Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues
Part 52
Fás, _lawfull before God, standing with reason._
Fasanẻll[o], _a Phesant pout._
Fasán[o], _a Phesant coke._
Fásce, _swathes, withs, rowles, gardes, fillets, laces, bindings or borders about any garments or any other frame. Also fardles or bundles. Also fesses in armory. Also the bundles of rods born as ensignes before the Consuls or Dictators in Rome._
Fascẻll[o], _a Bee-hiue. Also as_ Fascétt[o].
Fascétti di caténe, _chaine-shots._
Fascétt[o], _a bundle or sheafe of any thing._
Fáscia, _the singulare of_ Fáscie. _Also a scarfe._
Fascián[o], _a Phesant cocke._
Fasciáre, _to swathe or bundle as yongue children. Also to roule or tie vp, to binde about, to sheafe vp as corn. Also to garde, to lace, to fillet or border a garment about. Also to fesse in armory._
Fasciatói[o], _a bandle, a swathe, a rowler._
Fascíc[o]l[o], _a little bundle, trusse or packe._
Fáscie, _as_ Fásce.
Fascína, _a faggot or a bauin. Also as_ Cascína. _Also as_ Bécca.
Fascináre, _to bewitch or charme with wordes or lookes._
Fascináta, _a fence of faggots or bauins._
Fascinati[ó]ne, _a bewitching or charming with words or lookes, an eye-biting proceeding of the wrie-lookes of enuious persons and of woolues._
Fascinat[ó]re, _a bewitcher or charmer with lookes._
FAS
Fascinẻlle, _little bauins, little fesses._
Fascinẻllétti, _the diminitiue of_ Fásce.
Fáscin[o], _as_ Fascinati[ó]ne.
Fásci[o], _a bundle, a fardle, a trusse, a sheafe. Also any heauy waight or burden._
Fasciuóla, _a little_ Fáscia.
Fasciuóle [o]nd[ó]se, _barry-wauy in armorie._
Fascitẻlli, _sheafes or handfuls of corne._
Fás [o] néfas, _lawfull or vnlawfull, with reason or against reason._
Fássene, _for_ Se ne fa, _is doone of it, or there is made of it._
Fássi, _for_ Si fa, _is made, is done. Also he makes himselfe._
Fastẻlláre, _to bundle, to fardle, to trusse or binde vp in sheaues._
Fastẻll[o], _a bundle, a fardle, a sheafe or trusse of any thing._
Fastẻllétt[o], _any little_ Fastẻll[o].
Fastidiáre, _to acloy, to trouble, to molest or be tedious vnto inminde._
Fastídi[o], _trouble, molestation, wearinesse, loathsomnesse or tediousnesse of minde._
Fastidi[o]sità, _as_ Fastídi[o].
Fastidi[ó]so, _tedious, wearysome, troublesome, yrkesome or lothsome to the minde._
Fastidíre, dísc[o], dít[o], _as_ Fastidiáre.
Fastigiáre, _to reare, to raise or worke vp to the top or height._
Fastígi[o], _the top or height of any thing namely of a tree, or the depth of it._
Fásti gi[ó]rni, _Court, Law or Leete daies where sutes are heard in common places._
Fást[o], _pride, surquedry, haughtinesse, loftinesse or proud disdaine._
Fast[o]sità, _as_ Fást[o].
Fast[ó]s[o], _proud, haughty minded, disdainefull, lofty spirited._
Fasuóli, _as_ Fagiuóli.
Fáta, _a Fairy, an Elfe, a Hag, a witch._
Fatále, _fatall, destined._
Fatalità, _fatality, destiny._
Fatáppi[o], _a kinde of night flying birde. Also a gull, a dolt, a noddy, a sot._
Fatáre, _to fatuate as Fairies doe, to bewitch, to enchant._
Fatatúra, _a bewitching by Fairies._
Fáteui in c[o]là, _away, remooue further._
Fatẻsta, _namely, chiefely, especially._
Fatézze, _feature, shape, handsomnesse in composition, beawty, forme, good making, propernesse._
Fatíca, _labour, trauell, paine, toile, swinke, industry, endeuour._
Faticánte, _a labouring man._
Faticáre, _to labour, to trauell, to take paines, to toile, to swinke._
Fatichéu[o]le, _full of labour and paines._
FAT
Fatic[ó]s[o], _laboursome, toilesome, painefull, industerous, laborious._
Fatic[o]sità, _laboriousnesse, toilesomenesse, swinke, painefulnesse, trauell._
Faticíd[o], _as_ Fatidíc[o].
Fatidíc[o], _a Soothsaier, a Deuiner, a Prophet, a Secretary of the gods._
Fati[ó]ne, _the making, the fashion or workmanship of any thing._
Fát[o], _fate, lot, destiny, chance, lucke, deuine will and disposition._
Fatói[o], _a paper mill, or a paper presse._
Fátta, _the fashion or making of any thing. Also made or done. Also_ Si fatta, _so made, so, such, or like. Also as_ Frátta.
Fátta è, _it is done, t'is done._
Fattaménte, si, _being ioined thereunto, in such sort, guise, fashion or manner._
Fátti, _deeds, doings, acts, facts, feats, actions, geasts._
Fátti, _done, made, acted, performed._
Fattibẻll[o], _a smug, spruce fellow, but properly womens artificiall complexion._
Fattíbile, _that may be done, made or wrought, that is to be done or made._
Fátti c[o]n Dí[o], _farewell, God speed thee well._
Fátti in c[o]stà, _away, get thee further, be gone._
Fatti[o]náre, _to fashion._
Fatti[ó]ne, _fashion, workmanship. Also any action, doing or seruice. Also a faction or sect._
Fatti[ó]s[o], _factious, sectious, turbulent._
Fattíti[o], _as_ Fattíbile. _Also artificiall or counterfet in making._
Fattíssim[o], _most or throughly done._
Fattíu[o], _as_ Fattíbile.
Fátt[o], _done, made, caused, looke_ Fáre.
Fátt[o], _the singular of_ Fátti. _Also a mans case, state, businesse or action._
Fátt[o], _accompanied with the word_ Gránde _signifieth some great matter or thing of worth._
Fátt[o] _or_ fátta, _following_ Sì, _or_ C[o]sì, _serueth for such, so made, or of such quality._
Fátt[o] a dẻnti, _engrailed in armory._
Fátt[o] a gúcchia, _knit with knitting needles._
Fátt[o] d'árme, _a feat of armes, a conflict, a battaile, a warlike piece of seruice._
Fatt[o]rácci[o], _a filthy broker or factor._
Fatt[o]cchiáre, _to bewitch, to enchant._
Fatt[o]cchiéra, _a witch, an enchantresse._
Fatt[o]cchieríe, _charmes, bewitchings._
Fatt[o]cchiér[o], _a witch, an enchanter._
Fatt[o]ráre, _to play the factor for another._
Fatt[ó]r di vílla, _a bailif or ouerseer or steward of a country, lands, or husbandry._
Fatt[ó]re, _a factor, an agent, a dealer._
Fatt[o]ría, _a place of trafficke, a factorship. Also a custome or marchants house._
Fatt[o]rín[o], _a factor, a petty fogger._
Fátt[o]sene, _hauing made to himselfe of it._
FVA
Fattucchiáre, _to charme, to bewitch._
Fattucchiéra, _a witch, an enchantresse._
Fattucchieríe, _spells, charmes._
Fattúra, _a making, a handy worke, a fashion or workmanship of any thing. Also a charming or bewitching._
Fatturáre, _to charme, to bewitch._
Fattúre, _charmes, spells, bewitchings._
Fattúr[o], _to be made, that will make._
Fatturéra, _a witch, an enchantresse._
Fatuáre, _to besot, to play the foole._
Fatuità, _foolishnesse, blockishnesse._
Fátu[o], _foolish, blockish, fond, idiot._
Fáua, _a beane. Also vsed for the prepuse or top of a mans yard. Also the voice of a man giuen in scrutiny._
Fauagẻll[o], _some take it for a kind of beane._ Vnguént[o] di fauagẻll[o].
Fáua grẻca, _the colocasia or Egiptian beane or Greeke beane._
Fauále, _made of, or like to beanes._
Fáua lupína, _the hearb Henbane._
Fáua menáta, _a kind of beane pottage._
Fáua porcína, _the hearb Henbane._
Fauár[o], _a field or a seller of beanes._
Fauáta, _a meade of beanes. Also as_ Faggioláta.
Fáuce, _the throate, gorge or gullet pipe._
Fáue, _all manner of beanes. Also certaine running vlcers from which comes a matter like hony. Also kernells or agnells that come between the flesh and the skin._
Fauẻlla, _a speech, a language, a tongue._
Fauẻllamént[o], _a speaking, or speech._
Fauẻlláre, _to speake, to discourse._
Fauẻllat[ó]re, _a speaker, a discourser._
Fauẻlléni, _a poison maker._
Fauẻnte Dio, _God fauoring._
Fauerótti, _kipper nuts, or earth chesnuts._
Fauétta, _a little beane._
Fauílla, _a sparkle, a twinkling._
Fauillánte, _sparkling, twinkling._
Fauilláre, _to sparkle, to twinkle._
Fauill[ó]s[o], _full of sparkles, sparkling._
Fauillúccia, _a little sparkle._
Fauíne, _looke_ V´lcere fauíne.
Fáule, _chaffe or stubble of corne._
Fáuni, _faunes, siluane gods._
Fáunic[o], _wild, rude, siluane._
Fáu[o], _a bee-hiue. Also a hony combe. Also as_ V´lcere fauíne.
Fau[o]gnán[o], _the west wind._
Fáu[o]la, _a fable, a tale, a leasing, a lie._
Fau[o]lái[o], _a fabler, a teller of fables._
Fau[o]láre, _to fable, to tell tales._
Fau[o]lat[ó]re, _a fabler, a teller of fables._
Fau[o]leggiáre, _to fable, to tell fables._
Fau[o]létta, _a little fable, a short tale._
Fau[o]l[ó]ne, _a teller of merry fables._
Fau[o]l[o]sità, _fabulosity, prophanenesse._
Fau[o]l[ó]s[o], _fabulous, false, prophane._
Fau[o]niáne, _a peare called the proud peare._
Fau[o]nián[o], _the west wind._
FEB
Fauóni[o], _the west wind._
Fau[o]rábile, _fauorable._
Fau[o]ráre, _to fauor or grace one._
Fau[o]rat[ó]re, _a fauorer._
Fau[ó]re, _a fauor, a boone, a good turne. Also helpe or protection._
Fau[o]reggiánte, _fauorable, fauoring._
Fau[o]reggiáre, _to fauour, to befriend._
Fau[o]réu[o]le, _fauorable, friendly._
Fau[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to fauor._
Fau[o]rít[o], _fauored, befriended._
Fau[o]rít[o], _a fauorite, a minion._
Fau[o]rúcci[o], _a poore fauour or grace._
Fau[o]scẻll[o], _Celandine, figwort, pilewort._
Fauótti, _a kind of ducke or mallard._
Fauraría, _a smiths or iron worke house or forge. Also as_ Fẻrrería.
Fáur[o], _as_ Fábr[o].
Faustità, _good fortune, prosperous lucke._
Fáust[o], _propiciousnesse, lucke, fortune._
Faust[ó]s[o], _happy, luckie, propicious._
Faut[ó]re, _a fauorer, a protecter, a furtherer._
Fautríce, _a woman fauorer._
Fáuuli, _beane stalkes or strawes._
Fazzatóia, _a bin, a hutch or maund for bread._
Fázz[o], _a fashion, a guise, a manner._
Fazz[o]lettácci[o], _any filthy_ Fazz[o]létt[o].
Fazz[o]létt[o], _a hand kerchife, a mucketer, a towell, a wiper, a barbers cloth._
Fazzuól[o], _as_ Fazz[o]létt[o].
Fè, _as_ Féde. _Also as_ Féce, _he did or made._
Feáce, _voluptuous, giuen to all sensuality._
Fẻbbre, _a feauer, an ague._
Fẻbbre c[o]ntínua, _a continuall ague._
Fẻbbre c[o]tidiána, _a quotidian ague._
Fẻbbre quartána, _a quartan ague._
Fẻbbre tẻrzána, _a tertian ague._
Fẻbbreggiánte, _troubled with an ague._
Fẻbbreggiáre, _to have an ague._
Fẻbbricẻlla, _a gentle or easie ague._
Fẻbbricitánte, _troubled with an ague._
Fẻbbricitáre, _to haue or be sicke of an ague._
Fẻbbricci[ó]s[o], _aguish, troubled with an ague._
Fẻbbric[ó]s[o], _sicke of, or full or a feauer._
Fẻbbr[ó]ne, _a violent ague, a burning feauer._
Fẻbbr[ó]s[o], _troubled with or hauing an ague._
Febẻa, _vsed for Phebe or the Moone._
Fẻbrái[o], Fẻbrár[o], _the moneth Februarie._
Fecatẻlle, _as_ Fegatẻlle.
Fécat[o], _as_ Fégat[o].
Fecát[o], _a kind of small wine made of the lees of other strong wines._
Fecat[ó]s[o] _as_ Fegat[ó]s[o].
Fẻccia, _dregs, lees or filth of wine, dregs or mother of oyle, drosse, ordure or riff-raff of any thing._
Fẻcci[ó]s[o], _dreggie, drossie, full of lees. Also loathsome or vnpleasing._
FED
Féce, _he did or made. Also as_ Fẻccia.
Feciále, _an herauld, an embassador or officer of warre to denounce warre or peace._
Fec[o]ndáre, _to fructifie, to make fruitfull._
Fec[o]ndézza, _as_ Fec[o]ndità.
Fec[ó]ndia, _as_ Fec[o]ndità.
Fec[o]ndità, _frutifulnesse, fertilitie, plentie._
Fec[ó]nd[o], _fruitfull, fertile, plentifull._
Feculẻnte, _like or tasting of dregs or lees._
Feculẻnza, _dregginesse, drossinesse._
Féde, _faith, trust, truth, religion, honestie. Also a ring made with hand in hand. Also a pasport, a warrant, a testificate, an assurance._
Fedeán[o], _a kind of coine in India._
Fedéle, _faithfull, trustie, honest, loyall, of credit, religious. Also a trustie friend._
Fedeltà, _fidelitie, faithfulnesse, loyaltie._
Federále, _of or belonging to a confederacie._
Fédere, féd[o], fedéi, fedút[o], _to wound, to hurt, to smite. Also to stinke._
Fedíre, dísc[o], dít[o], _as_ Fédere.
Fedíta, _a wound, a hurt with a weapon._
Fedità, _stinkingnesse, a filthy smell._
Fedít[o], _wounded, hurt._
Fedit[ó]re, _a smiter, a striker. Also a stinker._
Féd[o], _a filthy stinke or foule sauour._
Féd[o], _stinking, filthy, loathsome._
Fed[ó]s[o], _stinking, full of stinke._
Fedút[o], _wounded, hurt._
Féga.
Fegár[o], _a fish called in Latin Glaueus._
Fegatẻlle, _slices of liuer, fried, liuerings._
Fegatẻll[o], _a little liuer. Also a liuering._
Fégat[o], _the liuer of any creature. Also a fish like a Ereame called in Latin Hepar._
Fegat[ó]s[o], _one that hath a great liuer, full of liuer. Also diseased in the liuer._
Feggiáre, _as_ Fédere, _to wound, to hurt._
Feg[ó]s[o], le frútta ẻran[o] amáre, feg[ó]se, & uisc[ó]se.
Fẻlce, _ferne, blake, or brake. Also of a kind of disease. Also as_ Fẻlze.
Fẻle, _the gall of any bodie._
Fẻleggiáre, _to make or bee as bitter as gall._
Felíce, _happie, blisfull, blessed, luckie. Also Fearne, blake or brake._
Felíce memória, _as we say of happie memorie._
Felicità, _felicitie, happinesse, blisse._
Felicitáre, _to make happie or blisfull._
Felizétte, _a kind of daintie bird._
Fẻlláre, _to commit fellonie._
Fẻllẻ[o], _of gall, as bitter as gall._
FEM
Fẻllíflu[o], _choller or flowing of the gall, rising commonly of rawnesse._
Fẻlli[o], _a kind of musicall instrument._
Fẻll[o], _fell, cruell, moodie, inexorable, fellonious, murderous. Also he did or made it._
Fẻll[ó]ne, _a fellon or fellonious man._
Fẻll[o]nía, _fellonie, crueltie, trecherie._
Fẻll[o]n[ó]s[o], _fellonious, fell, cruell._
Fẻllúca, _as_ Fẻlúca.
Fẻlpa, _the stuffe plush or shag._
Fẻlpáre, _to plush or shag._
Fẻlp[ó]s[o], _plushie or shaggie._
Fẻltráre, _to felt, or put on a felt-cloke._
Fẻltrár[o], _a felt or hat-maker._
Fẻltri, _raw or vntanned hides or fells._
Fẻltríni. _Looke_ Détti, _casting-counters._
Fẻltr[o], _a felt hat, a felt cloke. Also a kind of limbecke or stillatorie._
Fẻlúca, _a kinde of swift barke or lift barge or pinnace. Also the crew of water-waiters._
Fẻlzáta, _a kind of course felt stuffe. Also such stuffe as our bargemen and water-men make their tilts to couer their boates._
Fẻlze, _the place of a barge or boate couered with a tilt where passengers sit, namely in Gurdolas in Venice._
Fẻme, _the vpper and forepart of the thigh. Also the priuy parts of a woman. Also the parts about the pastell or pasterne or neather ioint of a beasts leg._
Femẻlla, _the female of any thing._
Fémina, _a woman. Also a wife._
Fémina del m[ó]nd[o], _a light woman, a whore._
Fémina del póp[o]l[o], _idem._
Fémina di partít[o], _an hireling woman._
Feminábile, _weake, of a womans nature._
Feminácci[o], _a bawdie womanish fellow._
Femináccia, _a filthy loathsome woman._
Feminaccioláre, _to whore, to wench._
Feminacciuól[o], _a whoremonger, a wencher, a man giuen to women, an effeminate wanton._
Fémina di m[ó]nd[o], _a common whore._
Femináre, _to womanize, to effeminate._
Feminẻlla, _a silly litle woman._
Feminẻlle, _litle clasps and hookes._
Feminẻ[o], _womanish, of the feminine kind._
Feminésc[o], _womanish, womanly._
Feminétta, _a very litle pretty woman._
Feminézza, _womanishnesse._
Feminiẻre, _a wencher, a whoremonger._
Feminíle, _feminine, womanish._
Feminilità, _womanishnesse._
Feminína, _a very litle litle woman._
Femin[ó]s[o], _as_ Feminíle.
Feminúccia, _a sillie wretched woman._
Fémmina, &c. _as_ Fémina.
Fém[o]ra, _as_ Féme.
Fém[o]re búbul[o], _the hearbe Oxethigh._
FEN
Fenáia. _Looke_ Fálce.
Fenái[o], _of or pertaining to hay._
Fenaiuól[o], _a hay-man or mower. Also an hostler that keepes the hay. Also that waighes and makes hay into trusses or bottles._
Fenaruól[o], _as_ Fenaiuól[o].
Fẻndẻnte, _cleauing. Also a downe-right cleauing blocke._
Fẻndere, fẻnd[o], fẻndéi, fẻndút[o], _to cleaue, to riue, to chap, to spall, to splint, to shiuer, to burst in sunder._
Fẻndéu[o]le, _that may be cleaft or chapt._
Fẻndíbile, _as_ Fendéu[o]le, _findible._
Fẻndita, _as_ Fẻnditúra.
Fẻndit[ó]re, _a cleauer, a riuer, a splinter._
Fẻnditúra, _a cleaft, a cleauing, a chinke, a riuing, a chop, a splint, a flaw, a slit, a crauish, a gap, a splinting._
Fenẻstra, _a window. Also a cacement._
Fenẻstra fẻrráta, _a cacement of a window. Also a window with iron barres._
Fenẻstráre, _to window, to make windowes._
Fenẻstrár[o], _a glasier or window maker._
Fenẻstráta, _windowed, holed through._
Fenẻstráta, _a row of windowes._
Fenẻstrẻlla, _a litle window. Also a loope-hoole, a spike hole. Also a button hole._
Fenẻstrétta, _as_ Fenẻstrẻlla.
Fenẻstréu[o]le, _full of windowes or holes._
Fenẻstrín[o], _a litle hole or window._
Fenẻstr[ó]ne, _any kind of great window._
Fenẻstr[ó]s[o], _full of windowes or holes._
Fẻngere, _as_ Fíngere.
Feníce, _a Fenix bird. Also an hearbe._
Feníc[o], _a kind of musicall instrument._
Feníle, _a house for hay, a racke where hay is put, a hay-ricke, a stacke of hay._
Fénn[o], fécer[o], fér[o], férn[o], _they did._
Fén[o], _as_ Fién[o], _hay._
Fenocchiáre, _as_ Finocchiáre.
Fenócchi[o], _the hearbe Fennell._
Fén[o] grẻc[o], _the hearbe Fenugreeke._
Fen[ó]s[o], _full of hay, hayish._
Fénta, _as_ Fínta, _a faigning, a fiction._
Fé[o], _or_ Féce, _he did or made._
Fẻra, _a fierce monster, a wilde beast._
Feráce, _bringing forth, fruitfull, full off._
Feracità, _fruitfulnesse, fertilitie._
Feraiuól[o], _a riding cloake._
Ferále, _a torch, a quarrier, a taper._
Ferále, _deadly, dismall, lamentable._
Feralétt[o], _a litle torch or taper of waxe._
Ferália, _a day dedicated to the Gods to pacifie them towards dead soules._
Feraruól[o], _as_ Feraiuól[o], _or_ Fẻrraiuóli.
Ferbótt[o], _a Robin red breast._
Ferentárij, _souldiers lightly armed among the Romanes._
Ferẻtra, _a quiuer for arrowes._
Ferẻtráre, _to quiuer, to enquiuer._
Ferẻtr[o], _a tombe, a hearse, a beare, a coffin._
Ferétta, _a firret to catch cunnies with._
FER
Ferettáre, _to firret, or fumble for._
Fẻrge, _fetters for horses or other cattle._
Fẻrg[o]lástr[o], _a kind of weede or hearbe._
Fẻria, _a holie or festiuall day, a weeke day, a vacation, a holie daies life._
Fẻriále, _festiuall, vacant from labour._
Fẻriáre, _to make or keepe holy-day._
Fẻriát[o], _vacancy from labour, rest from worke, blindmans holy day._
Ferignità, _as_ Ferità.
Ferígn[o], _of the nature of iron, rusty, cankred. Also rude, cruell, fierce._
Ferína cárne, _any kind of venison._
Feríng[o], _as_ Ferígn[o].
Ferinità, _as_ Ferità.
Ferín[o], _sauage, wilde, beastly, monstrous, inhumane, cruell, rude._
Feríre, rísc[o], rít[o], _to wound, to hurt._
Feríst[o], _the midle or chiefe post of a tent or any frame else._
Feríta, _a wound, a hurt, a cutting blow._
Ferità, _wildenesse, beastlinesse, fiercenesse, cruelty, monstrousnesse, inhumanity._
Ferít[o], _wounded, hurt._
Ferit[ó]re, _a wounder, a hurter._
Feritória, _a loope or spike hole to shoot out at._
Fẻrla, _a hawkes pearch, a crutchet._
Fẻrle, _crutchets for lame men to goe on._
Férma, _a stampe, a firme, a sealing, a signature, a marke of such as cannot write._
Fermagliáre, _to adorne with ouches, brooches, iewels or eare pendents._
Fermágli[o], _as_ F[o]rmágli[o].
Fermamént[o], _the firmament or skie. Also a firming or staying._
Fermánza, _as_ Férma, _a confirmation._
Fermáre, _to confirme, to settle, to establish, to ratifie. Also to affirme, to warrant. Also to make fast, to shut, to close, to locke. Also to firme or to seale. Also to stay._
Fermatíu[o], _affirmatiue._
Fermentáre, _to leauen bread._
Fermént[o], _leauen for bread._
Fermézza, _firmenesse, constancy._
Férm[o], _firme, steady, fixed, sure, fastened, fast, shut, lockt. Also sealed._
Fernanbúcc[o], _brazill wood to dye with._
Ferneticamént[o], _a rauing, a doteing._
Ferneticáre, _to raue, to dote, to frenzie._
Fernetichézza, _frenzie, rauing, doting._
Fernétic[o], _franticke, frenzie, rauing._
Fér[o], Feróce, _fierce, cruell, eager, hard-harted, sterne, fell, headlong._
Fẻr[o], _they did, made, or caused._
Feróce, _as_ Fér[o].
Ferocía, _as_ Ferocità.
Ferocità, _fiercenesse, cruelty, felnesse._
Fẻr[o]la, _a reede, a sedge or bent or clouen cane growing by the water-side. Also the hearbe Sagapene or Fennel-geant. Also a kinde of Sheapheards mantle. Vsed also for a womans quaint or wicket._
Fẻr[o]lágine, _as_ Fẻr[o]la.
Fẻrrad[ó]ri, _dores or grates of iron. Also iron forgers or Mungers._
Fẻrragína, _as_ Ferraína.
Fẻrraíne, _all manner of Iron-worke._
Ferraína, _greene Barly cut for horses._
Fẻrrái[o], _as_ Fẻrrár[o].
Fẻrraiuóla cavallería, _soldiers that serue on horsebacke with cloakes ouer their armour._
Fẻrraiu[ó]li, _certaine horse-men in Germany vsing petronels and battle axes, and a kind of riding cloake ouer them._
Fẻrraiuól[o], _a Smith or cunning workeman in any manuall trade or iron worke. Also a riding-cloake._
Fẻrrále, Hábinsi fẻrráli di córn[o] [o] fẻrr[o] per impi[o]mbáre quálche ritenúta.
Fẻrráme, _all manner of iron or iron workes._
Fẻrraménti, _all manner of irons, iron-tooles, or iron-workes._
Fẻrramin[ó]s[o], _glutinous, clammy or fast-houlding together._
Fẻrrána, _as_ Ferraína.
Fẻrránte, _an Iron gray colour._
Fẻrráre, _to trim, dresse or couer with iron._
Fẻrráre un cauáll[o], _to shooe a horse._
Fẻrráre strínghe, _to tagge points._
Fẻrrár la múla, _a prouerbiall saying, that is, to steale or filch from ones master and deceiue him in his expences._
Fẻrraría, _the arte or trade of Iron. Also a mine of Iron. Also an Ironmongers-shop. Also a smithes working house. Also an Iron-mill or forge._
Fẻrrár[o], _an Iron-monger, an Iron-worker, a Lock-smith. Also a Ferrier, a Horse-smith or shooer of horses._
Fẻrrastrácci, _a Tinckard, a mender of any mettall-pieces._
Fẻrrastrínghe, _a tagger of points._
Fẻrraruól[o], _as_ Fẻrraiuól[o].
Fẻrráta, _as_ Fẻrriáta.
Fẻrráta mázza, _an iron club._
Fẻrrát[o], _ironed, couered or wrought with iron. Also shod with iron shooes._
Fẻrratúra, _an iron working. Also the shooing of a horse._
Fẻrra vẻcchi[o], _a crier or seller of old Iron._
Fẻrravézz[o], _as_ Fẻrrauẻcchi[o].
Fẻrrázza, _a fish called a forke-fish._
Fẻrrẻ[o], _of or pertaining to iron. Also of the nature or quality of iron._
Fẻrrétta, _little irons, as tags for points._
Fẻrrería, _as_ Ferraría.
Fẻrri, _all manner of irons or iron-tooles. Also horses shooes. Also fetters or shakles of iron vsed in prisons. Also a kind of play so called._
FER
Fẻrriáta, _a grate of iron for any window. Also a portcullise._
Fẻrriẻre, _of iron. Also an Iron-munger. Also a herbenger, one that takes vp lodgings for others._
Fẻrrífer[o], _iron bearing or bringing._
Fẻrrígn[o], _as_ Ferígn[o].
Ferríst[o], _as_ Feríst[o].
Fẻrr[o], _the mettall iron. Also any iron toole. Also a horse shooe._
Fẻrr[o] a ghiácci[o], _a horses frost shooe._
Fẻrr[o]liche, _fopperies, toies, idle trifles._
Fẻrr[o] ritórt[o], _vsed for an Ancker._
Fẻrr[ó]s[o], _full of iron, or of iron._
Fẻrr[o] stẻmperát[o], _soft-iron._
Fẻrr[o] tr[ó]mbe támburisonánte pr[o]fẻssi[ó]ne, _a Rodomontall word, as one would say Sword-trumpet-drum-sounding profession._
Fẻrrúgine, _rust of iron._
Fẻrruginẻ[o], _as rusty as iron. Also of an iron colour or nature. Also bearing iron._
Fẻrrugin[ó]s[o], _full of iron-rust._
Fẻrrúzzi, _all manner of iron tooles._
Fẻrsa, _a violent heat, a burning feauer._
Férsi, _for_ si Fécer[o], _were made or done or made themselues._
Fẻrs[ó]ra, _a frying-pan._
Fẻrsúra, _a frying-pan. Also a frying._
Fẻrsút[o], _fried in a pan. Also scorched._
Fẻrtile, _fertile, fruitefull, storebringing._
Fẻrtilíre, lísc[o], lít[o], _to wax, to become or make fertile, fruitefull or plentious._
Fẻrtilità, _fertility, fruitefulnesse._
Ferúc[o]la, _as_ Ramárr[o].
Fẻruẻnte, _feruent, ardent, burning, parching. Also fierce, violent or rageing._
Fẻruẻnza, _as_ Fẻru[ó]re.
Fẻruere, fẻru[o], fẻruéi, fẻruút[o], _to burne, to rage or scorch with feruencie._
Fẻruidézza, _as_ Fẻru[ó]re.
Fẻruid[o], _as_ Fẻruẻnte.
Fẻrula, _as_ Fẻr[o]la.
Fẻrulacẻa, _an hearb resembling in stalke the great Dill or grate Mallowes._
Ferulẻ[o], _like_ Fẻr[o]la. _Also full of reedes._
Fẻru[o]ráre, _to make or grow feruent._
Fẻru[ó]re, _feruour, feruency, raging heat, ardency. Also earnest violence._
Fẻru[ó]s[o], _as_ Fẻruẻnte.
Ferúre, _as_ Feríre.
Ferúta, _as_ Feríta.