Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues
Part 183
All'ópere, _that is to say_. Al quía, _comming to a conclusion_. A sapére, _to wit, that is to say_. Cioẻ, _to wit, that is to say_. Ciò vále, _that is as much to say_. Ciò vuól díre, _Idem_. C[ó]me a dire, _as a man would say_. C[ó]me pẻr essẻmpi[o], _as for example_. C[ó]me sarẻbbe a díre, _as a man would say_. Id ẻst, _id est, that is to wit_. Mà, _but, but yet_. Mapúre, _but yet_. Nè, _nor, neither_. Ò, _or, or else, either_. O púre, _or else yet_. O pure sè, _or if that_. O quésto o quéll[o], _or this or that_. O sì o nò, _either yea or no_. [O]ueraménte, _or else, either_. [O]uér[o], _or else, or, either_. Qualsi vóglia, _whatsoeuer, whosoeuer_. Qualsi sía, _Idem_. Vẻrbi grátia, _as for example_.
_Aduerbes of exception._
A sapére, _that is to say except_. Cauát[o]ne, _except, sauing_. Chè, _but except_. Da l'infuóri, _sauing, except, but_. Da infuóri, _idem_. Da quéll[o] infuóri, _that excepted_. Da quést[o] infuóri, _this excepted_. Eccẻtt[o], _except, sauing, but_. Eccẻtt[o]ne, _Idem_. Fuóri, _Idem_. Fuór chè, _Idem_. Fuór di, _Idem_. In fuóri, _Idem_. Mà, _idem_. Sálu[o], _idem_. Sálu[o] chè, _idem._ Sálu[o] s[o]l[o], _onely, except, saue onely_. Sen[ó]n, _but, except, sauing_. Sen[o]n chè, _sauing that, but that_. Sen[o]n s[ó]l[o], _but that only_. Sen[o]n in quánt[o], _except so much_. S[ó]l[o], _but, only except, saue only_. S[ó]l[o] chè, _Idem_. Tólt[o] fuóri, _Idem_. Tólt[o]ne, _Idem_. Tólt[o]ne vía, _Idem_. Tólt[o] vía, _Idem_.
_Aduerbes of asking or questioning._
A chè? _why? to what end?_ A che fóggia? _how?_ A che guísa? _how?_ A che mód[o]? _how?_ A che siám[o]? _how are we?_ A che vía? _how? what way?_ Che? _what?_ Che cósa? _what? what thing?_ Che diáu[o]l[o]? _what the diuell?_ Che dómine? _what a Gods name?_ Che vuól dire? _what meanes?_ Che n[o]? _what not?_ Che sì? _what yes?_ Che sì che sì? _What what if?_ Che sì che nò? _what yes or not?_ C[ó]me? _how? in what maner?_ In che fóggia? _Idem._ In che guísa? _Idem._ In che maniẻra? _Idem._ In che mód[o]? _Idem._ [O]nde? _whence?_ [O]nde auuiéne? _whence comes it?_ [O]nde ẻ? _whence is it?_ Pẻr che? _why? wherefore?_ Pẻr che nò? _why not?_ Pẻr qual cagi[ó]ne? _for what cause?_ Quánd[o]? _when? at what time?_ Quánt[o]? _how long? how much?_
_Aduerbes of giuing thankes._
Di[o] vel mẻriti, _God reward you_. Di[o] vel rẻnda, _God yeeld you thankes_. Gramercè, _God a mercie, great thankes_. Gratie habbiáte, _thankes haue you_. Mille gramercè, _a thousand thankes_. Mille grátie, _a thousand thankes_. Vi báfci[o] le máni, _I kisse your hands_. Vi ringráti[o], _I thanke you_.
_Aduerbes of admiration._
C[o]me può ẻssere! _how may it be!_ Dẻh c[ó]me! _oh God how!_ Dẻh Dí[o]! _oh God! oh Lord God!_ Giesù! _Iesus! oh God!_ Oh dí[o]! _oh God!_ Può far' il m[ó]nd[o]! _Is it possible!_ Può egli ẻssere! _may it be!_ Ohimè! _Alas! oh God! good Lord!_ Può farla natúra! _Is it in the power of nature! good Lord!_
_Coniunctions of coupling, called Copulatiues._
Altrési, _also, eke, and moreouer_. Ánche, _idem_. Ánc[o], _idem_. Anc[ó]ra, _idem_. Alsì, _idem_. É, _and, also, eke_. Éd, _idem_. Ét, _idem_. Etiandí[o], _idem_. Pure, _also, eke, and also_.
_Coniunctions of continuingg sence and yeelding reason._
Abenchè, _albeit, although_. Acciò, _to the end that_. Acciochè, _to the end that_. Adúnque, _then_. Almánc[o], _at least_. Almén[o], _at least_. Anc[ó]ra chè, _although that_. Auẻnga chè, _howbeit that_. Auẻngadi[o] chè, _idem_. Ben chè, _although, albeit_. Chè, _that, that so, to the end_. Círca, _touching, as concerning_. C[ó]me, _as, as thus_. C[ó]me chè, _albeit that_. C[o]nciochè, _for so much as_. C[o]nci[o]sia chè, _forsomuch as that_. C[o]nciosiacósa chè, _idem_. C[o]nci[o]f[ó]sse, _forsomuch as were it_. C[o]nciof[ó]sse chè, _for so much as, were it that_. C[o]nciof[ó]sse cósa chè, _idem_. C[o]n tútt[o], _for all that, notwithstanding_. C[o]n tútt[o] chè, _idem_. C[o]n tútt[o] ciò, _idem_. Da chè, _since, that_. Dapói chè, _since, that_. Di maniẻra che, _so that_. Di mód[o] chè, _so that_. Di sórte chè, _so that_. Dúnque, _then_. Etiandi[o] chè, _although that_. Gia chè, _now that, since that_. In guisa chè, s[o] _that_. In maniẻra chè, _so that_. In mód[o] chè, _so that_. Il pẻrchè, _therefore_. Il pẻrciò, _therefore because_. Imperò, _therefore, because_. Imperò chè, _because that_. Impẻrciò, _because that_. Impẻrciò chè, _because that_. Impẻrtánt[o], _therefore_. Impẻrtánt[o] chè, _because that_. La[ó]nde, _whence, whereupon_. Nientedimánc[o], _yetnotwithstanding, neuerthelesse_. Nientedimén[o], _idem_. N[o]ndimánc[o], _idem_. N[o]ndimén[o], _idem_. N[o]n [o]stánte, _notwithstanding_. N[o]n [o]stánte chè, _notwithstanding that_. Nulladimánc[o], _neuerthelesse_. Nulladimén[o], _neuerthelesse_. Pẻrchè, _because, therefore_. Pẻrciò, _therefore, because_. Pẻrci[o]chè, _because that_. Però, _therefore, wherefore_. Perochè, _because that_. Pẻrtánt[o], _therefore, wherefore_. Pẻrtant[o]chè, _because that_. Póscia chè, _since that, sithence_. Purchè, _so that_. Quánd[o] béne, _if so be it were_. Quantúnque, _albeit, although_. Quantúnque chè, _albeit that_. Se béne, _although, albeit_. Se ben chè, _albeit that_. Sì, _yet, neuerthelesse, also, as_. Sì chè, _so that_. Sì pẻr, _as well because_. Sì pẻrchè, _as because_. Sì fattaménte, _so that_. Sì fattaménte chè, _so that_. S[o]lamente chè, _onely that_. S[ó]l[o] chè, _onely that_. Stánte chè, _since that_. Stánte tuttauía, _yet since that_. Stánte s[ó]l[o], _since that onely_. Talchè, _so that_. Talménte chè, _so that_. Tánt[o] chè, _so that_. Traper, _what betweene_. Tuttafiáta, _neuerthelesse still_. Tutta vía, _idem_. Tutta vía chè, _idem._ Tutta vólta, _idem_. Tutta vólta chè, _idem_. Víst[o] chè, _since that, seeing that_.
_Prepositions._
A _or_ Ad, _to, vnto, also from_. Círca, _about, concerning_. C[ó]ntra _or_ C[ó]ntr[o], _against_. Dà, _from, from of. Also to, or vnto_. Dè, _of, of the_. Dì, _of, of the_. Fin', _or_ fín[o], _vntill_. Infin, _or_ Infín[o], _vntill_. Insin _or_ Insín[o]. In, _in or into_. Inuẻr, _or_ Inuẻrs[o], _towards_. Frà, _amongst or betweene_. Infrà, _amongst. Also vnder_. Intrà, _betweene or amongst_. Né, Ne', _In, or In the, or Into_. [O]ltra, _or_ [O]ltre, _ouer, beyond_. Pẻr, _for, by, or through_. Sin', or Sín[o], _vntill_. S[ó]pra, _ouer_. S[ó]r, _ouer, or sur_. S[ó]tt[o], _vnder_. Súper, _ouer, aboue_. Vẻr, _or_ Vẻrs[o], _towards_. Trá, _betweene or among_.
Of certaine Prepositions seldome or neuer used alone.
_Note that the Italians make frequent use of certaine Prepositions, Particles, or as some call them, Affixes or Adiuncts, whereof some are seldome, and some others, neuer vsed alone, either in speaking or writing, but commonly and for the most part are affixed and ioyned unto Verbs, and sometimes unto Nounes in the beginning, which make that infinite number of compounds used in the Italian tongue, alening and inforcing the Primitiues to which they are affixed, according to the power, worth or signification that such Prepositions haue in the Latine tongue, from which most of them are deriued and taken. A thing, in mine opinion, most-most necessarie to be knowen, and which I could yet neuer see noted or collected by any that hath treated of that tongue. And these are the chiefest, whereof I haue noted and giuen seuerall and diuers examples._
A. _which commonly requireth the consonant unto which it is affixed or preposed to be doubled. As for example_: Créscere. Gi[ó]ngere. Portáre. M[o]níre. Veníre. Accréscere. Aggi[ó]ngere. Apportáre. Amm[o]níre. Auueníre. &c.
Ab. Giuráre. Sóluere. S[ó]rt[o]. Abgiuráre. Absóluere. Abs[ó]rt[o].
Ac. Cógliere. Créscere. Cumuláre. Accógliere. Accréscere. Accumuláre. &c.
Ad. Dúrre. Destráre. Empíre. Addúrre. Addestráre. Addempíre. Add[o]lcíre.
Ante. Cẻdere. Pórre. Veníre. Antecẻdere. Antepórre. Anteueníre.
Arci. Dúca. P[o]ltr[ó]ne. Préte. Vésc[o]u[o]. Arcidúca. Arcip[o]ltr[ó]ne. Arciprẻte. Arciuésc[o]u[o].
As. Tenére. Tenẻnza. Trátt[o]. Astenére. Astenẻnza. Astrátt[o].
Bis. Cótt[o]. Tórt[o]. Áu[o]l[o]. V´nt[o]. Biscótt[o]. Bisau[o]l[o]. Bistórt[o]. Bisúnt[o].
Circ[o]n. Cídere. Ire. Scríuere. Veníre. Circ[o]ncídere. Circ[o]íre. Circ[o]nscríuere. Circ[o]nueníre.
C[ó]. habitáre. herẻde. Mensále. Símile. Tále. C[o]habitáre. C[o]herẻde. C[o]mensále. C[o]símile. C[o]tále.
C[o]m. Báttere. Pórre. Pr[o]báre. Póst[o]. C[o]mbáttere. C[o]mpórre. C[o]mpóst[o]. C[o]mpr[o]báre.
C[ó]n. Dúrre. Stríngere. Tristáre. Turbáre. C[o]ndúrre. C[o]nstríngere. C[o]ntristáre. C[o]nturbáre.
C[o]ntra. Pesáre. ségn[o]. Stáre. Veníre. C[o]ntrapesáre. C[o]ntraségn[o]. C[o]ntrastáre. C[o]ntraueníre.
De. Dúrre. Pórre. Scrítt[o]. Scríuere. Dedúrre. Dedutti[ó]ne. Depórre. Descrítt[o]. Descríuere.
Dis. Fáre. Fátt[o]. Ingannáre. T[o]rnáre. Tórre. Dísfare. Disfátt[o]. Disingannáre. Dist[o]rnáre. Distórre.
Es. Plicáre. Pórre. Trárre. Esplicáre. Esplicati[ó]ne. Espórre. Esp[o]siti[ó]ne. Estrárre.
Estra. [o]rdinári[o]. Portáre. Estra[o]rdinári[o]. Estraportáre.
Fra. méttere. Pórre. Framéttere. Frapórre.
Fras. Tagliáre. T[o]rnáre. Frastagliáre. Frastornáre.
Im. pórre. P[o]siti[ó]ne. Postúra. Impórre. Imp[o]siti[ó]ne. Impostúra. Imp[o]ssíbile.
In. Consuẻt[o]. Cúlt[o]. Dótt[o]. T[o]lerábile. Visíbile. Inc[o]nsuẻt[o]. Incúlt[o]. Indótt[o]. Int[o]lerábile. Inuisíbile.
In. dúrre. Strúrre. Viáre. V[o]cáre. Indúrre. Indutti[ó]ne. Instrúrre. Instrutti[ó]ne. Inuiáre. Inu[o]cáre.
Infra. Méttere. Scríuere. Inframéttere. Infrascríuere.
Intẻr. Pórre. Prẻndere. Tenére. Intẻrpórre. Intẻrprẻndere. Intẻrtenére. Intẻrtenimént[o].
Intra. Prẻndere. Intraprẻndere.
Intr[o]. Dúrre. Méttere. Intr[o]dúrre. Intr[o]méttere.
Is. Pẻrdere. Pórre. P[o]siti[ó]ne. Ispẻrdere. Ispórre. Isp[o]siti[ó]ne.
Mál. menáre. Trattáre. Vedére. Víst[o]. Malmenáre. Maltrattáre. Maluedére. Maluíst[o].
Mis. Credẻnte. fátt[o]. Miscredẻnte. Misfátt[o].
O. Méttere. Scuráre. Stáre. [O]méttere. [O]scuráre. [O]scurati[ó]ne. [O]stáre.
Ob. stác[o]l[o]. stáre. viáre. [O]bstác[o]l[o]. [O]bstáre. [O]buiáre.
Pẻr. Acút[o]. Foráre. Nottáre. Turbáre. Pẻracút[o]. Pẻrf[o]ráre. Pẻrnottáre. Pẻrturbáre. Pẻrturbati[ó]ne.
Pos. D[o]máni. Pórre. Veníre. Posd[o]máni. Pospórre. Posueníre.
Pre. C[ó]rrere. Vedére. Veníre. Prec[ó]rrere. Preuedére. Preuedimént[o]. Preueníre.
Pr[o]. Dúrre. C[ó]ns[o]l[o]. Curáre. Vedére. Prodúrre. Pr[o]curáre. Pr[o]c[ó]nsol[o]. Pr[o]uedére. Pr[o]uedimént[o].
Ra. Cógliere. C[o]m[o]dáre. Presentáre. Raccógliere. Racc[o]m[o]dáre. Rappresentáre.
Re. Assúmere. Cantáre. Reassúmere. Recantáre.
Retr[o]. gradáre. Gradati[ó]ne. veníre. Retr[o]gradáre. Retr[o]gradati[ó]ne. Retr[o]ueníre.
Ri. Dúrre. Hauére. Tenére. vedére. T[o]rnáre. Ridúrre. Rihauére. Ritenére. Rit[o]rnáre. Riuedére.
Rís. C[o]ntráre. C[ó]ntr[o]. Riscontráre. Riscóntr[o].
S. C[o]ns[o]lát[o]. Tempráre. Terminát[o]. Sc[o]ns[o]lát[o]. Stemprát[o]. Sterminát[o].
Semi. círc[o]l[o]. Mórt[o]. víu[o]. Semicírc[o]l[o]. Semimórt[o]. Semiuíu[o].
Scom. pisciáre. Partíre. Pigliáre. Sc[o]mpisciáre. Sc[o]mpartíre. Sc[o]mpigliáre.
Scon. Fidẻnte. Quassáre. Tórcere. veníre. Sc[o]nfidẻnte. Sc[o]nquassáre. Sc[o]ntórcere. Sc[o]nueníre.
S[o]. Dúrre. Pórre. Gi[o]gáre. S[o]dúrre. S[o]gi[o]gáre. S[o]ppórre.
S[o]pra. díre. détt[o]. Nomináre. Scríuere. Prẻndere. veníre. S[o]pradíre. S[o]pradétt[o]. S[o]pranomináre. Soprascríuere. Sopraprẻndere. S[o]praueníre.
S[o]r. M[o]ntáre. Prẻndere. veníre. S[o]rm[o]ntáre. S[o]rprẻndere. S[o]rueníre.
Sós. tentáre. Tenére. S[o]stentáre. S[o]stenére. S[o]stitituíre.
S[o]tt[o]. Intẻndere. Entráre. Pórre. Méttere. Scríuere. S[o]tt[o]entráre. S[o]tt[o]intẻndere. S[o]tt[o]méttere. S[o]tt[o]pórre. S[o]tt[o]scríuere.
Stra. [o]rdinári[o]. Parláre. vedére. vagánte. Stra[o]rdinári[o]. Straparláre. Strauagánte. Strauedére.
Su. Portáre. Prímere. Suportáre. Suprímere.
Sub. Altẻrn[o]. Ordináre. Intés[o]. Subaltẻrno. Subintés[o]. Sub[o]rdináre. Sub[o]rdinati[ó]ne.
Supẻr. Cígli[o]. Naturále. Supẻrcígli[o]. Supẻrnaturále.
Sur. M[o]ntáre. Prẻndere. Surm[o]ntáre, Surprẻndere.
Tra. Dúrre. Méttere. Piantáre. Pórre. Tradúrre. Traméttere. Trapiantáre. Trapórre. Tratenére.
Trans. Feríre. Latáre. Portáre. Mutáre. Méttere. Transferíre. Translatáre. Transportáre. Transméttere.
Tras. _used in liew of_ Trans, _as_ Trasferíre. Traslatáre. Trasmutáre. Trasméttere. Trasportáre.
Tri. duán[o]. plice. plicáre. Triduán[o]. Tríplice. Triplicáre.
Vice. C[ó]ns[o]l[o]. G[o]uernat[ó]re. Presidénte. Rè. Vicec[ó]ns[o]l[o]. Viceg[o]uernat[ó]re. Vicepresidẻnte. Vicerè. &c.
Interiections of griefe, of calling, of intreating, of feare, of loathing, or of any passion.
Ah, _ah, oh, alas_. Ai, _aye me, alas, welladaie_. Ahi, _oh, aye me, alas_. Ai mè, _aye me, alas my selfe_. Ai sè, _alas himselfe_. Ai tè, _alas thy selfe_. Bác[o], _boh, boe-peepe_. Bác[o] bác[o], _boe-peepe_. Báu, _boh, boe-peepe_. Báubáu, _bough bough, boe-peepe_. Chét[o], _whosht, still_. Chili, _whosht, still, z't_. Dẻ, _oh for Gods sake_. Dẻà, _Idem_. Dẻh, _Idem_. Dẻh nò, _oh for Gods sake no_. Dẻh sì, _yes for Gods sake_. Éh, _oh, alas, aye me_. Éi mè, _Idem_. Fì, _figh, fie, fough, out_. Fih, _figh, fie, fough, out_. Hà, _oh, bah, what ho_. Hái, _aye me, alas, oh me_. Hái lásso, _aye me alas_. Hái mè, _aye me, alas me_. Hái sè, _alas himselfe_. Hái tè, _alas thy selfe_. Hẻ, _aye me, alas, welladay_. Hẻh, _Idem_. Hẻi, _Idem_. Hẻi mè, _Idem_. Hẻi láss[o], _aye me alas_. Oh, ó, _what oh, ho me_. Oh mè, _aye me alas, good Lord_. Oi bò, _figh, fogh, fie, out_. Oh dí[o], _oh God alas_. Oi mè, _aye me alas_. Oi mè dí[o], _aye me, oh God_. Mó, _uh_. Póh, _figh, fough, out_. Può, _God, cods_. Puo fáre, _Gods me_. Puh, _phuh, phah_. Và, _goe, out, away, vah_. Váh, _Idem_. Vh, _ugh, out alas_. Vh uh, _out alas and well aday_. Zíta, _whosht, still, z't_. Zít, _Idem_. Zí, _idem_.
Prepositions or Particles vsed many times for ornament.
_There are in the Italian tongue certaine Prepositions, Adiuncts or Particles, without which the sence is good, and the construction easie: But yet being well placed and fitly vsed they ad much grace, elegancy and ornament vnto the speech, and which may by circumlocution be expressed in other languages, but not with that propriety and emphasis as in the Italian, and these are the chiefest._
Bén, _or_ Béne, E', Egli, _or_ Ei, Già, Ne, [O]r' vel [Ó]ra, Pur' _or_ Púre, _and_ Si, _as for example_. Bén' _or_ Béne, _is expressed in English with any of these words, Forsooth, Indeed, Insooth, Marry Well or Verily, as thus,_ Bén mi paréua strán[o], _Indeed it seemed strange to me,_ E', Egli, _or_ Ei, _are expressed with the English Particle, It, namely in the beginning of a sentence, and speaking of any thing and no person, as for example,_ E' mi páre una grán cósa, _It seemeth a great thing vnto mee,_ Egli n[o]l saprà mái pers[ó]na, _No body shall euer know it,_ Ei si dice c[o]muneménte, _It is commonly said, &c._ Già, _is expressed in English with, Now, Already, Whilom, of Yore, of Old, or Quondam, as for example,_ N[o]n già ch'i[o] sáppia, I[o] s[o]n gia venút[o], Fù già un pitt[ó]re, _and infinite others._
Ne, _hath beene spoken of before in it's place, and although some make it but an ornamentall particle, yet may it be reduced vnder certaine infallible Rules and Significations,_ [O]r' _or_ [Ó]ra, _is expressed in English with, Now, and in the beginning of any Diction or Oration addeth great grace to the speech._
Púr' _or_ Púre, _is expressed in English with these words, yet, for all that and sometimes with, also neuerthelesse or notwithstanding, as for example._ Stà púr' a vedére, _stay yet and see,_ Tù sẻi púr gi[ó]nt[o], _thou art come for all that,_ Púre ci vénne alla fine, _notwithstanding he came yet in the end, and many such others._
_Of_ Sì, _hath beene spoken before, which although it seeme but an ornament, yet may it be reduced vnder the Rules and Significations aboue said._
Of the Particle Chè.
_There is no one word in the Italian tongue that is more frequent and more often vsed, both in speech and writing, then_ Chè, _and that by reason of it's many, diuers, and different significations, whereof I could yet neuer see any direct exposition or Rules set downe._
_And therefore haue I for your Maiesties more certainty and easie vnderstanding of it, taken some paines about it, and haue set downe the various significations thereof, as the most necessary and also most difficult word that the Italians haue._
1 Chè, _is sometimes a Pronoune Relatiue, both with and without an Article hauing reference vnto all Cases, Numbers, and Genders, signifying in English, that, who, whom, which or which thing, as for example,_ Il Dí[o] ch'i[o] adór[o], la b[o]ntà chè ẻ in lúi, I ciẻlí chè s'aggíran[o], le stélle chè risplẻnd[o]n[o], la tẻrra chè scálda il s[ó]le, Ciò chè n[o]n féce mái huóm[o], Égli díce di v[o]lér v[o]láre, il chè dà marauíglia ad ogniún[o], Di chè ciascún[o] si fa bẻffe, Al chè niún[o] consẻnte, Da chè ogniún[o] si guárda, Elle díc[o]n[o] cófe chè fánn[o] stupíre ogniún[o], a chè niún[o] dà féde, Chè niún[o] créde, Da chè ogniún[o] s'all[o]ntána, &c.
2 Chè, _in the Nominatiue case without signe or Article serueth for the Interrogation, What? as for example,_ Chè fái? Chè vai cercándo? Chè te ne páre? &c.
3 Chè, _serueth often for a beginning of a Narration or entrance into it after the Preface, as thus,_ Díc[o] dúnque chè chi n[ó]n téme Dí[o] n[o]n ẻ saui[o], &c.
4 Chè, _serueth sometimes for a clause preceding the Present or Perfect Tence of the subiunctiue Moode, signifying in English, That, That so, as thus,_ Ti prég[o] chè il tú[o] nemíc[o] del tú[o] male n[o]n rida, óchè tù n[o]n sij burlát[o], &c.
5 Chè, _serueth very often for an Aduerbe or Coniunction of yeelding reason of what hath beene said or done before, or that may be said and done heereafter, as also for continuing of sense and discourse, or for concluding of sense and reason, and serueth in stead of_ Pẻrchè, Pẻrciochè, Imperochè, _or_ C[o]nciosia chè, _in English, For, Because, or Forsomuch as thus_; L'ánima ché s[o]la da Dí[o] ẻ fátta gentíle, chè gia d'altrúi n[o]n può venír tál grátia, &c.
6 Chè, _sheweth sometimes the clause of what may happen, and serueth for_ Affin chè, _or_ Accio chè, _That, To the end, Left that; but then commonly it requireth_ Non _to follow it, as for example,_ Non fáre, chè n[o]n te ne auuẻnga male, ẻt chè n[o]n sij punito, ẻt chè n[o]n te nè pénti, &c.
7 Chè, _is sometimes doubled, and serueth for_ Ciascúna cósa chè, _what thing soeuer, whatsoeuer, or what euer, as thus;_ Cheche si díca, _or_ Cheche ne sẻgua i[o] l[o] vógli[o] púr fáre, &c.
8 Chè, _is often placed for the beginning of Narrations, or Chapters, or Verses, importing in English, For, as thus;_ Chè il diamánte ẻ più dúr[o] di tútte le gẻmme, Chè il ciẻl[o] ẻ più dúr[o] ch'il diamánte, Chè l'ór[o] ẻ inc[o]rrottíbile ab etẻrn[o], &c.
9 Chè, _is often vsed for the signe of a comparison, in English, then, or then that, as for example._ Augústo fù più felice chè Césare, Il diamánte ẻ più dúr[o] ch'il fẻrr[o] o che l'acciái[o], _being most vsed thus alone when the sentence hath but one Uerbe, for if it haue more, than the Italians vse_ Chè non, _as hath before beene declared._
10 Chè _is often found to serue for the Aduerbe of time,_ Quánd[o], _when, or at what time, but then the diction or sentence must beginne with any present Participle, and_ Chè _must immediately follow the same: as for example;_ Leuát[o] che sarò mi vẻstirò, T[o]rnát[o] che sarái vienmi a trouáre, &c.
11 Chè, _serueth sometimes for the Aduerbe of exception, But, Sauing, Except: as for example;_ I[o] n[o]n sẻru[o] che una Regína, n[o]n tém[o] che un Dí[o], Non ám[o] che una dónna, Tù n[o]n sẻi buón[o] chè a far mále, &c.
12 Chè, _is many-many times ioined and affixed vnto other particles and indeclinables, and with them made as one word and distinct part of speech, which although they haue already beene set downe in their places among the Aduerbes and Coniunctions, yet, for your Maiesties better remembrance, I thinke it not amisse to place them heere Alphabetically, at least so many as I can remember:_
Aben chè, _albeit, or although that_. Accio chè, _to the end that_. Affin chè, _to the end that_. Ancor chè, _although, or albeit that_. Anzi chè, _rather then that_. Anzi chè nò, _rather then not_. Auanti chè, _before or rather that_. Auẻnga chè, _albeit or although that_. Ben chè, _albeit or although that_. Che chè, _whatsoeuer that_. Chiúnque chè, _whosoeuer that_. Come chè, _howbeit that_. Comúnque ché, _howsoeuer the_. C[o]n chè, _with what_. C[o]ncio chè, _forsomuch as that_. C[o]nciosiacosa chè, _Idem_. C[o]nciofosse chè, _Idem_. C[o]nciofosse cosa chè, _Idem_. C[o]n tutto chè, _for all that_. Da chè, _since that_. Dapoi chè, _since that_. Di maniẻra chè, _so that_. Di módo chè, _so that_. Di sórte chè, _so that_. D[o]mentre chè, _whilest that_. D'[o]nde chè, _whence that_. D[ó]pp[o] chè, _after that_. D[o]ue chè, _where that_. D[o]uunque chè, _where euer that_. Eccẻtto chè, _except that_. Écco chè, _behold that_. Essẻndo chè, _being that_. Fin chè, _vntill that_. F[o]rse chè, _perhaps that_. Fuori chè, _except that_. Gia chè, _now that_. Il chè, _the which_. Impẻrcio chè, _because that_. Il pẻr chè, _the reason why_. Impero chè, _because that_. Impẻrtanto chè, _because that_. In fin chè, _vntill that_. In fin tanto chè, _vntill that_. In fin chè, _vntill that_. In fin tanto chè, _vntill that_. Mentre chè, _whilest that_. M[o]lto chè, _much that_. N[o]n chè, _not only that_. N[o]n [o]stante chè, _notwithst[an]ding that_. N[o]n s[o]l[o] chè, _not only that_. Ogni fiáta chè, _euery time that_. Ogni vólta chè, _Idem_. Oh chè, _oh that, would to God_. [O]ltre chè, _besides that_. Pẻrchè? _wherefore? why? for what?_ Pẻrchè, _because, that, for that_. Pẻrben chè, _albeit that_. Pẻrció chè, _because that_. Pẻr il chè, _wherefore that_. Pero chè, _because that_. Pẻr tanto chè, _because that_. Pẻr tutt[o] chè, _for all that_. Poi chè, _since that_. Poscia chè, _since that_. Post[o] chè, _since that_. Prẻss[o] chè, _well nigh that_. Príma chè, _before that_. Pur chè, _so that_. Qualchè, _somewhat_. Qualúnque chè, _whosoeuer that_. Quánd[o] chè, _when as that_. Quand[o] sia chè, _bee it when euer that_. Quandúnque chè, _Idem_. Quantúnque chè, _howbeit that_. Salu[o] chè, _sauing that_. Seben chè, _albeit that_. Sẻnd[o] chè, _being that_. Senza chè, _without that_. Sia chè, _be it that_. Si chè, _so that_. Sìn chè, _vntill that_. Sintant[o] chè, _vntill that_. Si pẻrchè, _as because that_. S[o]l chè, _only that_. S[o]laménte chè, _Idem_. S[o]l[o] chè, _Idem_. Stante chè, _being that_. Su chè, _vpon that_. S[o]pra chè, _whereupon_. S[o]tt[o] chè, _vnder that_. Súbit[o] chè, _so soone as that_. Tánt[o] che, _so much or so long as that_. Tolt[o] che, _except that_. Tost[o] che, _so soone as that_. Tuttauía che, _whensoeuer that_. Tutt[o] che, _albeit that_. Vist[o] che, _seeing that_.
_And infinite others which the discretion of the Reader or Speaker may easily obserue, finde out, and make vse of. But these are the chiefest, and most in vse._