse, temperance, discretion._

M[o]dẻst[o], _modest, shamefast, ciuill, discreete, temperate._

Módi, _meanes, fashions, manners. Also times, rests, or pauses in Musike._

Módica, _a modicum, a bit, a some-what._

Módic[o], _a modicum, a bit, a somewhat._

Modificáre, _to modifie, to temper, to measure, to poise, to ponder, to moderate, to reduce to some better forme._

Modificati[ó]ne, _a modification, a tempering, a moderation, a reformation._

M[o]digli[ó]ne, _as_ Méns[o]la. _Also something about a Mill that Millers call Shiuers. Also a kind of Yonike worke in building._

MOG

Módi[o], _a measure, containing halfe our bushell._

Modi[ó]ne, _as_ M[o]digli[ó]ne, _as_ Méns[o]la.

Mód[o], _manner, fashion, guise, meane, forme, size, rule, measure, way, power, abilitie. Also a Moode of a Verbe._

Mod[o]lántia, _modulation, musicall measure, tuneable singing._

Mod[o]láre, _to sing tuneable, or according to due accent and number._

Mod[o]lati[ó]ne, _as_ M[o]d[o]lántia.

Mod[o]lat[ó]re, _he that singeth in measure, tune, and accent._

Mód[o]l[o], _a modell, a frame, the measure, the bignesse or quantitie of a thing. Also that whereby a whole worke is measured or squared. Also a conueiance of water through pipes or conduits. Also a hand-spike._

M[o]dórra, _the drouzie euill._

Modulántia, _as_ Mod[o]lántia.

Moduláre, _as_ Mod[o]láre.

Modulati[ó]ne, _as_ Mod[o]lántia.

Modulat[ó]re, _as_ Mod[o]lat[ó]re.

Módul[o], _a measure in Musike. Also melodie. Also as_ M[ó]d[o]l[o].

Móf[o]la, _a kind of great horned Goate, whose hornes are so hard, that fall he neuer so high vpon them he neuer hurts himselfe._

Móggia, _the measure called bushels._

Moggiáre, _to heape vp, or measure by bushels._

Móggi[o], _a measure called a bushell. Also a heape, a masse, a stacke of corne, or a ricke of hay._

Móglia, _a wheele of a clocke._

M[o]gliácci[o], _foolish wiuing._

M[o]gliamà, _my wife, wife mine._

Móglia-maéstra, _the maister or chiefe wheele of a clocke._

M[o]gliáre, _to wet, or steepe in moist. Also to wiue._

M[o]gliatà, _wife thine, thy wife._

M[o]gliázz[o], _foolish wiuing._

M[ó]glie, _a wife, a wedded wife._

M[o]gliémma, _wife mine, my wife._

M[o]gliẻra, _a wife, a wedded wife._