Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues
Part 51
Falẻrn[o], _a kind of wine. Also a kind of peare very full of liquor._
Fallábile, _failable, that may faile._
Falláce, _fallacious, false, fraudulent._
Fallácia, _fallacie, falshood, illusion, fraude._
Fallaci[ó]s[o], _as_ Falláce, _deceitfull._
Falláce l[o]quẻnza, _deceitfull speach._
Fallánte, _failing, missing, erring._
Fallánza, _a failing, a missing._
Falláre, _to faile, to misse, to erre._
Fallẻnte, _failing, missing, erring._
Fallẻnza, _a failing, a missing, an erring._
Fallétt[o], _a little ring in the mouth of a bit, set at one end of the roote._
Fálli, _faults. Also as_ Annellétti.
Fallíbile, _failable, that may faile._
FAL
Fáll'in bẻll[o], _a gallant, spruce or finicall fellow, that loues to make a faire shew of himselfe and hath no other vertue, a milkesop, a fresh water souldier._
Fallimént[o], _a failing. Also a merchants breaking or banquerouting, a default._
Fallíre, ísc[o], ít[o], _to faile, to misse, to erre. Also to breake or cracke ones credit and become banquerout._
Fallít[o], _failed, missed, erred. Also broken or banquerouted. Also a banquerout._
Fáll[o], _a fault, an error, a misse. Also a sinne, a transgression, an ouersight, a trespasse. Also fraude, guile or couen. Also a fault at tennise. Also doe it, or make him._
Fall[ó]re, _as_ Fáll[o].
Falò, _a blazing light, a lantern at sea. Also a bone fire, or feu de ioy._
Falótic[o], _dull pattd, heauy witted._
Falsárd[o], _as_ Falsári[o].
Falsáre, _to falsifie, to counterfeit, to forge._
Falsári[o], _a falsifier, a forger, a counterfeiter. Also a false coiner or writer._
Falsat[ó]re, _as_ Falsári[o].
Falseggiáre, _to falsifie, to counterfeit. Also to faine a voice._
Falsembiánza, _false resemblance._
Falsétt[o], _a false treble or countertenor in musicke._
Falsía, _as_ Falsità.
Falsidíc[o], _a lier, a leaser, a false speaker._
Falsificábile, _falsifiable._
Falsificáre, _to falsifie._
Falsificat[ó]re, _as_ Falsári[o].
Falsífic[o], _as_ Falsári[o].
Falsilóqui[o], _a lier, a false speaker._
Falsil[o]quẻnza, _false speech._
Falsímile, _false in likenesse._
Falsimigliánza, _false resemblance._
Falsi[o]látti, _a kind of dainty foule._
Falsità, _falshood, falsenesse, deceit._
Fáls[o], _false, counterfeit, forged, vntrue._
Fals[ó]ne, _a faulcon, or any hawke._
Fals[o]nétti, _little yong hawkes._
Fáls[o] quárt[o], _a cleft in the hoofe of a horse by the talent naile called of cunning horsemen or farriers a false quarter._
Fálta, Faltánza, _a fault, a defect, a want, a lacke._
Fálu[o], _a bay colour in a horse._
Faltáre, _to be faulty or defectiue, to lacke, to want, to aile._
Falt[ó]s[o], _faulty, defectiue, lacking._
Fáma, _fame, renoume, bruite, report. Also reputation, credite, or opinion._
Fámaut, _a note in musike but, taken in iest for hunger and thirst together._
Fáme, _hunger, famine, list to eat. Also vsed for dearth, necessity or want._
Fáme canína, _a disease so called._
Famecída, _hunger killing._
Fáme c[o]ntadína, _greedy clownish hunger._
FAM
Faméglia, _as_ Famíglia.
Famélic[o], _hungry, greedy, rauenous._
Famelic[ó]s[o], _full of hunger._
Famfalúche, _as_ Fanfalúche.
Famicída, _a slanderer._
Famífer[o], _hunger-bringing._
Famigerábile, _famous._
Famigeráre, _to diuulge fame or blazon reports, to make famous._
Famigerát[o], _famoused, bearing fame._
Famíger[o], _a bringer or blazoner of fame and reportes._
Famíglia, _a family, a household. Vsed also for the whole body of the watch in a Citie, as one would say the Shriefe and his troupe of serieants._
Famigliácci[o], _a filthy groome, hinde, swaine, skullion or seruile drudge._
Famigliáre, _familiar, tame, gentle, acquainted, conuersant. Also a houshold-guest._
Famigliáre, _to set vp a family, to liue in a family. Also to make tame or familiare._
Famigliári, _vsed for such officers of Serieants as waite vpon a chife iudge or magistrate._
Famigliaríssim[o], _most familiar._
Famigliarità, _acquaintance, familiaritie._
Famígli[o], _a groome, a manseruant, a househould seruant, a hinde, a swaine._
Famígli[o] di stálla, _a groome of a stable._
Famigliuóla, _a little family or household._
Familiáre, _as_ Famigliáre.
Familiarità, _familiarity, acquaintance._
Fámmel[o], _doe it vnto me._
Fámmi, _make me, doe me._
Fam[o]sità, _famousnesse, renoumednesse._
Fam[ó]s[o], _famous, renoumed, glorious._
Famulẻnte, _hungry, full of hunger._
Famulẻnza, _greedy, hunger._
Fanále, _a lanterne of a ship or gally. Also a sea marke or towre where lanterns are kept burning a nightes for mariners direction._
Fanaticáre, _to be lunatike or frantike._
Fanátic[o], _vsed for a Pagane Priest._
Fanátic[o], _enspired, rauished, mad._
Fanciúlla, _a wench, a lasse, a girle._
Fanciullággine, _as_ Fanciullézza.
Fanciullaríe, _childish toyes or trifles._
Fanciulleggiáre, _to play the child._
Fanciullescaménte, _childishly._
Fanciullésc[o], _childish, brattish, puerile._
Fanciullézza, _child-hood, puerility._
Fanciullín[o], _any little child._
Fanciúll[o], _a boy, a child, a brat, a lad._
Fánd[o], _vsed for_ Facẻndo, _doing, making._
FAN
Fand[o]náre, _to speake idlely or impertinently._
Fand[ó]ne, _an idle speaker._
Fandónie, _idle impertinent speeches._
Fanéga, _a certaine corne measure._
Fanẻll[o], _a Linnet-bird, some say a Lap-wing._
Fanfalucáre, _to prate idlely, to fable._
Fanfalúche, _flimflam tales, old wiues fables, idle discourses, vaine pratlings._
Fanfalúc[o], _an idle or foolish pratler._
Fanfalúc[o]le, _as_ Fanfalúche.
Fánfar[o], _a flurt, a toy of nothing, a flap with a fox-taile._
Fangáre, _to mud, to bemire, to durt._
Fangarólla, _a bird alwaies dabling in the durt, mud or mire._
Fáng[o], _mud, mire, durt._
Fang[o]gnáre, _to wallow in mud or mire, to enmud, to bemire._
Fang[o]sità, _muddinesse, mirinesse._
Fang[ó]s[o], _durty, muddy, myrie, boggie._
Fángr[o], _a fish called in Latine Pagrus._
Fánne, _doe vs, make vs, or make of it._
Faniána, _a kind of paper ten inches broad._
Fannò, _a kind of golden coine in India._
Fanò, _a lanterne in a ship or gally._
Fantaccín[o], _a souldier seruing on foote._
Fantagúzz[o], _a fresh-water souldier._
Fantaría, _infantery or foot-men._
Fantasía, _a fantasie, a humour, a conceit._
Fantásima, _as_ Fantásma.
Fantásma, _a ghost, a hag, a sprit, a hob-goblin, a robin-good-fellow. Also the night-mare or riding hag._
Fantasticáre, _to rate or be fantasticall._
Fantasticheríe, _fantasticall toyes._
Fantástic[o], _fantasticall, humorous._
Fánte, _a man or woman seruant or attendant. Also a footman or soldier seruing on foot. Also the knaue or varlet at cardes. Also a paune at chesse. Also as_ Parlánte.
Fantẻlla, _a girle, a lasse, a wench._
Fantésca, _a kitchin maide or drudge seruant._
Fantescáccia, _a kitchin drudge._
Fánti, _soldiers seruing on foot._
Fanticẻlla, _as_ Fantẻlla.
Fánti di giustítia, _serieants or officers attending on a Marshall or Shrieue._
Fánti di v[o]l[o]ntà, _voluntary soldiers._
Fantilità, _childhood, puerility._
Fantína, Fantinẻlla, _as_ Fanticẻlla.
Fantinería, _slie knauery, wily craft, subtle cheating._
Fantín[o], _a boy, a lad. Also an apprentice._
Fant[o]lináre, _as_ Fanciulleggiáre.
Fantocchieríe, _foolish or childish trickes._
Fantócchi[o], _a foolish seruing man. Also a bugbeare to fray children._
Fantóccia, _an elderly vnmaried maide._
FAR
Fant[o]lín[o], _a yong lad, a boy, a child._
Fapésm[o], _a kind of argument._
Farác[o]la, _a kind of measure in India._
Farássa, _a great round fish that is an enemy to the whale._
Fárca, _a kind of very fierce and cruell serpent._
Farcína, _the farcin, farcies, fashions or creeping vlcer in a horse._
Farcigli[ó]ne, _a rauenous cormorant._
Farcin[ó]s[o], _a horse that hath the farcins._
Fardẻlláre, _to fardle, to bundle, to packe or trusse vp._
Fardẻll[o], _a packe, a bundle, a fardle, a trusse._
Fáre, fácci[o], _or_ fò, féci, fátt[o], _to doe, to make, to cause, to compose, it may be said to be a relatiue to many other verbes. Also to act or faine any part or personage._
Fáre acc[o]gliẻnza, _to giue or shew good and friendly entertainment._
Fáre a chetichégli, _to goe closely and secretly about ones businesse, to play the slie or subtle companion, to play least in sight, to sneak about priuily._
Fáre a c[ó]zzi, _to shocke or But as Rams._
Fáre ácqua, _to water or take in fresh water as a ship. Also to pisse._
Fáre acquíst[o], _to make purchase._
Fáre a crédere, _to make to belieue._
Fáre a gára, _to striue or contend for the mastery or victory._
Fáre aguáti, _to lay ambushes._
Fáre agúcchia, _to knit with a needle._
Fáre a guísa délla c[ó]da del pórc[o] che tútt[o] il gi[ó]rn[o] se la diména, e pói la séra n[o]n hà fátt[o] núlla, _to doe as the hog doth that all day wags his taile and at night hath done nothing, much adoe and neuer the neerer, doe and vndoe the day is long enough._
Fáre a púgni, _to play at fists or hufty cuffes._
Fáre ala, _to make alte, as soldiers doe. Also a certaine march vpon drum and trumpet in time of war._
Fáre alla gráppa più, _to play at musse, to shuffle and scramble for._
Fáre alle bráccia, _to wrestle, to strugle._
Fáre alle c[o]ltẻlláte, _to fight with handy and cutting weapons._
Fáre alle púgna, _to play at buffets or hufty cuffes._
Fáre ált[o], _at sea to goe romeward, at land to make a stand or a rendezuous._
Fáre a metà, _to goe halfes, to be halfes, to share equally._
Fáre amẻnda, _to make amends._
Fáre ánim[o], _to encourage, to take heart._
Fáre apprẻst[o], _to make preparation._
Fáre a rigátta, _to striue or play at musse as children doe._
Fáre aróst[o], _to roste meate._
Fáre a sapére, _to let one know, to giue one to vnderstand._
Fáre a uácca in giuóc[o], _to play together helter skelter._
Fáre auánz[o], _to gaine or get aforehand, to leaue and to spare._
Fáre bác[o] bác[o], _to play boe-peepe, to play least in sight._
Fáre bánd[o], _to make proclamation, to proclaime._
Fáre báu báu, _as_ Fáre bác[o].
Fáre bẻffe, _to mocke, to scoffe, to flout at._
Fáre bẻllín[o] bẻllín[o], _to faune, to flatter or sooth vp one._
Fáre bẻl tẻmp[o], _to be faire weather._
Fáre bis[ó]gn[o], _to haue need._
Fáre buón partít[o], _to make a good offer or match, to giue good entertainement._
Fáre buón prò, _to much good doe one._
Fáre bríndesi, _to drinke healths._
Fáre brínsi, _to drinke healths._
Fáre brógli[o], _to canuase for voices or for any office and place, to shift for, to rob Peter and pay Paul. Also to take vp commodities and sell them._
Fáre búca, _to steale away by craft, to picke ones purse or pocket._
Fáre capitále, _to make or gather a stocke to liue vpon. Also to make accompt as of his owne goods and stocke._
Fáre cáll[o], _to make an habite. Also to grow hard as a corne._
Fáre cattíu[o] tẻmp[o], _to be ill weather._
Fáre capẻllácci[o], _to put the same tricke vpon him that would put thee like vpon thee, or as we say in English, to beate one with his owne weapon, to giue one as good as he brings._
Fáre cáp[o], _to make head, to resist. Also to come to a head._
Fáre cás[o], _to make accompt or case of._
Fáre cẻff[o], _to make a moe, a scoffe, or to poute at any thing._
Fáre cẻrca, _to make search or enquire, to seeke after._
Fáre cipígli[o], _to make a grim, a frouning or scouling looke._
Fáre chiemazzuóli, _a horse to defend the bit with his nether lip, some say it is when a horse doth couer or defend his gumes with his lip._
Fáre c[o]lati[ó]ne, _to breake ones fast._
Fáre cólta, _to make a collection. Also to gather in breakefast._
Fáre c[ó]mpera, _to make a purchase._
Fáre c[o]ngiúra, _to conspire together._
Fáre c[o]nsẻrua, _to lay vp in store. Also to make or be a conuoy vnto._
Fáre c[ó]nt[o], _to make accompt._
Fáre c[o]ntrap[ó]nti, _to descant in singing, to make counterpoints._
Fáre cópia, _to giue store of, to giue ones bodie ouer._
Fáre c[o]rdógli[o], _to make lamentation, or to show hearts-griefe._
Fáre cornamúsa, _as_ G[o]nfiáre alcún[o].
Fáre c[ó]rte, _to court one._
Fáre c[o]rtéggi[o], _to court, to waite or attend a man as one of his retinue._
Fáre da céna, _to dresse supper._
Fáre délla lúna, _as_ Nouilúni[o].
Fáre del rẻst[o], _to doe or play ones wonted trickes._
Fáre délle súe, _idem._
Fáre dél gránde, _to grow to greatnesse or pride, to take pride vpon._
Fáre di capẻll[o], _to put of ones hat for reuerence sake._
Fáre di berétta, _to put of ones cap._
Fáre di bis[ó]gn[o], _to be necessarie, to need, to haue need or necessitie of._
Fáre di mánc[o], N[o]n póss[o] fáre di mánc[o], _I can not chuse, I can doe no lesse._
Fáre di mén[o], _idem._
Fáre d'ócchi[o], _to giue an inkling, to make a signe or winke vpon with ones eyes._
Fár fáre, _to cause or force to doe._
Fáre diuiẻt[o], _to make prohibition._
Farfarẻll[o], _the name of deuill in Dante, a bragger, a vaunting pratler._
Fáre féde, _to testifie._
Fáre fẻsta, _to keepe or make holiday. Also to cherish or shew loue vnto, to feast._
Fáre férie, _as_ Fáre fẻsta.
Fáre figliuóli, _to beget or beare children._
Fáre f[ó]rbici, _or_ f[ó]rfici, _is when a horse doth writh his chaps like a paire of sheares._
Fáre frédd[o], _to be or make cold._
Fáre frétta, _to make haste._
Fáre frít frít, _to play cricket a wicket._
Fáre fr[ó]nte, _to make head, to front, to resist face to face._
Fáre gála, _to be merry. Also to make a faire shew and good cheere withall._
Fáre gaz[o]uíglia, _as_ Fáre g[o]z[o]uíglia.
Fáre gẻnte, _to leauie men._
Fáre gétt[o] d'artegliería, _to cast ordinance._
Fáre ghiaiáte. _Looke_ Ghiaiáte.
Fáre gi[o]rnáta, _to fight or come to a set battle._
Fáre giuóc[o], _to bett or lay a wager, to play at._
Fáre g[o]z[o]uíglia, _to make merry with good cheere and carelesly._
Fáre h[o]stería, _to keepe an Inne._
Fáre i fátti suói, _a man to doe or follow his owne businesse._
Fáre il ball[ó]rd[o], _to play the ninnie._
Fáre il buón pr[ó], _to doe one much good when he eateth, or to haue ioy of._
Fáre il cálle, _to make a custome or habit, to settle fast._
Fáre il gi[ó]rn[o], _to passe or spend the day._
Fáre il r[ó]mb[o], _a piece to make a report being shot off._
Fáre il r[ó]ss[o], _to play the wanton or darling._
Fáre il páne, _to die or kicke vp ones heeles and neuer to haue more need of bread._
FAR
Fáre il s[ó]le, _the Sunne to shine._
Fáre il s[o]lécchi[o], _to shade or shadow._
Fáre il sánt[o], _to play the Hipocrite._
Fáre il séme, _to come to a full growth or perfection._
Fáre il uẻrn[o], _to spend or passe the winter._
Fáre i bis[ó]gni, _to doe ones needes._
Fáre instánza, _to vrge or be instant with one._
Fáre la búsca, _to play at musse, to scamble or strugle or shift for._
Fáre la credẻnza, _to be sewer or caruer or cupbearer to a Prince, to take essay of a Princes cup or dish._
Fáre la h[o]nẻsta da cámpi, _to mince, to bride it, or to counterfait honestie abroad._
Fáre l'am[ó]re, _to make loue vnto._
Fáre la minúta, _to make or draw a draught of any writing or worke._
Fáre la nótte, _to passe and spend the night._
Fáre la quarantána, _to keepe lent or fast fortie daies, but properly in times of plague and infection to keepe fortie daies from companie as they vse in Italie._
Fáre la lúna, _the Moone to shine._
Fáre la quarésima, _to keepe Lent._
Fáre la ruóta del pau[ó]ne, _to play the proud peacocke, to make shew of all one hath._
Fáre la sp[ó]sa, _to bride it, to mince._
Fáre la státe, _to keepe and spend the Summer._
Fáre lárg[o], _to make or giue roome._
Fáre le bózze, _to graft hornes in ones head, to make one cuckold._
Fáre le cárte, _to shuffllend deale the cardes._
Fáre le battúte, _to beate or keepe time in Musicke._
Fáre le fíca, _to bid a fig or a flurt for one._
Fáre le f[ó]rche, _to know a thing and to dissemble the knowledge thereof. Also to blame one when one should praise him, it is taken in both these sences._
Fáre le fúsa stórte, _to spin crooked spindles, that is for a woman to set hornes on her husbands head._
Fáre le lústre, _as_ Fáre le f[ó]rche.
Fáre le nóne, _to preuent one for borrowing, as if I feare that one comes to borrow money of me, as soone as I see him, I begin to complaine that I am poore and haue no monie, and know not where to get any, of such a one they say,_ lui fále n[ó]ne, _that there is nothing to be hoped for of such a dissembler._
Fáre le p[o]sáte, _to make a horse aduance when at a stop he riseth twice or thrice with his forefeete._
FAR
Fáre le spése, _to defray or beare ones charges._
Fáre le stimáte, _to make esteeme off._
Fáre leuáta, _to make a leauey of souldiers, to raise a tumult or insurrection._
Fáre mál prò, _to doe one no good._
Fáre máschera, _to maske._
Fáre luóg[o], _to make roome. Also to giue place. Also to be expedient or necessarie._
Fáre mercát[o], _to bargaine, to trade._
Fáre merẻnda, _to eate ones nunchions betweene dinner and supper._
Fáre mercè, _to doe a thing worthy of reward and praise._
Fáre mína, _to make a shew or seeming._
Fáre m[o]ntár' in cóllera, _to make one angry or grow into choller._
Fáre mótt[o], _to giue word of, to impart or communicate or giue notice vnto._
Fáre ógni sfórz[o], _to doe the vttermost of ones power or endeuour._
Fáre ópera, _to doe ones endeuour._
Fáre partít[o], _to make a match or a composition. Also to morgage._
Fáre parag[ó]ne, _to compare._
Fáre pást[o], _to eate a meales meate._
Fáre pátt[o], _to couenant, to bargaine._
Fáre pedúcci[o], _to sooth one vp with good words, to allow and make good whatsoeuer one saies, to curriefauor one._
Fáre pensiẻre, _to suppose, to thinke._
Fáre p[ó]nta, _to make a point. Also to heaue or thrust with might and maine and with ones shoulders. Also to shoulder. Also to countenance and hold vp._
Fáre prẻstit[o], _to lend or giue to loue._
Fáre prẻzza, _to prize or accompt of._
Fáre prò, _to doe good or profit._
Fáre questi[ó]ne, _to fight and quarrell._
Fáre rabúff[o], _to checke or taunt one._
Fáre rẻssa, _to make resistance._
Fáre ragi[ó]ne, _to doe right, to administer iustice. Also to pledge one._
Fáre ribúffi, _to chide at, to rate, to checke, to giue one a checke, to rebuffe._
Fáre richiám[o], _to appeale vnto._
Fáre rimenére, _to cozen or fetch ouer._
Fáre róbba, _to get wealth._
Fáre sálua, _to shoot of all ones ordinance, to giue a voley of shot._
Fáre sángue, _to let, shed, or spill blood._
Fáre sapére, _to make one know or vnderstand._
Fáre sapút[o], _to make knowen._
Fáre scála, _to land or set foote on shore._
Fáre sc[o]mméssa, _to bett, to lay a wager._
Fáre sfóggij, _to inuent or follow new fashions, to lauish out in new clothes._
FAR
Fáre sc[o]mmésse, _to bett or lay wagers._
Fáre sc[ó]nt[o], _to make any abatement in reckonings._
Fáre scúd[o], _to make a shield or defence._
Fáre stáre, _to make one stand, that is, to cunnicatch or fetch one ouer._
Fáre sembiánte, _to make shew or semblance off._
Fáre sfórz[o], _to doe ones vtmost endeuour._
Fáre stócchi, _as_ Fáre brógli[o].
Fáre spálla, _to backe or vphold one._
Fáre súe bis[ó]gne, _a man to doe or follow his owne businesse._
Fáre sú[o] ági[o], _a man to doe his easement._
Fáre cantáre, _to be liuely, to make merrie, to throw the house out of the windowes._
Fáre táu[o]la, _to bring a game at chesse to a stale, that is, neither loose nor win._
Fáre temp[ó]ne, _to passe the time merily, to sport and make good cheere._
Fáre tẻsta, _to make head, to resist._
Farẻtra, _a quiuer for arrowes._
Farẻtráre, _to quiuer, to enquiuer._
Fáre tríb[o]l[o], _looke_ Tríb[o]l[o].
Fáre vézzi, _to wantonize withall, to blandish or make much of._
Fáre vedúta, _to seeme or make a shew of, to dissemble with ones lookes._
Fáre vél[o], _to make opposition._
Fáre vía, _to make or giue way._
Fáre viággi[o], _to wayfare, to trauell._
Fáre vísta, _as_ Fáre vedúta.
Fáre una drincáta, _to drinke a health to one, to make a merry drinking._
Fáre úna finta, _to faine, or make an offer, to faine to doe._
Fáre un tír[o], _to play a tricke._
Fáre vuóua, _to lay egges._
Fárfa, _the dandrafe of ones head._
Farfálla, _a flie that houering about a candle burnes it selfe, of some called a bishop._
Farfalónic[o], _full of humming or buzzing. Also snotty, slauering and lubardly._
Farfall[ó]ne, _a great flie or humming bee. Also a filthy great snot of ones nose, or gobbon of fleame. Also a slouenly, snotty or slauering fellow. Also a shamelesse lying fellow, one that will lie for the whet-stone._
Farfanícchi[o], _a sneakeing dastard, a freshwater-souldier, a milke-sop._
Farfanácci[o], _as_ Fárfara.
Farfánte, _as_ Furfánte.
Fárfara, _as_ Fárfa. _Also the hearbe Fole-foote, Colts-foote, Horse-foote, or Ground-pepper._
Farfarẻlla, _as_ Fárfara.
Fárfar[o], _the white Popler-tree._
Farfar[ó]s[o], _full of dandrafe in his head._
FAR
Fárfer[o], _as_ Fárfara.
Farf[ó]gna, _as_ F[ó]gna.
Farf[ó]s[o], _as_ Farfar[ó]s[o].
Farfúgi[o], _as_ Fárfara.
Farfús[o], _as_ Farfar[ó]s[o].
Farína, _all manner of meale or flower._
Farináccia, _any course meale. Also a play much vsed in Italy._
Farinácci[o], _made of meale._
Farinái[o], Farinár[o], _a meale-man. Also a hutch or bin to keepe meale in. Also_ Dád[o] farinári[o], _a blanke Dye. Looke_ Dád[o].
Farinaiuól[o], _a Miller or Meale-man._
Farináre, _to be-meale or be-flowre._
Farináta, _a pultesse, a cataplasme. Also any thing of flowre. Also flowred or mealed._
Farinẻlla, _as the Latin Crimnum._
Farinẻlli, _a kind of danty mushromes._
Farin[ó]s[o], _mealy, flowry, that hath meale in it._
Fári[o], _a kind of Trout._
Farisaísm[o], _the life, profession or calling of the Farisẻi._
Farisẻi, _certaine Philosophers among the Hebrewes, that liued soberly without any pompe; that followed the instinct of reason; that resisted not those whom they should obey; that honoured old men; that beleeued all things to be gouerned by fate; that depriue not man of free-will; that beleeue a day of iudgement; and that then all men shall be iudged according to their merites; that held the immortality of the soule; which in hell shall haue an habitation according as they haue liued, either vertuously or viciously._
Farlácchi[o], _a grosse gull, a shallow-pate._
Fárla in trè páci, _to haue but three castes for it, not to stay long vpon the matter, to make a concluding peace betweene man and woman putting two into one._
Fárl[o]ci, _for_ Ce l[o] fàre, _to do it vnto vs. Also to make him there._
Farmác[o], _that part of Physicke that cureth with medicines._
Fár natále, _to keepe Christmasse._
Farneticánza, _a rauing, a doting._
Farneticáre, _to raue, to dote, to be franticke._
Farnétic[o], _franticke, rauing, doting._
Farníce, _a kinde of tree with a hard fruite._
Fár[o], _as_ Frét[o], _a narrow sea._
Farò, _I will or shall doe or make._
Faról[o], _a beacon. Also a Lantern in a ship._
Far[ó]na, _a stubble-goose._
Farrágine, _Dredge, Bollimong, or Frage for cattle, it is a kinde of rye._
Farraína, _a mash made of diuers sortes of graines together for a sicke horse._
FAS
Farrána, _as_ Farrágine.
Farrán[o], _as_ Fárfa.
Farrár[ó]. _Vsed abusiuely for_ Fẻrrár[o].
Fárr[o], _Spelt-corne or Beere-barly. Also a kind of wheat or furmenty to make pottage of._
Fárr[o] ad[o]rẻ[o], _a kind of red wheat._
Fársa, _a merry tale, a pleasant discourse. Also an enterlude or stage-play._
Farsáre, _to farce or to stuffe meat._
Farsáta, _a farcing or stuffing of meat. Also a kind of pocket or secret budget that wandering rogues vse to weare._
Farsettáre, _to trusse vp with a trusse as those that are bursten._
Farsettái[o], _a maker of trusses._
Farsétt[o], _a trusse that they weare that haue ruptures and are bursten. Also a trusse or sleeuelesse thin doublet without skirtes vsed in Italy in sommer._
Fársi, _a man to make himselfe._
Fársi inánzi, _to aduance or come forward._
Fartágna, _a larke with a tufft or bush on his head._
Fárza, _as_ Fársa.