Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues

Part 88

Chapter 883,823 wordsPublic domain

Messẻtti, _brokers or messengers that goe betweene man and man to make bargaines._

Messía, _an Hebrew word, our annointed Lord and Sauior Iesus Christ._

Messi[ó]ne, _as_ Missi[ó]ne.

Messificáre, _to sing or say Masse._

Méss[o], _a Messenger, but properly a sumner, a Paritor, or Pursiuant. Vsed also for an Embassadour. Also a message or embassage. Also the Participle of_ Méttere, _put, placed, set, laid, seated. Also a Messe of meat, or as we call it a course of dishes serued at a table._

MES

Méss[o] a ór[o], _wrought or set in gold._

Méss[o] a réte, _wrought net-worke._

Mess[o]gíte, _a kind of Greeke wine._

Mestára, _as_ Mestúra, _as_ Mést[o]la.

Mestáre, _to stir and mash together, as_ Mesc[o]láre.

Mestiánza, _as_ Mesti[ó]ne.

Mestiẻre, Mestiẻri, _as_ Mestiẻr[o].

Mestiẻr[o], _a mystery, a trade, an occupation, an arte, an exercise, a profession. Vsed also for neede or necessity._

Mestiẻr[o] mí ẻ, _it is needfull to me._

Mestiéu[o]le, _as_ Mesti[o]néu[o]le.

Mesti[o]náre, _to mix, or blend, or mash together._

Mesti[ó]ne, _a mixing, a mingling, a mashing._

Mesti[o]néu[o]le, _that may be mixed or blended._

Mẻstítia, _sadnesse, pensiuenesse, heauinesse._

Mẻst[o], _sad, pensiue, heauy in heart._

Mést[o]la, _as_ Mésc[o]la. _Also a simple houswife that can doe nothing but skum the pot._

Mést[o]la f[o]ráta, _a skummer._

Mest[o]láre, _to skum the pot, to stir with a ladle. Also as_ Mesc[o]láre.

Mest[o]lín[o], _a little_ Mest[o]l[ó]ne.

Mest[o]l[ó]ne, _an idle gull, a loggarhead good for nothing but to handle a ladle._

Mẻstr[o], _as_ Ménstru[o].

Mẻstru[o], _as_ Ménstru[o].

Mestúra, _any filthy matter or mixture._

Mesturánza, _as_ Mesti[ó]ne, _a mixture._

Mesturáre, _as_ Mesti[o]náre, _as_ Mesc[o]láre.

Méta, _an high Piramides. Also a Beacon. Also a land or sea-marke. Also a marke, an ayme or But to shoot or leuell at, a marke or gole in the field whereunto men or horses run, a staffe or stake set at the end of a race. Also a bound, a confine, a limite, a Meare-stone. Also a stacke of Corne, a ricke of Hay, a pile of wood, &c. Also the size of any thing or limitation. Also a kind of high-growing Piramidall Cipresse-tree, it hath beene also taken for a high, great and soft turd._

Metà, _a moity or halfe._

Metacárpi[o], _the backe of a mans hand._

Metacísm[o], _a certaine incongruity in speech._

Metáde, _a moity or halfe._

Metadẻlla, _a kind of little measure._

Metafísica, _things supernaturall._

Metafísic[o], _a professour of supernatural things._

Metáf[o]ra, _a metaphor or figure when a word is translated from his proper signification to another._

MET

Metafóric[o], _metaphoricall, figuratiue._

Metafrén[o], _the part of the backe that is against the heart._

Metaláphi[o].

Metalẻssi, _a figure whereby a word is put from his common signification._

Metallár[o], _a founder or dealer in mettals._

Metállic[o], _minerall, bearing mettall, mettallous._

Metalliére, _as_ Metallísta.

Metallífer[o], _that bringeth foorth mettall._

Metallificáre, _to grow to or become mettall._

Metallificársi, _to grow to mettall._

Metallín[o], _made of mettall, of the colour of mettall, namely iron. Also a kind of stone._

Metallísta, _a Mettalist, a founder of mettals._

Metáll[o], _any kind of mettall. Also mettall in Armorie, as Or and Argent._

Metall[ó]s[o], _full of, or hauing mettall in it._

Metam[o]rphósi, _a transformation or changing of one likenesse or shape into another._

Metaph[o]reggiáre, _to speake figuratiuely._

Metaplásm[o], _a figure called a transformation when something is necessarily changed._

Metátesi, _a transposition when one letter is put for another._

Metáura, _as_ Methé[o]re.

Metẻlla, _a kind of Indian nut. Also a kind of viper._

Metempsicósi, _a passing of the soules from one bodie to another._

Meté[o]re, _as_ Methé[o]re.

Mete[o]ría, _speculation of high things._

Mete[o]rol[o]gía, _studie of high things._

Mete[o]ról[o]g[o], _a student of high things as of Starres and Planets._

Mete[o]r[o]scópica árte, _the arte that teacheth with instruments to finde and perceiue the differences of the eleuations and distances of Starres and Planets._

Mete[o]r[o]scóp[o], _a beholder of high things, that obserueth the differences of the eleuations and distances of the Starres and Planets._

Métere, mét[o], metéi, metút[o], _to mow, or reape corne or hay._

Meth, _as_ Card[ó]ne.

Metheol[o]gía, _as_ Meateol[o]gía.

Metheológic[o], _as_ Meateológic[o].

Methé[o]re, _meteors, vnperfect mixt things engendred in the ayre._

Metheóric[o], _belonging to meteors in the ayre._

Metheor[o]l[o]gía, _a description or speaking of meteors._

MET

Metheor[o]lógic[o], _as_ Metheóric[o].

Metheor[o]scópic[o], _as_ Metheóric[o].

Methódic[o], _methodicall._

Méth[o]d[o], _a method, a ready way or forme to teach or doe any thing._

Méthrida, _hearbe Robert or Doues-foote._

Metit[ó]re, _a mower, a reaper. Also a measurer._

Metódic[o], _methodicall._

Mét[o]d[o], _as_ Méth[o]d[o].

Met[o]n[o]mía, _a figure when the cause is put for the effect._

Metópe, _the distance or space betweene Denticulo and Triglipho in building._

Metópi[o], _a kind of artificiall oyle. Also the tree that yeeldeth_ Amm[o]niác[o].

Met[o]p[o]sc[o]pía, _iudging by Physiognomie or looking in the face or forehead._

Met[o]p[o]scóp[o], _a Metaposophist, one that by the face or fauour of a man, will guesse his qualities and conditions._

Métra, _a Bishops mitre. Also meeter._

Metráre, _to crowne with a Mitre. Also to ryme or meeter. Also to measure._

Metrár[o], _a Mitrer, a Rimer, a Measurer._

Metrenchít[o], _an instrument with which Phisitions vse to conueigh medicines into the belly or matrix._

Metrétta, _a measure in Greece containing about eleuen of our Gallons._

Métria, _any kind of measuring._

Métric[o], _according to measure or meeter._

Métr[o], _any kind of measure or demension. Also any kind of verse or meeter._

Metr[o]c[o]mía, _a chiefe village or towne amongst other townes or villages._

Metróp[o]li, _the chiefe Cittie in a country._

Metr[o]p[o]litán[o], _a Metropolitane: that is, a chiefe Bishop of a chiefe Cittie._

Metr[o]p[o]sc[o]pía, _a guessing of mens conditions by looking in their faces._

Metr[o]p[o]scóp[o], _as_ Met[o]p[o]scóp[o].

Mettecále, _a coine of gold in Babilon._

Méttere, métt[o], mísi, méss[o], _to put, to place, to lay, to set or situate. Also to bet or lay a wager. Also to bud or send forth and burgeon, namely speaking of Plants or Trees. Also as_ Sb[o]ccáre, _namely speaking of waters or riuers. Also to lay forth or expose vnto danger._

Métter' a cauáll[o], _to horse or set on horse._

Métter' adóss[o], _to lay vpon, to put on. Also to lay to ones charge._

Métter' a fẻrr[o] e a fuóc[o], _to put to fire and sword._

Métter' a fil di spáda, _to put to the edge of the sword._

Métter' a fuóc[o], _to lay or set to the fire._

Métter' alla pruóua, _to put to the triall._

Métter' alla uentúra, _to put in aduenture._

Métter' all'incánt[o], _to put or set to sale by a cryer at who giues most._

MET

Métter' all'[ó]rdine, _to set in order, to put in a readinesse, to prepare, to settle._

Métter' alle máni, _to set together by the eares._

Métter' a lát[o], _to lye downe by ones side._

Métter' a mán[o], _to set in hand, to begin, to broch._

Métter' a m[ó]nte, _to put into the packe againe, to heape vp, to swig at cardes._

Métter' am[ó]re, _to settle ones loue or affection vpon any thing._

Métter' a mórte, _to put to death._

Métter' a n[o]n calére, _to set at naught._

Métter' a partít[o], _to put in doubt or bring one to some irresolution and vncertainty._

Métter' a ríschi[o], _to put in hazard or danger._

Métter' a sácc[o], _to put to the spoile, to sacke, to ransacke, to massacre._

Métter' a táu[o]la, _to sit downe at boord._

Métter' auánti, _to propose, to exhibite, to set forward, to aduance._

Métter béne, _to place or set well. Also to sute or square well with. Also to turne or redound to ones good or profite._

Métter cása, _to set vp house._

Métter c[o]mpassi[ó]ne, _to mooue vnto pitty._

Métter c[ó]nt[o], _to place or set in account. Also to answer ones expectation._

Métter cúra, _to apply care vnto._

Métter da bánda, _to lay aside, to put by._

Métter d'att[ó]rn[o], _to put on or about one._

Métter déntr[o], _to bring or let and put in._

Métter diligénza, _to vse all diligence._

Métter fuóc[o], _to burne or set on fire. Also to sow sedition._

Métter fuóra, _to put out, to expell, to set foorth, to lay out, to publish. Also to burgeon or bud foorth._

Métter' il capẻll[o], _to put on ones hat._

Métter' il chiauistẻll[o] all'usci[o], _to set a barre before the doore, to set a bolt vpon the doore._

Métter' il frén[o], _to put on a bridle, to refraine one, to bridle, to snaffle._

Métter' il pél[o], _to burnish as Deere doe, to spred in squarenesse._

Métter' in abband[ó]n[o], _to set at naught to abandon and neglect._

Métter' in áia, _to put or set in a threshing or open place, that is, to bring one into a fooles Paradise, to put a man in hope or feede him with faire words. Also to intermeddle with businesse that one hath nothing to doe with._

Métter' in assẻtt[o], _to settle in good order._

Métter' inánzi, _to prefer, to propose, to put forward, to put in consideration._

MET

Métter' in auentúra, _to put in hazard._

Métter' in bánc[o], _to put into banke or safety._

Métter' in cáp[o], _to bring into the field. Also to propose or lay foorth a matter._

Métter' in cárcere, _to put in prison._

Métter' in cássa, _to put vp in chests, to lay vp safe or in store as men doe money._

Métter' in chét[o], _to appease, to whosht._

Métter' in c[ó]nci[o], _to put in order, or dresse vp._

Métter' in cuóre, _to put into ones heart._

Métter' in dóss[o], _to clothe or put on._

Métter' in facénda, _to set a worke._

Metter' in fíl[o], _to put in ranke or in file._

Métter' in f[ó]nd[o], _to sinke or ouerthrow._

Métter' in fracáss[o], _to put to spoile._

Métter' in fúga, _to put to flight or rout._

Metter' in lẻtt[o], _to lay or bring to bed._

Métter' in lúce, _to set out, to publish._

Métter' in mal'ánn[o], _to put in trouble._

Métter' in máre, _to put to sea._

Métter' in ménte, _to put in minde._

Métter' in mólle, _to lay in steepe._

Métter' in n[o]n cále, _to set at naught, to care nothing for, not to set by, to neglect._

Métter' in n[o]uẻlle, _to set out as a laughing-stocke._

Métter' in ópera, _to put in practise._

Métter' in [o]rdinanza, _to place or set in order, in due course, files or rankes._

Métter' in [ó]rdine, _idem._

Métter' in paróle, _to put in strife or contention. Also to giue cause of speech._

Métter' in períc[o]l[o], _to put in danger._

Métter' in riuólta, _to ouerturne, to put to confusion and to run away._

Métter' in r[ó]tta, _to put to rout or flight, to defeate, to ouerthrow._

Métter' in scrítt[o], _to set downe in writing._

Métter' in stámpa, _to put in print._

Métter' in tẻrra, _to land or goe on land._

Métter' in v[ó]ce, _to publish vnto others. Also to set a dittie into musicall parts._

Métter' in vólta, _to put to flight. Also to ouerturne._

Métter la cása s[ó]pra il camín[o], _to put the house ouer the chimnie, that is, to place the woman aboue the man._

Métter la céna, _to prepare supper._

Métter la chiésa s[ó]pra il campaníle, _to place the Church ouer the steeple, that is, to set the woman or wife aboue her husband._

Métter la fáua nel bacell[o], _to put the beane into the cod, that is, &c._

Métter la via trà le gámbe, _to set the way betweene ones legs, that is, to begin, or take a iourney in hand._

MET

Métter la táu[o]la, _to lay the boord._

Métter légge, _to impose a law._

Métter mán[o], _to manumit. Also to tame, to begin or set abroach, to lay hands on._

Métter mégli[o], _to fit handsomely, to be for the best._

Métter ménte, _to looke well vnto, to heed and marke diligently._

Métter nel cáp[o], _to perswade or put into ones head._

Métter nella vía, _to adresse, or put in the way._

Métter nel lẻtt[o], _to put or bring abed._

Métter paúra, _to put into feare._

Métter pégn[o], _to paune, to lay a wager._

Métter scála, _to come or ride at anchor neere the shore. Also to land._

Méttersi, _to cloath, or put on ones backe. Also to put or medle himselfe with. Also to determine. Also to put or prepare himselfe to doe any thing._

Méttersi a fáre, _to settle himselfe, or begin to doe, to take in hand to doe._

Méttersi a partít[o], _for a man to hazard himselfe vnto any danger._

Méttersi a períc[o]l[o], _to put himselfe in danger or perill._

Méttersi a prestáre, _to begin to lend, or put money to vsurie._

Méttersi a ríschi[o], _to put himselfe into hazard or danger._

Méttersi a táu[o]la, _to sit downe at the boord._

Méttersi auánti, _a man to aduance or put himselfe forward._

Méttersi in ceruẻll[o], _to put into ones wit. Also to call his wits together._

Méttersi in lẻtt[o], _to lye downe, or goe to bed._

Méttersi in máre, _to goe, or put forth to Sea._

Méttersi in vía, _a man to put himselfe in the way._

Méttersi la vía trà le gámbe, _to put the way betweene ones legs, that is, to begin a iourney._

Méttersi le scárpe, _a man to put on his shooes, that is to say, to prepare himselfe for any iourney or employment._

Méttersi su un cúrr[o], _earnestly to follow some fond humor or passion._

Métter s[ó]tt[o], _to subdue, to put vnder. Also to lay or set vnder._

Métter s[ó]tt[o] s[ó]pra, _to turne topsie turuie._

Métter strída, _to skreeke, or crie out._

Métter sù, _to bet, or lay a wager._

Métter táu[o]la, _to set vp a boord._

Métter' úna camíscia, _to put on a shirt._

Métter' vn pẻzz[o] a cauáll[o], _to mount a piece vpon his cariage, to mount a piece._

MEZ

Métter' vn púlce nell'[o]récchi[o], _to put a flea in ones eare, to put a toy in ones head._

Mettigarz[ó]ni, _a placer of boyes or laqueis._

Mettimassára, _a woman that placeth maids into seruice._

Mettitói[o], _a toole that Goldsmiths vse._

Mettit[ó]re, _a layer, a setter, a placer._

Mettút[o], _put, laid, set, placed._

Méu, _an hearbe like to Dill or Anise, called Meon._

Mẻzza, _a thing that is mellow, or almost rotten ripe. Also a measure of about a pottle of ours. Also a moitie, or halfe. Vsed also for the Moone, when she is iust seauen daies old._

Mẻzza áquila, _a demy eagle in armorie._

Mẻzza ária, _is among horsemen, when a horse doeth bound high, continuing without rest, whereof commeth_ Mẻzza ária áspra, _which is, bounding with a yerke._

Mẻzza árma, _a halfe-sword, any halfe weapon, or armes._

Mẻzza c[o]l[o]brína, _a demy-Culuerin._

Mẻzzalána, _any woolsie, or linsie woolsie stuffe, halfe wooll and silke, or linnen._

Mẻzzaláncia, _a demy-Lance._

Mẻzzana, _that is in or of the middle. Also a mediatrix, or a meane. Also the poope or mizen saile in a ship. Also a meane string of an instrument. Also a middle bell of any ring._

Mẻzzanaménte, _meanely, indifferently. Also by way of mediation, or intercession._

Mẻzzanáre, _to mediate, to deale or come betweene others._

Mẻzzanár[o], _a mediator, an vmpier, a compromiser, an arbitrator._

Mẻzzanità, _a meane, a mediocritie, a mediation, or going betweene others. Also a remedie, an interposition, an indifferencie._

Mẻzzannáta, _a halfe-yeares rent, wages, employment, time, or space._

Mẻzzán[o], _a meane man, betweene great and little, indifferent, betweene both. Also a meane, or countertenor in musike. Also a mediator betweene parties. Also any middle thing. Also a middle-finger._

Mẻzzára, _the play of keeles, or nine pinnes._

Mẻzzáre, _to mellow or ripe-halfe rotten. Also to deuide in the midle or halfe._

Mẻzzaría, _the mid, midle centre, or midst part of any thing._

Mẻzzaría délla gióia, _the midle of the mouth of a piece._

Mẻzzaról[o], _a partner in any thing, a sharer at halfe, a compartener._

Mẻzzársi, _to grow rotten, or mellow-ripe._

MEZ

Mẻzzaruóla, _a small wine measure, a pint._

Mẻzza sẻlla, _the second kind of saddle vsed to colts. Also the time of the riders or horses exercise. Looke_ Huóm[o] _and_ Cauáll[o].

Mẻzza tẻsta, _a kind of halfe skull, or halfe head-peece._

Mẻzzatúra d'árme, _a deuiding or partition of cotes or armes._

Mẻzzéne, _the midle ribs of any bodie._

Mẻzzen[ó]ci, _a kind of drinking-glasse._

Mẻzzétta, _a wine-measure, about a pint._

Mẻzziauól[o], _a meane franklin, or hinde._

Mẻzzína, _as_ Mezzétta.

Mẻzzíssima péra, _a most rotten-ripe Peare._

Mẻzz[o], _a moitie, a halfe, or mid-part, a demy of any thing. Also a demy in armorie. Also a meane, or mediation. Also a mediator, or intercessor. Also a space or interuall of time or place. Also vsed for mediocritie, or meanenesse. Vsed also for a neutrall, or indifferent man. Also almost halfe or wel neere. Also mellow or rotten ripe, taken for the Latin word Mitis._

Mẻzz[o] cann[ó]ne, _a demy-Cannon._

Mẻzz[o] dì, _mid-day, high noone. Also the South part of the world._

Mẻzz[o]-festa, _halfe-holiday._

Mẻzz[o] gi[ó]rn[o], _as_ Mẻzz[o] dì.

Mẻzz[o]lanità, _a meane state, or condition._

Mẻzz[o]lán[o], _of a meane state, or indifferent condition, of a midle qualitie._

Mẻzz[o]li[ó]ne, _a demy Lyon in armory._

Mẻzz[o]-mánd[o]l[o], _Seamsters call it the halfe-almond stitch._

Mẻzz[o] p[ó]me. _Looke_ P[ó]me.

Mẻzz[o] púnt[o], _halfe a point. Looke_ Púnt[o].

Mẻzz[o] ságr[o], _a demy-Sacre, of vs called a Minion._

Mẻzz[o] sap[ó]re, _neither soure nor sweet._

Mẻzz[o] vént[o], _a halfe winde._

Mẻzz[o] vérde, _greene-rosted, or raw-sodden._

Mẻzzule, _the midle ribs of any creature. Also the midle boords of any barrell._

Mì, _a preposition added in the beginning of words for halfe or mid._

Mì, _to me. Also me, or my selfe. Also from me. Also a note in Musike._

Mía, _mine, mine owne, my. Also as_ Miáci.

Miáci, _a kind of shell-fish yeelding foule yellowish pearles._

Miag[o]laménti, _whining, puling, wailing. Also the meawings of a Cat._

Miag[o]láre, _to whine, to pule, to waile. Also to meaw as a Cat. Also as_ Nicchiáre.

MIC

Miágr[o], _the hearbe Cameline._

Miái[o], _a thousand._

Miarése, _a thousand weight._

Miár[o], _as_ Miái[o], _a thousand._

Míca, _a crum, a whit, a iot, a nothing._

Micánc[o]l[o], _Cockle, or Niggell weede._

Micánte, _glistring, shining._

Micanth[ó]ne, _a kind of wild Asperage, or Sperage._

Micáre, _to glister, to shine, to shew it selfe._

Mícca, _the pottage, broth or pitance that Friers haue. Also scot and lot. Also a paiment or shot paid in a tauerne. Also draffe for Swine._

Mícchi, _as_ Míchi, _in Latine, to me._

Míccia, _gunners match. Also a Pug, a Musse-Cat. Also an Ape or Munkie. Also a niggardlie, a paltrie or foolish wench._

Micciánza, dispósta a ricéuere la mála micciánza.

Míccie, _scraps giuen for foode to Asses._

Miccín[o], _a little bit, crum, or minzing-bit._

Mícci[o], _a gunners match, a Snaphance. Also the weeke or cotton of a Candle._

Mícci[o]le, _small crums of bread._

Mícc[o], _a becke, a signe, a nod._

Micéi, _all big Cattell, as Oxen and Asses._

Michelázz[o], _a lazie loitring fellow._

Michíni, _a kind of bunnes, or manchets._

Micì, _mee-there._

Mícia, _a pusse-cat, a kitlin, a pug._

Micída, _a murtherer, a man-slayer._

Micidiále, _murtherous, man-slaughter._

Micídi[o], _murther, man-slaughter._

Micísta, _a kind of pouder made of dride beefe, which in Barberie, and among the Fuoruscitos of Italie they vse to giue their horses and souldiers to keepe them in breath, and neuer ride or goe without some of it about them, affirming, that with halfe a pound of it a horse will hold out and goe a hundred miles vpon the spurre._

Míc[o]la, _as_ Míca, _a crum, a iot._

Mic[o]láre, _to crum, or crumble._

Mic[o]lín[o], _a little little crum, or whit._

Micónij, _people of the Iland of Mycos, which be euer balde._

Micóni[o], _as_ óppi[o], _or_ opium.

Micr[o]cósm[o], _a little world. Vsed for man._

Microl[o]gía, _curiositie about idle things and of no worth._

Micról[o]g[o], _a fellow curious to talke of trifles and small things of no value._

Micrópsic[o], _heartlesse, faint-hearted, wanting pulse or courage._

Mid[ó]lla, _the marrow or pith of bones._

Mid[ó]lla dell'álber[o], _the pith or sap of a tree._

MIG

Mid[o]ll[ó]ne, _the strong pith of any thing._

Mid[o]ll[ó]s[o], _full of marrow, pithie._

Midriási, _a disease in the eyes, which though it change not the colour of them, yet it makes euery thing or obiect seeme lesse then it is._

Míe, _my, mine, mine owne._

Miédere, _as_ Miétere, _to mow, to reape._

Miéi, _my, myne, myne owne._

Miẻláre, _to enhonnie, to sweeten._

Miẻle, _honnie._

Miétere, miét[o], mietéi, mietút[o], _to mow, to reape corne or grasse._

Mietéu[o]le, _that may bee mowed or reaped._

Mietit[ó]re, _a mower, a reaper._

Mietitúra, _mowing-time, a corne-haruest. Also a mowing or reaping._

Mietút[o], _mowed, or reaped._

Míga, _as_ Míca, _a crum, a iot, a whit. Also nothing at all, not any thing._

Míglia, _miles of a thousand paces._

Migliácci[o], _a kind of tarte or haggas made of millet and hogs-bloud._

Migliáia, _thousands. Also a Millet-field._

Migliái[o], _a mile of a thousand paces. Also a thousand._

Migliára, _as_ Migliáia.

Migliarése, _a kind of coine in Italie._

Migliár[o], _a thousand._

Mígli[o], _the graine hirse or millet. Also a mile or thousand paces._

Migli[ó]ne, _a million._

Migli[o]rábile, _that may be bettred._

Migli[o]ramént[o], _a mendment, a bettering._

Migli[o]ránte, _bettering, amending._

Migli[o]ránza, _a mending, a bettering._

Migli[o]ráre, _to mend, to better, to make or become better._

Migli[ó]re, _better. Also best._

Migli[o]réu[o]le, _that may be bettered._

Migli[o]ría, _a mendment, a bettering._

Migli[o]s[ó]le, _the hearbe Gromell._

Mignardaggiáre, _to mignardize, to minion._

Mignardággine, _minionisme, wantonnesse._

Mignardáre, _to wanton, to mignardise._

Mignardígie, _mignardises, minionismes._

Mignárd[o], _a mignard, a minion, a wanton._

Mignard[ó]ne, _a foolish mignard or minion._

Mignátta, _a horse-leach, a bloud-sucker._

Mignattáre, _to sucke bloud, to play the bloud-sucker._

Mignátti, _a kind of silke-wormes._

Mignátt[o]la, _a bloud-sucker, a horse-leach._

Mignatt[ó]ne, _an old craftie bloud-sucker, a shifting companion, that cares not whose bloud he sucks._

Mignẻlla, _a slie, sneaking, bloud-sucking companion._

MIL

Mignéra, _a horse-leach, a bloud-sucker._

Mignócc[o], _a meacocke, a sillie gull, a sot._

Mígn[o]l[o] dít[o], _the little finger._

Mign[ó]ne, _is properly in Italian the chanell that runnes from the priuie parts vp aboue the fundament. It is now vsed for a minion, a darling or a fauorite, and is commonly taken in ill sence._

Mign[o]neggiáre, _to play the_ Mign[ó]ne.

Mign[o]neríe, _minion-trickes, wanton toyes._

Mign[ó]re, _as_ Min[ó]re, _lesse, lesser._

Migráre, _to issue or goe out, to remoue or goe and dwell from one place to another. Also to returne backe againe._

Migrati[ó]ne, _a remouing from place to place. Also a returning backe._

Miguẻrra, _mid or halfe warre._

Míla, _thousands._

Miláce, _the Mast-holme or Ilex-tree._

Milánta, _a number numberlesse._

Milantáre, _to brag of impossibilities._

Milantaríe, _vnlikely brags or boastings._

Milantat[ó]re, _a vaine boaster or vaunter._

Milantésim[o], _the thousandth in order._

Milantiére, _a vaine vaunter or bragger._

Milánt[o], _a vaunt, a brag, a boast._

Milástia, _the flaxie part of hempe._

Milec[ó]me, _a kind of flye or beetle. Also a kind of worme._

Milẻnsággine, _as_ Melẻnsággine.

Milẻns[o], _as_ Melẻns[o].

Milésia, _a kind of Rose._

Milésim[o], _the thousandth in order._

Míli, _a Gold-drawers toole._

Mília, _thousands._

Miliáci, _a kind of Apricots._

Miliáia, _thousands._

Miliái[o], _a thousand._

Miliára, _thousands._

Miliáre, _of or belonging to a thousand._

Miliária, _a weede that choketh and killeth Millet._

Milícchi[o], _a surname giuen to loue, pleasant, sweet, milde and gentle._