Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues

Part 182

Chapter 1822,481 wordsPublic domain

A bẻlla pósta, _expresly_. A bẻl stúdi[o], _for the very nonce_. Ab espẻrt[o], _by experience_. A cás[o], _by chance, vnawares_. A caualci[ó]ne, _Stradlingly_. A c[o]rr'huóm[o], _with hue and crie_. A crẻpa cuóre, _with hearts bursting, longingly_. A capit[ó]mb[o]li, _tumblingly_. A fátt[o], _wholy, altogether_. A fíla, _successiuely, in ranke_. A fr[ó]nte sc[o]pẻrta, _boldly_. A gámbe leuáte, _shamelesly_. A gára, _striuingly_. A guísa, _in maner as_. A fatíca, _hardly, with labour_. A gran fatíca, _with much adoe_. A gran péna, _idem_. A lát[o], _respectiuely, in comparison_. Al c[o]ntrári[o], _contrarily_. Alcunaménte, _in some sort_. A lẻttere di scát[o]le, _loudly, boldly, to all mens hearing_. Alla buóna, _homely, well meaning_. Alla bráua, _brauely, stoutly_. Alla carl[ó]na, _plainly, dunstable way, homely_. Alla d[o]mẻstica, _familiarly_. Alla francése, _after the French fashion_. Alla impazzáta, _after a mad fashion_. Alla m[o]dẻrna, _after the new fashion_. All'antíca, _after the old fashion_. Alla schiẻtta, _after the plaine fashione_. Alla sciócca, _foolishly, simply_. Alla sbardẻlláta, _headlong, hand ouer head_. Alla scapestráta, _furiously, headlong_. Alla sfiláta, _scatteringly, disorderly_. Alla sfuggiásca, _a snatch and away_. Alla sfuggíta, _in running manner_. All'antica, _after the old fashion_. All'impazzáta, _madly, foolishly_. All'impensáta, _carelesly_. All'impr[o]uís[o], _extempore_. All'Inglése, _after the English maner_. All'Italiána, _after the Italian fashion_. All'[o]scur[o], _secretly in the darke_. A mán[o], _manually, handy wrought_. A man' a man[o], _hand after hand, successiuely or a row_. A man gi[ó]nte, _submissiuely, with vpheaued or ioyned hands_. A mód[o] mi[o], _after my will or fashion_. A pár[o], _in respect. Also by paires_. A péna, _hardly, scarcely, with paine_. A Pẻtt[o], _in respect or comparison_. A piẻdi, _on foote, footingly_. A piè gi[ó]nti, _with ioyned feete_. A più potére, _with might and maine_. A póc[o], _by little, by peeecemeale_. A póc[o] a póc[o], _by little and little_. A pósta, _expressely, of set purpose_. A púnt[o], _iump, euen, iust so_. A quatr'ócchij, _boldly, vndantedly, face to face_. A rouẻrsci[o], _inside out, cleane contrarie_. A rouẻrsci[ó]ne, _idem_. A sbarágli[o], _headlong, confusedly_. A schiẻra, _in troopes, in rankes_. A sórte, _by chance, by fortune_. Assai mẻgli[o], _much better_. Assai pẻggi[o], _much worse_. A uicẻnda, _by turnes, successiuely one after another_. A vót[o], _voide, for naught_. Béne, _well_. Beníssim[o], _very well_. B[o]cc[ó]ne, _groueling, with the face downward_. Bocc[ó]nbocc[ó]ne, _groueling, hoosht, faire and softly_. Branc[o]l[ó]ne, _gropingly at in the darke_. Brauaménte, _brauely, stoutly_. Buonaménte, _well meaningly_. Buón[o], _good, well, very well_. Buón prò, _much good may it doe_. Carp[ó]ne, _gropingly as in the darke_. Cattiuaménte, _badly, naughtily_. C[o]lla mála pásqua, _vnluckily, with an ill Easter_. C[o]lle mán gi[ó]nte, _with ioyned hands, suppliantly_. C[o]lle mán vuóte, _with empty hands_. C[o]l mal'ánn[o], _with an ill yeere_. C[ó]me? _How? In what manner_. C[ó]me, _as, so as, euen as_. C[o]múnque, _howsoeuer_. C[o]múnque si sia, _howsoeuer it be_. Con l'arc[o] dell'oss[o], _with might and maine, mainely_. C[o]sì, _so, such, thus_. C[o]sì c[o]sì, _so so, indifferently_. C[o]síc[o]me, _so as, euen as_. Dà, _like, like as, as_. Da bẻffe, _in iesting manner_. Da bráu[o], _brauingly, like a braue fellow_. Da d[o]uér[o], _in good sooth, in very good earnest_. Da galant'huóm[o], _gallantly, like a gallant man_. Da gentil huóm[o], _Gentleman like_. Da giuóc[o], _in sport, in play_. Da huóm[o] da béne, _like an honest man, honestly_. Da marinár[o], _like a Mariner, that is to say craftily_. Da pár mi[o], _like to my selfe_. Da pár sú[o], _like himselfe_. Da pár tú[o], _like thy selfe_. Da p[o]ltr[o]ne, _cowardly_. Da schẻrz[o], _in iest, iestingly_. Da sémplice, _simply_. Da sénn[o], _in good earnest_. Da buón sénn[o], _in very good earnest_. Da soldát[o], _soldier like_. Da sè, _like himselfe alone_. Da valẻnt'huom[o], _valiantly_. Da val[o]r[ó]s[o], _valorously_. Da víle, _basely, cowardly_. Del pári, _hand to hand, euen hand_. Di buóna vóglia, _with a good will_. Di buón cuóre, _with a good heart_. Di cuóre, _hartily, with a heart_. Di mala vóglia, _sadly, with an ill will_. Di fóggia, _in fashion or sort like_. Degnaménte, _worthily_. Difficilménte, _hardly_. Di maniẻra, _in maner as_. Di maniẻra chè, _in such maner that_. Di mód[o], _in maner like_. Di mód[o] chè, _in maner as that_. Di pári, _equally, hand to hand_. Di nascóst[o], _secretly, lurkingly_. Dirẻttaménte, _rightly, directly_. Di sórte, _in sort as, like as_. Di sórte chè, _in such sort that_. Dissimilménte, _vnlikely_. Distesaménte, _extendedly_. D[o]mẻsticaménte, _familiarly_. Donnescaménte, _womanishly_. Dottaménte, _learnedly_. Egualménte, _equally_. Egregiaménte, _egregiously_. Falsaménte, _falsely_. Famigliarménte, _familiarly_. Fedelménte, _faithfully_. Feliceménte, _happily_. Fórte, _strongly. Also aloud_. Forteménte, _strongly_. Fortuitaménte, _casually_. Forzataménte, _forcedly_. Francaménte, _frankly, freely_. Frett[o]l[o]saménte, _hastily_. Gagliardaménte, _iustily, galliard-like_. Gatt[ó]ne, _groping faire and softly_. Gatt[ó]n gatt[ó]ne, _slily, lurkingly as a cat_. Giustaménte, _iustly, euen_. Grandeménte, _greatly_. Grassaménte, _fatly_. Grossaménte, _grosselie, lubard-like_. G[o]l[o]saménte, _gluttonously, greedily_. Gust[o]saménte, _smackingly, sauourly_. H[o]nẻstaménte, _honestly_. Humilménte, _humbly, meekely_. H[o]n[o]rataménte, _honourably_. H[o]n[o]reuolménte, _honourably_. H[o]rreu[o]lménte, _honourably_. H[o]rribilménte, _horribly_. Illustreménte, _Illustriously, nobly_. In buón'hóra, _luckily, in a good houre_. In buóna féde, _well meaningly_. In c[o]nfessi[ó]ne, _vpon trust as in confession_. In c[o]nfidẻnza, _a trust, confidently_. In c[o]rtesía, _courteously, in courtesie_. In contésa, _striuingly_. In c[o]ntrást[o], _striuingly_. In dárn[o], _in vaine, vainely_. In dispárte, _seuerally, remotely_. In fastidi[o], _lothingly_. In fórse, _doubtfully_. In frétta, _hastily_. Ingenuaménte, _ingenuously_. Inginocchi[ó]ne, _kneelingly_. In guísa, _in fashion as_. In mal'hóra, _vnluckily_. In mal púnt[o], _in an vnluckie houre_. In mód[o], _in maner as_. In mód[o] chè, _in maner that_. In mód[o] tále, _in such maner_. In [o]ccúlt[o], _secretly, lurkingly_. In palése, _openly to all mens view_. In sc[o]mpígli[o], _in hauocke, confusion, or hurlie-burlie_. Insiẻme, _together with_. Insiẻmeménte, _together with_. In sul sáld[o], _assuredly, vpon a good ground, safely_. In sul vís[o], _face to face, outfacingly_. In sicurtà, _assuredly, vpon trust_. In tal guísa, _in such maner_. In tal maniẻra, _in such maner_. In tal mód[o], _in such maner_. In tal sórte, _in such maner_. In ván[o], _in vaine, vainely_. In vót[o], _emptily, vainely_. Inutilménte, _vnprofitably_. L[o]ngaménte, _long, longly_. Malaménte, _euill, badly_. Mále, _euill, badly, naughtily_. Malíssim[o], _very badly_. Malageu[o]lménte, _with difficultie_. Malu[o]lentiẻri, _vnwillingly_. Mal prò, _ill may it doe_. Massimaménte, _especially, chiefly_. Mẻ, _in better maner_. Mediánte, _through or by meanes_. Mediataménte, _immediately. Also by mediation or meanes_. Mẻgli[o], _in better maner_. Meritamẻnte, _worthily, deseruedly_. Mẻzzanaménte, _meanly_. Migli[o]rménte, _in better maner_. Minutaménte, _particularly_. Misurataménte, _measurably_. M[o]dẻrnaménte, _modernly_. M[o]lt[o] béne, _very very well_. M[o]lt[o] mále, _very ill, badly_. M[o]lt[o] mẻgli[o], _much better_. M[o]lt[o] pẻggi[o], _much worse_. Nella guísa, _in maner as_. Nella maniẻra, _in fashion as_. Nella fóggia, _in fashion as_. Nella sórte, _in maner as_. Nel mód[o], _in maner as_. Nominataménte, _namely, chiefly_. Nostralménte, _after our maner_. Nullaménte, _by no meanes_. Nu[o]uaménte, _newly, lately_. [O]ccultaménte, _hiddenly, secretly_. [O]rnataménte, _adornedly, trimly_. Paleseménte, _openly, publikely_. Partitaménte, _seuerally_. Pazzaménte, _foolishly_. Peggi[o]rménte, _worse_. Pẻr cás[o], _by hap, casually_. Pẻr buóna sórte, _by good chance_. Peritaménte, _skilfully_. Pẻr ischerz[o], _in iesting manner_. Pẻr mála sórte, _by ill chance_. Pẻr f[o]rtúna, _by fortune, casually_. Pẻr fórte, _by lucke, by chance_. Pẻssimaménte, _most ill or badly_. Póc[o] béne, _not well, but ill_. Póc[o] mẻgli[o], _a little better_. Póc[o] mále, _somewhat ill_. Póc[o] pẻggi[o], _a little worse_. Precipit[o]saménte, _headlongly_. Precipuaménte, _chiefly, namely_. Precisaménte, _precisely_. Primaménte, _first of all_. Primieraménte, _first of all_. Principalménte, _principally_. Priuataménte, _priuately_. Puntalménte, _iump, point by point_. Puntataménte, _Idem_. Puntualménte, _Idem, precisely_. Qualménte, _how, in what maner_. Qual si vóglia, _which or whatsoeuer_. Quási, _almost, welnigh_. Quasi mód[o], _almost as, welnigh as_. Qu[o]mód[o], _in what maner, how_. Rattaménte, _swiftly, with rapture_. Raraménte, _rarely, geason_. Reg[o]lataménte, _regularly, orderly_. Rẻttaménte, _rightly, directly_. R[o]zzaménte, _rudely, roughly_. Rusticaménte, _rustically_. Saggiaménte, _wisely_. Sauiaménte, _wisely_. Sec[o]ndaménte, _secondly_. Sec[o]ndariaménte, _secondarily_. Sec[ó]nd[o], _according as_. Segnalataménte, _notably_. Schiẻttaménte, _simply, plainly_. Scioccaménte, _foolishly_. Sc[o]nciaménte, _vnhandsomely_. Sc[o]nciataménte, _Idem_. Sc[o]ns[o]lataménte, _comfortlesly_. Sensataménte, _sensibly_. Senza prò, _without good or auaile_. Separataménte, _seuerally_. Segualménte, _followingly_. Segretaménte, _secretly_. Sgangherataménte, _brokenly_. Sfacciataménte, _impudently_. Sì, _so, thus, as well_. Si c[ó]me, _so as, even as_. Si fattaménte, _thus or so made_. Similménte, _likewise_. Simiglianteménte, _semblably_. Simulataménte, _dissemblingly_. Smascẻllataménte, _with open mouth_. Smisurataménte, _vnmeasurably_. Snẻllaménte, _nimbly, speedily_. Stirataménte, _in wrested maner_. Strab[o]ccheu[o]lménte, _rashly_. Supinaménte, _grouelingly with face vpward_. S[o]pranaménte, _soueraignly_. Supín[o], _with face vpward_. Valẻnteménte, _valiantly_. Val[o]r[o]saménte, _valorously_. Vicendeu[o]lménte, _mutually_. Vituper[o]saménte, _shamefully_. V[o]l[o]ntiéri, _willingly_. V[o]l[o]ntariaménte, _voluntarily_. V[o]l[o]ntierménte, _willingly_. Talménte, _in such maner as_. Talmente chè, _so that_. Tant[o] mánca, _so much wanting_. Tant[o] mén[o], _so much the lesse_. Tentataménte, _in tempting maner_. Tent[ó]ne, _gropingly_. Terribilménte, _terribly_.

_And infinite others which a man may frame at his pleasure and incidently to his purpose, by putting,_ Ménte, _vnto any Adiectiue: or else by placing any Nowne of profession after,_ Alla, _or after,_ Da, _as you may perceiue in my Rules and observations among Nownes, as also by diuers examples among these few aboue mentioned._

_Aduerbes of quantity, of proportion, of relation and of discretion._

A Bastánza, _sufficiently, enough_. Afátt[o], _altogether wholy_. Aiósa, _plentiously, store_. Alménc[o], _at least_. Almén[o], _at least_. Alpiù, _at most_. Alpiù p[o]tére, _with the most_. Alquánt[o], _somewhat_. Altrési, _moreouer, besides_. Altre tánt[o], _as much more_. Al tútt[o], _wholy, altogether_. Anc[ó]ra, _besides, moreuer, eke_. Aprẻss[o] chè, _wellnigh, almost_. Aprẻss[o] più, _welnigh the most_. Assái, _much, enough_. Assái mén[o], _much lesse_. Assái più, _much more_. A stáia, _fully, topfull_. A stáia piéne, _idem. full measure_. A sufficiẻnza, _sufficiently, enough_. Bastánte, _enough, sufficient_. Bastanteménte, _suffciently, enough_. Chè? _what?_ Chechè, _whatsoeuer_. C[o]mpiutaménte, _at full, fully, compleatly_. C[o]tánt[o], _so much, thus much_. C[o]tánt[o] mén[o], _so much the lesse_. C[o]tánt[o] più, _so much the more_. Da mén[o], _of lesse worth_. Da più, _of more worth_. Dauánz[o], _ouer and besides, moreouer_. Del tútt[o], _altogether_. Di l[ó]ng[o], _by much_. Di mén[o], _by lesse_. Di più, _by more_. Di s[o]uẻrchi[o], _ouerplus_. Due uólte tánt[o], _twice as much_. Etiandí[o], _moreuer, besides_. Fuór di misúra, _out of measure_. Fuór di mód[o], _beyond measure_. Grandeménte, _greatly_. Guári, _much_. In[ó]ltre, _moreoer_. Insiẻme, _together with_. Insiẻmeménte, _idem_. In tútt[o], _altogether_. In párte, _in part, somewhat_. In tútt[o] ẻt pẻr tútt[o], _wholy and altogether_. Maggi[o]rménte, _so much the more_. Massimaménte, _chiefely_. Mánc[o], _lesse_. Mén[o], _lesse_. Menmén[o], _much lesse_. Míca, _a whit, a iot, a crum_. Min[o]rménte, _so much the lesse_. M[ó]lt[o], _much_. M[ó]lt[o] mánc[o], _much lesse_. M[ó]lt[o] mén[o], _much lesse_. M[ó]lt[o] più, _much more_. Ne, _some, of it, thereof_. Niẻnte, _nothing_. Niẻnteménte, _nothing at all_. Niúna cósa, _no one thing_. N[o]n chè, _much lesse, not onely_. N[o]n míca, _not a whit or iot_. N[o]n púre, _not so much, or not onely_. N[o]n s[o]laménte, _not onely_. N[o]n s[ó]l[o], _not onely_. N[o]n si può dire, _it cannot be said_. N[o]n tánt[o], _not so much_. Núlla, _naught, nothing_. Nullaménte, _nothing at all_. Nulla mánc[o], _nothing lesse_. Nulla più, _nothing more_. [O]ltre, _besides, mereouer_. [O]ltreacciò, _besides that_. [O]ltre credẻnza, _beyond thought_. [O]ltre ciò, _besides that_. [O]ltre misúra, _beyond measure_. [O]ltre mód[o], _beyond measure_. [O]ltre quéll[o], _besides that_. [O]ltre quést[o], _besides this_. Pẻr mánc[o], _by or for lesse_. Pẻr m[ó]lt[o], _by or for much_. Pẻr più, _by or for more_. Pẻr póc[o], _by or for little_. Più, _more_. Più chè, _more then_. Più del bis[ó]gn[o], _more then neede_. Più del d[o]uére, _more then ought_. Póc[o], _little, a little_. Póc[o] mén[o], _a little lesse_. Póc[o] più, _a little more_. Pochetín[o], _a very little_. Popóc[o], _a very little_. Poc[o]líno, _a very little_. Popoc[o]lín[o], _a very little_. Prẻss[o] chè, _very neere, almost_. Púnt[o], _a whit, a iot, a crum_. Púnt[o] púnt[o], _never a whit_. Púre, _so much, enough_. Pur' assái, _very much, enough_. Purpúre, _yet more_. Quánt[o], _how much, as much_. Quánt[o] mén[o], _how much lesse_. Quánt[o] più, _how much more_. Quási, _almost, welnigh_. Rád[o], _seld, rare, geason_. Rár[o], _seld, rare, geason_. Sẻnza, _without, sans_. Sẻnza núlla, _without anything_. Sẻnza più, _without more_. Smisurataménte. _vnmeasurably_. S[o]laménte, _only, but_. S[ó]l[o], _only, but_. Stẻrminataménte, _vnmeasurably_. Stremaménte, _extremely_. Tánt[o], _so much, as much_. Tant[o]lín[o], _a very very little quantitie_. Tantín[o], _Idem_. Tánt[o] mén[o], _so much lesse_. Tant[o] più, _so much more_. Tant[o] quánt[o], _as much as_. Totalménte, _altogether, all_. Trè c[o]tánt[o], _thrice as much_. Trópp[o], _too much, ouer much_. Tútt[o], _all euery whit_. Tutútt[o], _all, euery whit_. Vía víe, _much, a great deale_. Vie mén[o], _much lesse_. Vie più, _much more_. Vn m[ó]nd[o], _a world, a deale_.

_Aduerbs of denial or refusall._

A púnt[o], _tush, not a whit_. Made nò, _marvie sir no_. Madónna nò, _no mistresse_. Meffẻ nò, _in good faith no_. Messer nò, _no sir_. Nè, _neither so nor so_. Ne mén[o], _much lesse, neither_. Nò, _no, nay_. Nò cẻrt[o], _no certes_. N[ó]n, _not, no, nay_. N[o]n già, _not now_. N[o]n gia mái, _not at any time_. N[o]n mái, _no neuer_. N[o]n míca, _no not a whit_. Nò nò, _no no, nay nay, not_. Pẻr niẻnte, _no by no meanes_. Sign[ó]ra nò, _no mistris_. Sign[ó]r nò, _no sir_.

_Aduerbs of wishing or imploring._

A Di[o] non piáccia, _let it neuer please God_. Ben' hággia, _well may he fare_. Bu[ó]n pr[ò], _ioy may you haue_. C[o]l buón ann[o], _with with a good yeere_. C[o]lla mála pásqua, _with an ill Easter_. C[o]ll mal'ánn[o], _with an ill yeere_. A di[o] piáccia, _God forbid_. Dẻh, oh, _for Gods sake_. Di[o] vóglia, _God grant_. Di[o] vóglia chè, _God grant that_. Di[o] v[o]lésse, _would to God_. Die v[o]lésse chè, _would to God that_. Di[o] n[o]n v[ó]glia, _God forbid_. In buón'h[ó]ra, _in good time_. In mal'h[ó]ra, _in ill time_. Magári, _would God it were so_. Mal'hággia, _ill may he fare_. Mal prò, _Idem_. Mal gli vẻnga, _ill come to him_. Mal vi vẻnga, _ill come to you_. Oh, _oh God_. O chè, _oh God that_. O chè piacésse a Di[o], _oh that it would please God_. O chè piáccia a di[o], _oh that it may please God_. O dí[o], _oh God_. O dí[o] chè, _oh God that_. O sè, _oh if that_. Piacésse a di[o], _might it please God_. Piáccia a di[o], _may it please God_. Vóglia di[o], _God grant_. Vóglia il ciẻl[o], _heauens grant_. V[o]lésse di[o], _would to God_. V[o]lésse il ciel[o], _oh that heauens would_.

_Aduerbes of affirming, of asseueration, or of swearing._

A fè, _in faith_. A féde, _in faith_. A fè di dí[o], _by the faith of God_. Al córp[o] dì, _by the body of_. Al fẻrm[o], _most assuredly_. Al sangue dì, _by the blood of_. Al sicúr[o], _assuredly, certes_. Al tútt[o], _altogether sure_. Bè, _well well, it is so_. Benbéne, _very well_. Ben sái, _will wot you_. Cẻrtaménte, _certainly_. Cẻrt[o], _certes, truly_. Chiár[o], _manifestly_. Chi ne dúbita? _who doubts of it?_ Da d[o]uér[o], _in good truth_. Da buón sénn[o], _in very good truth and earnest_. Da galánt'huóm[o], _as I am an vpright man_. Da huóm[o] da béne, _as I am an honest man_. Da sénn[o], _in good earnest_. Da vér[o], _in good truth_. Del cẻrt[o], _most certainly_. Del sicúr[o], _most assuredly_. Di[o] vel díca, _and may God tell you_. Gnáffe, _in good faith_. Guagnẻlle, _by the holy Gospell_. In bu[ó]na fè, _in good faith_. Indubitataménte, _without doubt_. In verità, _in veritie and truth_. In vér[o], _in truth,forsooth_. Made sì, _yea marry_. Madónna sì, _yea mistris_. Meffe sì, _yea in faith sir_. Messer sì, _yea sir_. Pẻr cẻrt[o], _for a certaintie_. Pẻr Dí[o], _by God_. Pẻr l'anima mía. _by my soule_. Pẻr l'h[o]n[ó]r mi[o], _by my honour_. Pẻr mía féde, _by my faith_. Pẻr questa cr[ó]ce, _by this crosse_. Pẻr quésti sácri Euangẻlij, _by these holy Euangelists_. Pẻr quel' di[o] ch'í[o] adór[o], _by that God that I worship_. Sì, _yea, yes_. Sì cẻrt[o], _yea certes_. Sì del cẻrt[o], _yea assuredly_. Sicuraménte, _assuredly_. Sì sì, _yes yes, yea yea_. Sì veraménte, _yes truly_. Sign[ó]ra sì, _yes Mistris_. Sign[ó]r sì, _yea Sir_. Sì in uerità, _yes in truth_. Sì da d[o]uér[o], _yes in earnest_. Veraménte, _verily, truely_. Verissimaménte, _most truely_.

_Aduerbes of calling or inuoking._

O, _oh, what, ho_! Oh, _oh, what hoe_! Oh là, _oh there, who is there_? Olà, _idem_. Chi ẻ là? _who is there?_ Chi và là? _Who goes there?_

_Aduerbs of encouraging or animating._

A chi dic[o] i[o]? _to whom do I speake?_ Arditaménte, _goe on boldly_. Chè si stà a fáre, _what a gods name doe you_? C[o]rággi[o], _courage, take a good heart_. Di grátia, _away, on I pray you_. H[o]rsús[o], _idem_. H[o]r vía, _idem_. In nóme di dí[o], _on a gods name_. Inánzi, _on before, away_. [Ó]ltra, _idem_. [O]r[ó]ltra, _idem_. O vía, _idem_. Pẻr c[o]rtesía, _away, goe too I pray you_. Sù, _on, away, couragiously_. Susù, _idem_. Sù vía, _idem_. Sẻnza paúra, _on without feare_. Vía, _away, on, feare not_. Vía uía, _idem_.

_Aduerbs of prohibition or forbidding._

Dẻh, _fie, away, for shame_. Dẻh nón, _doe not so, leaue off_. Dẻh guárda, _take heed I pray you_. Guárda, _Looke well, take heed_. Guárda béne, _Looke well_. Guárda la gámba, _take heed_. Guárdati, _Looke to thy selfe_. Láscia, _leaue of, let alone_. Láscia stáre, _idem_. N[ó]n fáre, _doe not, take heed_. Pián[o], _faire and softly_. Và pián[o], _goe softly_.

_Aduerbs of demonstration._

Écc[o], _loe, behold, here is_. Écc[o]ci, _loe vs, behold vs_. Écc[o]gli, _behold them_. Écc[o]la, _behold hir_. Écc[o]le, _behold them_. Écc[o]li, _behold them_. Écc[o]l[o], _behold him_. Écc[o]ne, _behold vs or some_. Écc[o]ui, _behold you or there_. Vè, _looke, behold_. Vẻgli, _behold them_. Vẻlla, _behold hir_. Vẻll[o], _behold him_.

_Aduerbes of doubting or vncertainty._

Chi sà, _who can tell_. Fórse, _perhaps, happily_. Fórse sarà, _perhaps it may be_. Mà, _but, yea but_. Mapúre, _yea but_. Masè, _but if_. [O]uér[o], _or, either, or else_. O nò o sì, _either no or yea_. O sì o nò, _either yea or no_. Pẻrauentúra, _peraduenture_. P[o]trẻbbe ẻssere, _perhaps it may be_. Sè, _if, if peraduenture_. Sè già, _if now, if yet_. Se pẻr sórte, _if by chance_. Se púre, _if yet, if so_. Se auuenisse, _if it should happen_. Si mà, _yea but_.

_Aduerbs of concluding sence or yeelding reason._

Adúnque, _then_. Chè, _then, there_. Da chè, _since that, sithence_. Da pói chè, _idem_. Dúnque, _then_. Il pẻrchè, _then, the reason why_. Impẻrciò, _then, therefore_. Imperò, _then, therefore_. Impẻrciò che, _because that_. Imperochè, _idem_. Impẻrtánt[o], _therefore, because_. Impẻrtánt[o] chè, _because that_. Mercè, _by means whereof_. Pẻrchè, _because, therefore_. Pẻrciò, _because, therefore_. Pẻrciochè, _for because that_. Pẻr tánt[o], _therefore_. Pẻr tánt[o] chè. Tant'ẻ, _so it is, therefore_. Tra pẻr, _what betweene_.

_Aduerbs of comparing of respect or relation._

A cánt[o], _respect_. A c[o]mparati[ó]ne, _in comparison_. A fr[ó]nte, _in respect, being compared_. A lát[o], _idem_. A pẻtt[o], _idem_. A rispẻtt[o], _idem_. Altretánt[o], _as much more_. Assái men[o], _much lesse_. Assái pẻggi[o], _much worse_. Assái mẻgli[o], _much better_. Assái più, _much more_. Che, _then, then that_. Che nón, _then, then is_. Dì, _then, then that_. Dúe tánti, _twice as much_. Mẻgli[o], _better, best_. Megli[ó]re, _better, best_. Mánc[o], _lesse, not so much_. Mén[o], _idem_. M[ó]lt[o] mẻgli[o], _much better_. M[ó]lt[o] mén[o], _much lesse_. M[ó]lt[o] pẻggi[o], _much worse_. M[ó]lt[o] più, _much more_. Pẻggi[o], _worse, worser_. Pẻggi[o] assái, _much worse_. Peggi[ó]re, _worse, the worst_. Più, _more, more then_. Più alt[o], _higher_. Più bẻll[o], _fairer_. Più gránde, _greater_. Più assái, _much more_. Póc[o] mánc[o], _much lesse_. Póc[o] mén[o], _little lesse_. Póc[o] più, _little more_. Vía mén[o], _much lesse_. Vía più, _much more_. Víe mén[o], _much lesse_. Víe più, _much more_.

_Aduerbes of declaration, or distinction._