Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues

Part 57

Chapter 573,400 wordsPublic domain

Fruttár[o], _an hort-yard or vine-yard bearing fruite._

Fruttaruól[o], _a Fruiterer._

Fruttáta, _as_ Frittáta.

Frutteggiáre, _as_ Fruttuáre.

Fruttétt[o], _any little fruite. Also an apple-loft._

Frútti-anneuáti, _all manner of white or hard candied fruites._

Fruttíce, _any kinde of fruite-bearing shrub. Also a shrub growing of a yong shoote and riseth not to the bignesse of a tree. Also an hearbe with a great stem._

Fruttificati[ó]ne, _fructifying, profiting._

Fruttífer[o], _fruite-bearing, profitable._

Fruttificáre, _to fructifie, to beare fruite._

Fruttíu[o], _fructifying, fruite-bearing._

Fruttiu[o]saménte, _fruitefully, profitably._

Frútt[o], _any kind of fruite, or profit._

Frutt[ó]s[o], _fruitefull, or bearing fruite._

Fruttuále, _fructuall. Also one that enioyeth the fruites or profits._

FVG

Fruttuári[o], _as_ Fruttuále. _Also as_ Fruttár[o].

Fruttuáre, _to fructifie or bring foorth fruite. Also to benefite or doe good vnto._

Fruttú[o]s[o], _fruitefull, profitable._

Fruzzicáre, _to fumble, to wrigle, or iumble and grope a wench._

Ftísi, _a disease in the lungs, with a consumption of the whole bodie. Also Dionie._

Ftísic[o], _diseased in the lungs, and in consumption._

Fù, fùe, _he, she or it was._

Fucáre, _to paint the face with artificiall complexion._

Fucati[ó]ne, _a false coloring, painting, or disguising._

Fucát[o], _painted, disguised. Also pufft._

Fúci, _vsed of Dánte for_ Ci fù, _was heere or there._

Fucíle, _a steele to strike fire. Also a tinder-boxe._

Fucína, _a Forge, or Smiths worke-house. Also a place where riotous people meet._

Fucináre, _to forge, or worke in a forge._

Fucinat[ó]re, _a forger._

Fúc[o], _deceit, dissimulation, couine, guile. Also artificiall painting or complexion for womens faces. Also a kind of Bee or Drone._

Fúc[o] marín[o], _Sea-weed._

Fúga, _a flight, a running away, an escape. Also a rout or discomfiture._

Fugáccia, _any kind of cake._

Fugacciẻra, _a cake or wafer-woman._

Fugáce, _flying, fleeting, fugitiue, slipping, escaping, flickering._

Fugamént[o], _a flying, a putting to flight._

Fugáre, _to put to flight or make to runne away._

Fugat[ó]re, _one that puts to flight._

Fuggẻnte, _running away. Also a runaway. Also fleeting._

Fuggéu[o]le, _that may, or is apt to flie and runne away. Also that may be fled or shunned, slipperie or fleeting._

Fuggiásc[o], _by stealth and flying._

Fuggíbile, _as_ Fuggéu[o]le.

Fuggi-fatíche, _an idle, lazie or loitring laborer, a shun-labor._

Fúggil'óti[o], _any thing or sport to passe the time and shun idlenesse._

Fuggíre, fúgg[o], fuggíj, fuggít[o], _to flie, to runne or slip away, to fleete. Also to shun, to auoid or escape._

Fuggíta, _a running or slipping away, an escape, a flight._

Fuggitíu[o], _a fugitiue, a run-away. Also fleeting._

Fuggít[o], _fled, run or slipt away._

Fúg[o], _as_ Fúc[o]. _Also an Idiot or gull._

Fúg[o]l[o], _a whirle-poole, a whirle-winde._

Fug[ó]ne, _as_ F[o]g[ó]ne.

FVL

Fúia, _as_ Fóia.

Fuiáre, _to hide from, to filch or pilfer by craft. Also as_ Fureggiáre.

Fuína, _a Polecat, a foine. Also a firret._

Fúi[o], _a filcher, a pilfrer, a craftie theefe._

Fúla, _or_ Fi[ó]re, _Sura is so called when it is setled, cleare and stale._

Fulgẻnte, _shining, blazing, glistring, bright, fulgent, flaming._

Fulgẻnza, _a shining, a bright-glistring, fulgencie, flaringnesse._

Fúlgere, fúlg[o], fúlsi, fúls[o], _to shine bright, to glister flaringly._

Fulgidézza, _as_ Fulgẻnza.

Fúlgido, _as_ Fulgẻnte.

Fulgináre, C[o]nfẻtti fulgináti di più sórte.

Fúlg[o]l[o], _a whirle-pole, a whirle-winde._

Fúlg[o]re, _a flashing, a lightning, a sudden blazing._

Fulguráre, _to lighten, to flash as before thunder._

Fulíca, _as_ F[o]léga.

Fuligináre, _as_ F[o]ligináre.

Fulígine, _as_ F[o]lígine.

Fuligin[ó]s[o], _as_ F[o]ligin[ó]s[o].

Fulignát[o], _a lurker, a miching wretch, a sparing chuffe, a cunny-catcher._

Fulíma, _a cobweb, a spider-web._

Fulisẻll[o], _the cod of a Silke-worme._

Fúlle, _was to hir._

Fúlli, _was to him._

Full[ó]ne, _a kind of Beetle or flie._

Fulmánte, _as_ Fulminánte.

Fulmáre, _as_ Fulmináre.

Fúlme, _as_ Fúlmine.

Fulminánte, _flashing, lightning, thunder-stryking, bearing or flashing._

Fulmináre, _to flash or lighten before thunder. Also to thunder-strike._

Fúlmine, _a thunder flash or bolt._

Fulminíger[o], _thunder-bearing._

Fulmin[ó]s[o], _as_ Fulminánte.

Fulm[ó]s[o], _as_ Fulmin[ó]s[o].

Fuluiána, _as hearbe good to eat._

Fuluidézza, _as_ Fulgẻnza.

Fúluid[o], _as_ Fulgẻnte.

Fúlu[o], _a gold or bright yellow. Also a weazell-colour._

Fumána, _a great smoke. Also a great riuer or streame._

Fumaiuól[o], _as_ Fumári[o].

Fumánte, _fuming, smoking, reeking._

Fumáre, _to fume, to smoke, to reeke. Also to blote or dry in the smoke._

Fumária, _fumitory or earth-smoke._

Fumári[o], _a smoke-loft, a shanke or tunnell for a chimny to conueigh smoke._

Fumaróla, _as_ Fumária. _Also fumication or smoking and fuming._

Fumáti, _all maner of smoke-dryed-meat, or blotted fish._

Fumicáre, _as_ Fumáre.

Fumic[ó]s[o], _fuming, smokie, reekant._

Fumic[o]trém[o]la, _as_ Sgrámf[o].

FVN

Fumiére, _dung or mucke. Also a dung-hill or muck-hill._

Fúmite, _as_ F[o]mite.

Fúmm[o], _as_ Fúm[o]. _Also we were._

Fúm[o], _smoke, recke, fume. Also vapour or exhalation._

Fum[o]sità, _fume, smoke, strength in wine. Also vapoures steaming into the head._

Fum[ó]s[o], _fuming, smokie, vaporous, steaming. Also heady, hasty._

Fum[o]stẻrra, _as_ Fumária.

Fum[o]tẻrra, _as_ Fumária.

Funále, _the weeke or cotton of a torch or candle. Also a torch or a linke._

Funaruól[o], _a Roper, a Rope-maker._

Fúndac[o], _as_ F[ó]ndac[o].

Fundachiré[o], _as_ F[o]ndachiére.

Fundatíssim[o], _most well grounded._

Fúne, _a cable, a rope, a halter._

Fúne, _a match to fire powder._

Funẻbre, _funerall, mournefull, deadly._

Funerábile, _as_ Funerále.

Funerále, _as_ Funẻbre. _Also a funerall._

Funeráre, _to celebrate funerals._

Fúnere, _a funerall. Also mourning._

Funerẻ[o], _as_ Funerále.

Funẻstáre, _as_ Funeráre.

Funẻst[o], _as_ Funẻbre, _deadly._

Funéti, _arch-workes in vines or arbors tied with poles, or withes, or osiers._

Fúng[o], _any kind of toade-stoole or mushrome. Also a winde-gall in a horse. Also a Bee-hiue. Also that firy round in a burning candle called the Bishop._

Fúng[o] marín[o], _a coagulation of Sea-fome which becomes aliue, hath sence and mouth, but hath no distinct members, called a Sea-spunge._

Fung[o]sità, _hollownesse, spunginesse, or lightnesse in substance._

Fung[ó]s[o], _hollow, spungie, light in substance, puffie as mushromes be._

Funicẻlla, _a little rope, cable, or corde._

Funíc[o]l[o], _a little rope, corde, line or cable. Also a little handfull. Also a Persian measure of lands containing 60. of our furlongs._

Fúnne, _there was to vs or from vs._

Fúnne, _there was of it, or thereof._

Funti[ó]ne, _a function, an executing of a charge or office._

Fúnt[o], _as_ Defúnt[o], _dead, deceased._

Fuocáre, _as_ Infuocáre.

Fuocarẻll[o], _a little fire._

Fuochétt[o], _a little fire._

Fuóc[o], _the element fire, sometimes vsed for a houshold or family. Also vsed for wrath, disdaine or amorous passion._

Fuóc[o] a cénci[o], _any thing giuen in pitty as if one would giue another fire vpon a ragge for want of a shouell. Also in begging maner._

Fuóc[o] di Sánt'Antóni[o], _a rising in the skin by hot bloud mixt with choller called the Shingles or Saint Antonies fire._

FVO

Fuóc[o] di gióia, _a bone-fire, a fire of ioy._

Fuóc[o] sácr[o], _as_ Fuóc[o] di Sánt'Antóni[o].

Fuoc[o]láre, _a harth or place for fire._

Fuoc[ó]ne, _a great fire. Also a great fire-shouell or fire-forke._

Fuóg[o], _as_ Fuóc[o], &c.

Fuóra, _out, forth, abroad, without. Also except or sauing._

Fuorauía, _the outside of any thing. Also without, or on the outside._

Fuór chè, _except, sauing, excepted._

Fuór di h[ó]ra, _out of season._

Fuór di cása, _abroad, from home._

Fuór di ceruẻll[o], _one out of his wits._

Fuór di fórse, _out of doubt._

Fuór di sè, _out of his wits, beside himselfe._

Fuór di misúra, _out of measure._

Fuór di mód[o], _beyond all meanes._

Fuór di quì, _out hence._

Fuór di speránza, _out of hope._

Fuór di stagi[ó]ne, _out of season._

Fuór di stráda, _out of the way._

Fuóri, _as_ Fuóra, _as_ Fuór chè.

Fuóri alcúni, _some excepted._

Fuóri di, _out of. Also except that, or sauing forth._

Fuorsennáre, _to runne mad or out of his wits._

Fuorsennát[o], _mad, out of his wits._

Fuór s[o]laménte, _onely except, sauing onely._

Fuoruscíti, _banished men or outlawes._

Fúra, _any thing or pelfe gotten by hooke or crooke by filching or stealth._

Furacciáre, _to filch, to pilfer, to proule, to purloine, to play the theefe._

Furáce, _theeuish, giuen to filching._

Furáre, _to steale, to filch, to pilfer._

Furaríe, _stealings, pilfrings, filchings._

Furat[ó]re, _a stealer, a thiefe, a filcher._

Furátt[o]la, _a tipling house for knaues._

Furatt[o]láre, _to haunt tipling or tap houses as knaues and theefes doe._

Furatt[o]liẻre, _a frequenter of tipling houses._

Fúrba, _as_ Béstrica.

Furbacchiaménti, _filching, theeuish, knauish or cheating tricks._

Furbacchiáre, _to play the filching or cheating companion._

Furbácchi[o], _an idle, filching, pilfring or cunnicatching companion._

Furbacchi[ó]ne, _as_ Furbácchi[o].

Furbacchiótt[o], _as_ Furbácchi[o].

Fúrba língua, _the rogues language or pedlers french and gibbrish._

Furbáre, _to play the cheater, the cunniecatcher or crosse-biter._

Furbaríe, _cozening, cheating, cunniecatching or crossebiting tricks._

FVR

Furbeggiáre, _as_ Furbáre.

Furbésca língua, _as_ Fúrba língua.

Furbésc[o], _full of or like cheating, crossebiting or cunnicatching._

Furbettín[o], _a yoong or litle_ Fúrb[o].

Fúrb[o], _a cheater, a cunniecatcher, a setter, a crossebiter._

Furchétta, _as_ F[o]rchétta.

Furcífer[o], _forke-bearing. Also a craftie gallowes-deseruing fellow._

Furcína, _as_ F[o]rchétta.

Furegáre, _to fumble or grope for secretly and as it were by stealth. Also to sweep an ouen. Also to grow clumsie._

Fureg[ó]ne, _a fumbler, a groper, a close prying fellow. Also a maulkin or ouen sweeper. Also a clumsie fellow._

Furẻnte, _furious, raging, outragious._

Furettáre, _to ferret or hunt in holes._

Furétt[o], _a firret to hunt cunnies with._

Furfantággine, _as_ Furfantaría.

Furfantáglia, _the base rascall rout._

Furfantáre, _to play the rogue, the rascall or vagabond, to rogue vp and downe._

Furfantaría, _roguing knauerie._

Furfánte, _a rogue, a rascall, a knaue, a vagabond, a crossebiter._

Furfánte da tútt[o] pást[o], _a knaue in graine, a knaue all day long._

Furfantẻll[o], _a craftie rogue or knaue._

Furfantésc[o], _roguish, knauish, rascall or vagabondlike._

Furfantéu[o]le, _as_ Furfantésc[o].

Furfant[ó]ne, _a great_ Furfánte.

Fúrfura, _branne._

Furfur[ó]s[o], _brannie, grettie._

Fúri, _hath been vsed for_ Fuóra.

Fúria, _furie, rage, madnesse._

Furiáre, _to grow furious, to rage._

Furib[ó]nd[o], _as_ Furi[ó]s[o].

Fúrie, _the three furies of hell._

Furigáre, _as_ Furegáre.

Furig[ó]ne, _as_ Fureg[ó]ne.

Furi[ó]sa, _a kind of vine that beares grapes twice a yeare._

Furi[o]sità, _furiousnesse, rage._

Furi[ó]s[o], _furious, outragious, franticke, mad, enraged, bedlam, raging._

Furlán[o], _a pratler, a mountibanke._

Furláre, _to play the pratler._

Furmággi[o], _as_ F[o]rmággi[o], &c.

Fúrn[o], _as_ F[ó]rn[o]. _Also they were._

Fúr[o], fúr[o]n, fúr[o]n[o], _they were._

Fúr[o], _a thiefe, a filcher, a pilfrer._

Fúr[o]n furóne, _stealingly, like a thiefe, sneakingly, secretly._

Fur[ó]nc[o]l[o], _as_ Furúnculi.

Fur[o]nc[o]láre, _as_ Furunculáre.

Fur[o]nc[o]l[ó]s[o], _as_ Furuncul[ó]s[o].

Fur[ó]re, _fury, rage, bedlam, madnesse._

Furtarẻll[o], _a filching or theeuish tricke._

Furtiuaménte, _by stealth, stealingly._

Furtíu[o], _by stealth, stealingly._

Fúrt[o], _theefery, larceny, stealth._

FVS

Furunculáre, _to grow to knobs, knurs, bunches, or knots._

Furúnculi, _any knobes, knots, knurres, bunches or snagges in trees, as_ Cicci[ó]ni.

Furuncul[ó]s[o], _knobby, knotty, knurry, bunchy or snaggie as some trees._

Fusaiuól[o], _a swiuell for a spindle. Also a turner or spindle-maker._

Fusán[o], _Prick-wood, Prick-timber, or spindle-tree._

Fusárd[o], _as_ Fusaiu[ó]l[o].

Fusáre, _to spindle. Also to flatter or goe about the bush with one, to winde one about as women do their spindles. Vsed also to spin or twirle about._

Fusaríe, _trifles, toyes, spindlings._

Fusár[o], _a spindle-maker._

Fusaruóle gambe, _spindle-shankes._

Fusaruól[o], _as_ Fusaiuól[o].

Fúsa tórte, _crooked spindles, but taken for hornes that women giue their husbands._

Fusbẻrta, _though it be the name of a sword much mentioned in Ariosto yet signifies it also any weapon of defence._

Fuscẻlláre, _to stub, to pricke, to stalke._

Fuscẻllétt[o], _as_ Fuscẻllín[o].

Fuscẻllín[o], _a little_ Fuscẻll[o].

Fuscẻll[o], _a stub, a sprig, a stalke, a shank, a shaft, a little sticke, a butchers prick, a short straw. Also spindle shankes or stalkeing legges._

Fusciẻlláre, _as_ Fuscẻlláre.

Fusciẻll[o], _as_ Fuscẻll[o].

Fusẻlláre, _to boare through as shutting trunkes or pieces of ordinance are, or muskets. Also to spin a spindle full. Also to twirle spindles. Also to make or cast long flying squibbes or firy rockets._

Fusẻlli, _little spindles, little pegges or prickes. Also little round beames. Also flying long squibes._

Fuserágn[o]l[o], _a spindler._

Fusétti d'una ruóta, _the spoakes of a wheele._

Fusétt[o], _a small poinado, as_ Stillétt[o].

Fusíbile, _any thing that wil melt or may be melted._

Fusíle, _as_ Fusíbile.

Fusi[ó]ne, _a melting, a founding. Also a thawing._

Fús[o], _a spindle to spin with. Also a shank or shaft of any thing or weapon. Also the vpright beame of a tent, of a crane or any other frame. Also an axeltree of a cart,_ Scrócca il fús[o], _a spindle-ratler, but it is taken for a light-heeled trull, that cares not to horne hir husband. Also vsed for a false hypocriticall woman, that to deceiue will euer be spinning._

Fús[o], _melted, thawed, founded or cast._

GAB

Fus[o]láre, _as_ Fuseláre.

Fus[ó]re, _a founder, a melter._

Fus[o]ría, _the art of founding or melting._

Fússi, Fússe, Fússer[o], _I, he, she, it or they were, might, or should be._

Fústa, _a Foist, a Flie-bote, a Pinnace._

Fustagnár[o], _a Fustian-maker._

Fustagnétt[o], _fine thin fustian._

Fustágn[o], _the stuffe called fustian._

Fustagn[ó]s[o], _full of or like fustian._

Fustẻrna, _the hardest, most knottie, or knurrie part of timber. Also the vpper part of a firre-tree full of ioints and knurres._

Fustíbal[o], _as_ Balísta.

Fústibus, _hath beene vsed of Boccace as an aduerbe, in furie, or in a rage._

Fustigáre, _as_ Furegáre.

Fustig[ó]ne, _as_ Fureg[ó]ne.

Fúst[o], _any kind of stock, stump, trunk, logge, or block. Also a trunk or bodie without a head. Also a stalke, a shaft, or shank of any thing. Also the tree of a saddle. Also a stock or breech of any peece of artillerie._

Fust[ó]s[o], _like a logge, a stock, a shaft, a shank, a stalke, &c._

Fúta, _as_ Futati[ó]ne.

Fù talh[ó]ra, _there was a time._

Futáre, _to confute, to confound._

Futati[ó]ne, _a confutation, a confusion._

Futat[ó]re, _a confuter, a confounder._

Futéu[o]le, _that may be confuted._

Fut[ó]ni spíriti, _wicked spirits, that foretell of things that neuer happen._

Fútta, Futtáre, _as_ Futati[ó]ne.

Futuráre, _to future, or come after._

Futúr[o], _future, after-comming._

Fù vicín[o], _it was neere, or almost._

Fúuui, _as_ Vi fu, _there was, or was to you._

G.

Gabáll[o], _a kind of gum or perfume._

Gabanáre, _to couer with a_ Gabáni[o].

Gabanẻlla, _a gaberdine, or sheapherds cloake._

Gabáni[o], _an habite with broad and long sleeues that the ancient Grecians were wont to vse, but now it is a shepheards cloake or a fishermans frocke._

Gábba, _a mocke, a flout, a iest._

Gábba-chríst[o], _an hypocrite, a false puritane, a dissembler, a mocke-christ._

Gábba-dónne, _a deceiuer of women._

Gabbaménti, _deceites, wily beguiles._

Gábba-m[ó]nd[o], _a deceiuer of the world._

Gabbán[o], _as_ Gabáni[o].

Gabbáre, _to mocke and deceiue withall; to cozin, to cheate, to connicatch._

Gabbaríe, _as_ Gabbaménti.

Gábba-sánti, _as_ Gábba-chríst[o].

GAB

Gabbatẻlla, _a foole or vice in a play, or a foole painted vpon Italian cards._

Gabbatẻlle, _as_ Bagatẻlle. _Also a pretty playing dogge, a iuglers dogge._

Gabbatẻlliẻre, _as_ Bagattẻlliẻre.

Gábba-tẻmp[o], _a time deceiuer._

Gabbat[ó]re, _a deceiuer, a cheater._

Gábba-villáni, _a mocke-begger. Also a kind of faire but naughty peare._

Gábbe, _a kinde of hazell nut, faire to looke vnto but without any kirnels._

Gabbév[o]le, _that may be deceiued. Also full of mockes and floutes._

Gábbia, _any kinde of Cage, Coope or pen. Also a womans quaint._

Gábbia délla náve, _the cage or top of the mast of a ship whereunto the shrouds are fastned._

Gabbiáre, _to encage, to coope vp._

Gabbiáta, _a cage-full._

Gábbie, _frailes for figges or reisins._

Gabbiétta, _a little cage._

Gabbíni[o], _a cousener, a cunnycatcher._

Gabbi[o]lína, _a little cage._

Gabbi[ó]na, _the place incompassed with gabbions where the gunners stand._

Gabbi[o]náre, _to strengthen or compasse with gabbions._

Gabbi[o]náte, _fortifications or fences made of gabbions._

Gabbi[o]nát[o], _Gabbionized._

Gabbi[ó]ne, _a Gabbion or great Cage, that is those baskets full of earth set by the ordinance in a campe to hid and defend Cannoniers._

Gább[o], _a deceit, a cheat, a wily-beguilie, a cunnicatching tricke, a mocke, a flout._

Gabẻlla, _custome, tallage or toll._

Gabẻlláre, _to toll, to tallage, to custome._

Gabẻlliére, _a Customer, a receiuer of customes, tallages or toles._

Gabẻllótt[o], _as_ Gabẻlliére.

Gabián[o], _a fish in Latine Agònus._

Gabrína, _an old, crafty, filthy woman, whore or witch._

Gaffáre, _to filch, to prowle or snatch away by craft and deceit._

Gáff[o], _a snatching or taking hold of._

Gagaláre, _as_ G[o]ng[o]láre.

Gagáte, _as_ Gagatrónica.

Gagatrónica, _a stone found in Eagles neastes, called Ieat or Agath stone, which being burned smels of brimstone._

Gággia, _as_ Gábbia.

Gággia di náue, _as_ Gábbia di náue.

Gággia di s[ó]rgij, _a mouse-trap or cage._

Gaggiándra, _a kind of great whelke or snaile._

GAI

Gaggiáre, _to gage, to wage, to pledge, to pawne, to engage, to lay a wager. Also to coope or put into a cage. Also to crudle as fresh cheese. Also to giue wages vnto._

Gággi[o], _mirth-bringing profite. Also a gage, a pledge, a pawne. Also a wager. Also a reward or wages giuen for seruice or as entertainment. Also rennet to cruddle milke with cheese-rennet._

Gaggiúra, _a wager, a rewarding._

Gagíte, _a stone which shaken sounds hollow._

Gagliárda, _a dance called a galliard._

Gagliardággine, _as_ Gagliardía.

Gagliardétti, _streamers or bannerols._

Gagliardézza, _as_ Gagliardía.

Gagliardía, _lustinesse, galliardise, force, strength or nimblenesse of body._

Gagliárd[o], _strong, lusty, or nimbly disposed of body. Also frolike or blithe._

Gaglióffa, _a secret pocket, a poke, or pouch. Also a baggage-queane._

Gaglioffácci[o], _a filthy_ Gaglióff[o].

Gaglioffággine, _as_ Gaglioffaríe.

Gaglioffáre, _to pocket or poke vp. Also to play the baggage queane or knaue._

Gaglioffaríe, _conycatching trickes, knauish prankes as giptians play that filch and steale what they can and pocket vp all._

Gaglióff[o], _a false crafty knaue, a cheating filching companion._

Gaglioff[ó]ne, _a great_ Gaglióff[o].

Gaglioff[o]neggiáre, _as_ Gaglioffáre.

Gágn[o], _the middle of any bottome._

Gagn[o]láre, _to sound or gage the bottom of any vessel. Also to grumble or speake betweene the teeth._

Gaiándra, _a Tortoise or Shellcrab._

Gáida, _a kind of long habite in Spaine._

Gaieggiáre, _to be or make merry, blith, iocond or cheerefull._

Gaiétta pẻlle, _a bespeckled or partie-coloured skin._

Gaiétt[o], _a pleasant conceited man._

Gaiézza, _iolitie, mirth, glee, blithnesse, cheerefulnesse of heart, mirth of minde._

Gáin[o], _a wilde rammish Hawke._

Gái[o], _blith, gay, iollie, cheerefull._

Gaióla, _any cage for birds._

Gaioláre, _to put into a cage._

Gaiolár[o], _a maker of bird-cages._

Gaità, _as_ Gaiézza.

Gála, _an Oke-apple or gallnut. Also gallantnesse or brauerie in ornaments and apparell, pleasant to behold and yet not costly. Also cheerefull mirth, garishnes in shew, namely in new fashions and deuises in clothes. Also a puff of lawne or cipres as women weare about them._

Gála, Andár' a gála, _to runne a drift or flote vp and downe the water as doth a gallnut or light piece of wood._

Galáic[o], _as_ Galatíte.

Galaménte, _pleasantly, gracefully both to the eye and minde._

Galána, _a Tortoise or Shell-crab. Also a bird that commonly flies low and close to the ground._

GAL

Galánga, _cats-taile or flags._

Galangále, _as_ Galánga.

Galáng[o]la, _a popiniay greene bird about the bignesse of a Fieldfare, whereof there are great store in Italie._

Galán[o], _gay in clothes, braue in apparell, pompous in ornaments, gallant in brauerie and neatenesse and handsomnesse._

Galánte, _gallant, braue, handsome, decent, gracious, faultlesse, proper._

Galanteggiáre, _to play the gallant._

Galánt'huóm[o], _an honest proper man._

Galantería, _gallantnesse, handsomnesse, propernesse, gracefulnesse, decencie._

Galantín[o], _quaint, neate, spruce, faire, pretty, minion-like, decent._

Galáre, _to steepe in galles or Oke-apples. Also to flote light vpon the water. Also to adorne, to set forth or goe gay in fine light coloured clothes, to be braue in apparell or handsome in all brauery to the eye._

Galarícide, _as_ Galatíte.

Galáscie, _as_ Gallózza.

Galatẻísta, _one professing good manners or ciuill curtesie, as_ Galatẻ[o] _writes of._

Galatẻ[o], _the name of a booke teaching good manners._

Galatína, _the sauce called Galantine._

Galatíte, _a precious stone of a milkie colour with some red veines in it, very good to make a woman that giues sucke to haue store of milke, the stone put in ones mouth seemeth to taste of milke._

Galaur[ó]ne, _a humming bee, a beetle._

Galbán[o], _a kind of gum or liquor issuing out of a kind of_ férula.

Galbédr[o], _as_ Gálg[o]l[o].

Gálbul[o], _as_ Gálg[o]l[o].

Gále, _the plurall of_ Gála.

Galẻa, _a Galley. Also a Sea-lamprey or Eelepout._

Galẻár[o], _a galley-wright._

Galẻázza, _a Galleasse or great galley._

Galed[ó]re, _a Sea cob, a Sea-gull._

Galedrag[ó]ne, _an hearbe like to Saint Maries thistle._

Galẻffággine, _mocking, flouting, scoffing._

Galẻffáre, _to mocke, to flout, to scoffe at._

Galẻff[ó]ne, _a scoffer, a flouter, a mocker._

Galẻga, _Italian-fitch or Goates-rue._

Galéna, _blacke leade._

Galẻ[o], _a kind of Sea-lamprey or Eelepout._

Gale[o]bd[o]l[ó]ne, _the hearbe Archangell._

Gale[ó]ne, _a gallion, a great gallie. Also a kind of very long and flat fish._

Galeopsíde, _the hearbe Archangell._

Gale[o]téne, _a lizard called a Stellion._

Galẻótta, _a good, handsome big galley._

Galẻótt[o], _a galley-man, a mariner._

Galeríta, _a Larke with a tuft on its' head._

GAL

Galẻr[o], _a garment of Mercurie commended by Claudianus. Also a Dore-mouse. Also a Dogfish. Some take it for a Sea-calfe._

Galétte, _silke cods, cods of raw silke._

Galétte délle gámbe diétr[o] del cauáll[o], _the hought or splitterne of a horse._

Gálg[o]l[o], _a Witwall, a Hickwall, a Woodwall, a Houpe or Huholl. Some say it is another bird, whom if a man that hath the yellow Iaundise behold he is presently cured and the bird dyeth._

Gáli[o], Gali[ó]ne, _Our ladies bedstraw, Maiden-haire or Chesse-renning hearbe._

Gálla, _as_ Gála, _as_ Gall[o]ría. _Also a windegall._

Gallána, _a land Tortoise or Shell-crab._

Galláre, _as_ Galáre.

Gallaría, _as_ Agalmónica. _Also a Lamprey fish._

Gallássia, _as_ Galatíte. _Also the milke-way in the firmament._