Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues
Part 18
Berettín[o], _a night cap. Also a little cap. Also gray or ash colour._
Berett[ó]ne, _a great cap or bonet. Also a Cap of maintenance as the Maior of London hath caried before him, as also the Duke of Venice._
Bergamótte, _a kind of excellent peares._
Bergantín[o], _a Brigandine or Pinnace._
Bẻrghinẻlla, _a tipling houswife, a skolding harlot, a pratling whore._
Bẻrghinẻlláre, _to gad abroade a gossoping as a pratling loue-pot woman._
Bẻrg[o]gliére, _as_ Bẻrg[o]l[o].
Bẻrg[o]la, _a sheepe that hath the staggers._
BER
Bẻrg[o]láre, _to wrangle, to brabble._
Bẻrg[o]l[o], _a wrangler, a brabler._
Bẻrgumẻlla, _a silly wretched woman._
Berílla, _water persley, or yellow cresses._
Beríll[o], _a berill or seawater-stone._
Beringózz[o], _as_ Berlingózz[o].
Bẻrleggiamént[o], _a iogging, a rocking, or wagging vp and downe._
Bẻrleggiáre, _to iogge, to rocke, or wag vp and downe._
Bẻrlengáre, _to haunt base Tauerns._
Bẻrléng[o], _a common tipling-house._
Bẻrlésche, _drawing-windowes. Also out baie-windowes. Also skaffolds._
Bẻrli, _little lockes, tuffes or bushes of haires._
Bẻrlína, _a pillery. Also a cucking-stoole, heretofore called a tombrell._
Bẻrlinci[ó]ne, _a simple gull, an idiot._
Bẻrlínga, _as_ Bẻrlinghiéra.
Bẻrlingacciáre, _to feast and make good cheere as it were euery Shrouetide._
Bẻrlingácci[o], _the thursday before shroue Sunday, when euery man giues himselfe to sport and good cheere, so called in Florence._
Bẻrlingacci[ó]ne, _one that loueth to shroue euer and make good cheere._
Bẻrlingáre, _to prattle, to skolde, to ratle._
Bẻrlinghiéra, _a pratling or skolding woman._
Bẻrlingózz[o], _a kind of simnel or sugar bread. Also a drunken or three mens song. Also the winde or wezell-pipe. Also a bird. Also a tansie made of egs._
Bẻrnácche, _barnacles vpon ships._
Bẻrnáss[o], _a sheapheards frocke, with a hoode. Also a thrumbed hat._
Bẻrnia, _an Irish or seamans rugge._
Bẻrnoccáre, _as_ Barnoccáre.
Bẻrnócc[o], _as_ Barnáss[o].
Bẻrnócc[o]li, _little knobs in wainescot work. Also swelling of any thumpe or knocke, a bunch._
Bér[o], _a kinde of venemous Serpent._
Berrétta, _any cap or bonnet._
Berrettáre, _as_ Berettáre.
Berrettár[o], _as_ Berettár[o].
Berrettáta, _as_ Berettáta.
Berrettín[o], _as_ Berettín[o].
Berrett[ó]ne, _as_ Berett[ó]ne.
Bẻrri, _horse-traces, draughts, or fore-cariages for great ordinance._
Bẻrricóc[o]li, _Apricock-plumbes._
Bẻrrína, _larde. Also a larding-sticke._
Bẻrriuóla, _a nightcap worn vnder a hat._
Bẻrr[o]uiéri, _such Catch-poles or Serieants as attend the Maior or Shrifes of London._
Bẻrr[o], _a tuffe or locke of haire._
Bẻrsagliáre, _to hit or shoote at a marke. Also to confine, to limite or bound to a place._
Bérsagliére, _a leueller or shooter at a marke._
BES
Bẻrságli[o], _a but or marke to shoot at._
Bẻrsela, _to swallow a gudgeon, to pocket vp a wrong._
Bẻrta, _as_ Bẻffa. _Also a Iaye,_ Dáre la bẻrta, _to giue one a flout or a mocke._
Bẻrteggiáre, _as_ Bẻffáre.
Bẻrteggiat[ó]re, _as_ Bẻffat[ó]re.
Bẻrtésche, _as_ Bẻltrésche.
Bẻrtín[o], _a deepe gray, an iron gray._
Bẻrt[o]lótt[o], _any shift made for victuals. Also a silly gull or noddie._
Bẻrt[o]la, _a satchell, a budget or wallet._
Bẻrt[o]láre, _to shift for meate and drinke._
Bẻrt[o]náre, _to abuse maried folkes beds._
Bẻrt[ó]ne, _a maried mans, or wedded womans secret louer, leman, or adulterer. Also a kind of hulke or ship of warre._
Bẻrt[o]néga, _a kind of hearbe._
Bẻrt[o]neggiáre, _as_ Bert[o]náre.
Bẻrtúccia, _a monkie, a marmoset._
Bẻrtucci[ó]ne, _a great Ape or Monkie._
Berús[o], _as_ Bér[o].
Bẻrzagliáre, _as_ Bẻrsagliáre.
Bẻrzagliére, _as_ Bẻrsagliére.
Bẻrzágli[o], _as_ Berságli[o].
Bẻrzáre, _to leaue the markes of stripes or lashes. Also to stalke it with long legs._
Bẻrze, _the blew markes of stripes, or prints of lashes. Also long shankes or stalking legs. Also the soles of ones feet._
Besegníni, _a kind of rauenous sea-fowle._
Bésci[o], _hath been vsed of Boccace, for a beast, a gull, a noddie, &c._
Besénfi[o], _swollen, puffed vp. Also pursie or broken winded._
Bés[o]la, _a wedge or vnderlaier to shore vp any thing._
Bes[o]láre, _to vnderlay or shore vp with any wedge or stay._
Bẻssa, _as_ Bẻssería.
Bẻssaggíne, _foolish simplicitie. Also lisping, maffling or faltring in speach. Also as_ Bessería.
Bẻssáre, _to stut, to stammer, to lispe._
Bẻssería, _any ioy or mirth or feasting made in contempt and scorne of others._
Bẻss[o], _a stutting foole._
Bẻste, _in Latin Hirium._
Bestémmia, _blasphemie, curse._
Bestemmiáre, _to blaspheme, to banne._
Bestemmiat[ó]re, _a blasphemer, a curser._
Bẻstia, _any kind of beast. Also a mans priuie parts. Also a Buls pizell._
Bẻstiáccia, _a filthy beast._
Bẻstiággine, _as_ Bestialità.
Bẻstiále, _beastly, vnreasonable._
Bẻstialétta, _a little or pretty beast._
Bẻstialità, _beastlinesse, vnreasonablenesse._
Bẻstialíssim[o], _most beastly._
Bẻstiáme, _all kind of cattell._
Bẻstiíssim[o], _most-most beastly._
Bẻstífer[o], _beast-bearing or bringing._
Bẻsti[ó]ne, _a great beast._
Bẻsti[ó]s[o], _full of cattell, or cattell yealding._
BEV
Bẻstiuóle, _all manner of little beasts or vermine, as fleaes, lice, flyes, wormes, &c._
Béstrica, _the rogues language, pedlers french, gibrish, fustian tongue._
Betél, _an hearbe in India which the Indians chew to voide rheume._
Betetrár[o], _a kind of wine._
Bétil[o], _a stone in Latin Betilus._
Betónica, _as_ Bettónica.
Bettifréd[o], _a litle house vpon a towne wall for sentinell. Also a blockhouse._
Bettín[o], _a page, a knauish wag, the deminitiue of_ Benedètt[o], _a Benet._
Bétt[o]la, _a tap or tipling house, a dicing house._
Bett[o]lánte, _as_ Bett[o]liére.
Bett[o]láre, _to haunt ale-houses or tauerns._
Bett[o]leggiáre, _to haunt or liue in base tipling houses._
Bett[o]lár[o], _a keeper of an alehouse or tipling house._
Bett[o]liére, _a common quaffer, an ale-knight, a haunter of alehouses._
Bett[o]lináre, _an alehouse-keeper._
Bettónica, _Betonie, Speedwell, Ground-hale or hearbe Fluellin._
Betúlla, _the brome-shrub._
Bétul[o], _a Birch-tree. Also as_ Ceuránia.
Béua, _a beauie._
Beuacchiáre, _to quaff, to tiple, to bouze._
Beuacchiat[ó]re, _a quaffer, a drunkard._
Beuacchi[ó]ne, _as_ Beuacchiat[ó]re.
Beuánda, _a drinke, a drench, a beuerage. Also a potion._
Beuánda aurẻa, _a decoction made of Sopewort or Fullers weede._
Beuatẻlla, _a small draught or drinking._
Beuel tútt[o], _a sound quaffer, or all drinker._
Beuerággi[o], _a beuerage. Also drinking money._
Beueratói[o], _a watering place for cattell. Also a workemans apron or bib._
Béuere, béu[o], béuui, beuút[o], _to drinke._
Béuer la bríghia, _when a horse drawes vp the bit with his tongue._
Béuer[o], _a beauer, a gray, a badger. Also a poole, a pond, or watering pit._
Beuer[ó]ne, _a drench or mash for a horse, swilling for swine. Also a drunkard._
Beuíbile, _that may be drunke._
Beuicáre, _as_ Beuacchiáre.
Beuit[ó]re, _a bibber, a drinker, a quaffer._
Beuitríce, _a woman-tipler or drinker._
Beu[ó]ne, _a quaffer, a great drinker._
Beuúta, _a drinking._
Beuút[o], _or_ Beút[o], _drunke._
Bézar, Bez[o]ar, _the Bezoar stone._
Bezúca, _an old monkie. Also a withred face._
Bezzaruól[o], _a pennie man._
Bezzicáre, _to pinch, to nip, to pricke, to sting. Also to prouoke or allure. Also to pecke, to bill._
BIA
Bezzicáta, _a pinching, a nipping. Also an alluring, or enueagling._
Bezzicatúra, _as_ Bezzicáta.
Bẻzz[o], _a small coine in Venice._
Biácca, _Ceruce or Spanish white._
Biácca ársa, _Ceruse or Spanish white._
Biaccáre, _to white or paint with Ceruce._
Biáda, _all kinds of corne or graine. Also a blade of corne. Also prouander for horses._
Biadáre, _to feede or prouander a horse._
Biadífer[o], _corne-bearing._
Biad[ó]s[o], _grainie, full of corne._
Biánca, _a blanke. Also a lotterie. Also a coine in Spaine._
Biancáre, _to white, to whiten, to blanch._
Biancaría, _naperie or white linnen._
Biancastr[o]nácci[o], _a lustie beardlesse lad, a liuely stripling, a sturdie wencher._
Biánche, _blanks. Also blankets._
Biancheggiánte, _whitish._
Biancheggiáre, _to grow white. Also to raile at one secretly and yet to speake him faire._
Bianchétta, _a blanket._
Bianchétt[o], _as_ Biácca. _Also somewhat white or whitish. Also a Dace-fish, a Merlane or a Menow fish._
Bianchézza, _whitenesse, hoarinesse._
Biánchi, _a kinde of small coine called blankes._
Bianchícci[o], _whitish, sallow coloured._
Bianchimént[o], _a whitning, a blanching. Also any white linnen._
Bianchíne, _fine thin blankets._
Bianchíre, chísc[o], chít[o], _to whiten._
Bianciárd[o], as Bianchícci[o].
Biánc[o], _white, pale, blanke, wan. Also a blanke. Also argent in armorie. Also the name of a worme breeding in horses. Also a disease in a horses knee. Also a smelt fish. Also a kind of small coine called a blanke._
Biánc[o] dell'ócchi[o], _the white of the eie._
Biánc[o] dell'vuóu[o], _the white of an egge._
Biánc[o] mangiáre, _a kind of white meate._
Biánc[ó]ne, _a great milke sop._
Bianc[ó]s[o], _whitish, full of white._
Biancúre, _the monthly flowers of women._
Biá[o]s, _a tree with whose leaues they couer houses in India._
Biasciáre, _to smacker in chewing. Also to mumble as a toothlesse woman._
Biasimábile, _blame-worthy._
Biasimamént[o], _blame, reproach._
Biasimáre, _to blame, to checke._
Biasiméu[o]le, _blame-worthy._
Biásim[o], _blame, reproach._
Biasmamént[o], _a blaming._
Biasmáre, _to blame, reproach._
Biasméu[o]le, _blame-worthy._
Biásm[o], _blame, reproach._
Biassáre, _as_ Biasciáre.
Biastémmia, _as_ Bestémmia.
Biastemmiáre, _as_ Bestemmiáre.
BIC
Biáua, _as_ Biáda.
Biáu[o], _a pale yellow colour._
Biau[ó]s[o], _as_ Biad[ó]s[o].
Bibáce, _a great drinker, drinking._
Bibía, Bíbbia, _the Bible or holy writ. Also the funnell of a but. Also dregges of wine._
Bibli[o]póla, _a Stationer or seller of Bookes._
Bibli[o]théca, _a Library or Study of bookes._
Bibli[o]thecári[o], _a keeper of a Library. Also a stationer of bookes._
Bíca, _a heape, a masse, a hay-cocke, a stacke or ricke of corne. Also anger or pepper in the nose._
Bícca, _as_ Bíca.
Bichiácchie, _toyes, fangles, flimflams. Also smackrings._
Bichiácc[o], _a smackering with the tongue._
Bicchierái[o], _a drinking glasse maker._
Bicchiẻre, _any drinking glasse._
Bicchígn[o], _rammish or goatish._
Bicchígn[o]l[o], _the socket of a Candle-sticke._
Biccicálla-cálla, _a game used vsed in Italie._
Bicípite, _two headed._
Bicócca, _a hamlet, or little village._
Bicócche, _the principall feathers of a hawke._
Bicóll[o], _a coule-staffe to carry behinde and before._
Bic[o]mpóst[o], _twice or double composed._
Bicórnia, _a kinde of crooked anuile that Gold-smiths vse._
Biccórn[o], _hauing two hornes. Also taken for strong or forcible._
Bicornút[o], _twice or double horned._
Bicorpórẻ[o], _double bodied._
Bidále.
Bidẻlli[o], _a blacke tree, leaued like an Oake, bearing a kinde of gum and wilde-figge._
Bidẻll[o], _a beadle._
Bidẻnte, _a pitch-forke with two teeth._
Bidétt[o], _a nagge, a tit, or little horse._
Biécc[o]le, _the hearbe called beetes._
Biéc[o], _sideling, thwart, squinty._
Biéc[o] átt[o], _an vnlawfull thwart act._
Bied[ó]ne, _blit, blits, or beetes. Also the drugges of hony._
Biẻllétta, _a stone or shel that the Ichneumon vseth to kill the Crokodill with._
Biestémmia, _a blasphemy or curse._
Biestemmiáre, _to blaspheme, to ban._
Biéta, _the pothearbe beetes or blits._
Biét[o]le, _beetes, blits, or blit._
Biet[o]l[ó]ne, _a shallow pated gull._
Biétta, _a wedge to cleaue wood with._
Biétt[o]la, _as_ Bétt[o]la.
Bíffara, _a fidle, a croud._
Biffáre, _to fidle, to croud._
BIL
Biffár[o], _a fidler, a minstrell._
Bífera, _as_ Bíffera. _Also a woman that hath two husbands._
Bíffera, _a contrarietie of windes, a blustering, a gust or bery of windes._
Bífida-língua, _a clouen tongue._
Bifógli[o], _Bifolie, or Twaie-blade._
Bif[ó]lca di cámp[o], _as much land as a yoake of Oxen can plough in a day._
Bif[o]lcát[o], _twoforked._
Bif[ó]lc[o], _a plough-man, a heards-man._
Bif[ó]rca, _a pitchforke._
Bif[o]rcát[o], _two forked, forked._
Bif[ó]rc[o] piéde, _a clouen foote._
Bif[o]rcút[o], _as_ Bif[o]rcát[o].
Bif[ó]rme, _of two shapes or formes._
Bifr[ó]nte, _bifronted, double fronted._
Bifúlca, _any land twise ploughed._
Bíga, _a Tumbrill or dung-cart._
Bigamía, _the mariage of two wiues._
Bígam[o], _a man twise maried._
Bigát[o], _a coine stamped with a Coach drawen by two horses._
Bigátti, _all maner of Silke-wormes._
Bigẻll[o], _a naturall gray, or sheepes-russet._
Bigerógn[o]l[o], _graish, a word of disgrace, as one would say a gray asse._
Bigherái[o], _a skoffer, a railer, a Court iester._
Bighétt[o], _as_ Cédula, _or_ B[o]lettín[o].
Bigiácci[o], _sheepes-russet or friars gray._
Bígi[o], _homespun-cloath, sheepes-russet._
Bigiócc[o], _as_ Bizócc[o].
Bigiúccia, _a graish or claish colour._
Bíg[o]l[o], _stem or stalke of any hearbe or flowre. Also as_ Bic[ó]ll[o].
Big[ó]ncia, _a pulpit or chaire for a common speaker. Also as_ Big[ó]nci[o].
Big[ó]nci[o], Big[ó]nz[o], _a certain great measure that they sell wine by in Florence._
Big[ó]nz[o]l[o], _as_ Bicóll[o].
Big[ó]ld[o].
Biláncia, _a ballance, a paire of skales. Also a square fishing net that is fixed vpon foure stickes or poles._
Bilanciáre, _to ballence, to weigh._
Bilanciér[o], _a waigher, a balancer. Also an ouerseer of waights and skales._
Bilánci[o], _a balancing or making iust weight._
Bíle, _gall, anger, choler, melancholie._
Bilicáre, _as_ Bilanciáre.
Bilicát[o], _hauing a nauell or middle._
Bilíc[o], _the nauell of any body, the midle of any thing. Also a Mill-clapper. Also a paire of ballences or skales._
Biligát[o], _part of a Wiredrawers bench._
Bilíngue, _double tongued, or languaged._
Bili[ó]s[o], _colericke, easily angry._
Bili[o]tátt[o], _billeted in armory._
BIO
Billiárd[o], _a billiard board._
Bílli bílli, _close whispering words._
Bílli[o], _a play called billiards._
Biltà, _beauty, fairenesse._
Bilústr[o], _ten yeeres, that is two lustres._
Bimámma, _a kind of vine._
Bímba, _a bab, a baby. Also a puppy._
Bimẻmbre, _of two members of parts._
Bimẻmbrúto, _double limmed._
Bimẻnse, _of two monthes. Also the space of two monthes._
Bimẻnt[o], _a double-chin._
Bimẻstre, _a kind of wheate that is ripe fourty daies after it is sowen._
Bím[o]le, _of the age of two yeeres._
Bináng[o]l[o], _hauing two angles or corners._
Bináre, _to couple and yoake together._
Bináscere, _to be twise borne._
Binascẻnza, _a twise or double birth._
Bináti, _twinnes, or else borne together._
Binát[o], _twiseborne, twinned, coupled._
Bínda, _as_ Bénda.
Bindágli[o], _a skarfe. Also a swath._
Bindáre, _as_ Bendáre.
Bindẻlla, _as_ Bendẻlla.
Bindẻlláre, _as_ Bendáre.
Bindẻllár[o], _a ribond weauer or maker._
Bín[o], _two and two, two-fould._
Binóme, _a double name._
Binómi[o], _that hath two names._
Biócca, _as_ Bicócca.
Bioccáre, _as_ Biocc[o]láre.
Biocc[o]láre, _to flake as snow. Also to tuffe or tassell._
Biócc[o], _vsed for_ Biéc[o], _as_ Biócc[o]li.
Biócc[o]li, _locks or fleeces of wooll. Also flakes of snow._
Biocc[o]l[ó]s[o], _snotty, sniuely, slauery. Also full of flakes of snow._
Bi[ó]lca, _as_ Bif[ó]lca.
Bi[ó]lc[o], _as_ Bif[ó]lc[o].
Bi[ó]nda, _wash or lie for womens haire._
Bi[o]ndáre, _to wash or paint womens haires._
Bi[o]ndeggiánte, _shining yellow._
Bi[o]ndeggiáre, _to shine yellow._
Bi[o]ndẻlla, _the hearbe Centory, so called because washing ones head with it, it makes ones haire yellow. Also a goldy-locke wench._
Bi[o]ndẻll[o], _a goldy-locke yongue man._
Bi[o]ndézza, _sunne-shine colour._
Bi[ó]ne vín[o], _a kind of salt-wine made of Palmes._
Bióua, _raine or drizle._
Biouát[o], _rained, drizled._
Bipáli[o], _a grubbing axe._
Bipálm[o], _two handfull broad or long._
Bipánne, _as_ Bipénne.
Bípara, _that hath brought foorth twise._
Bipartíre, _to deuide in two parts._
Bipartít[o], _deuided in two parts._
Bipedále, _two foot broad, wide or long._
BIR
Bipéde, _two footed, hauing two feet._
Bipénne, _a twale or twybill. Also hauing two wings._
Bírba, _a close or slie knauish tricke._
Birbáre, _to play the slie knaue._
Birbilẻgi[o], _as_ Priuilẻgio, _a priuiledge._
Birb[ó]ne, _a wandering rogue._
Birb[ó]s[o], _full of crafty knauery._
Birciáre, _to become or looke wall eide._
Bírci[o], _wall eide._
Biréme, _a gally with two ranges of oares._
Birétta, _as_ Berétta.
Birettín[o], _as_ Berettín[o].
Birgándr[o], _a kind of wild goose._
Biricóc[o]li, _Apricok plums._
Birlingáre, _as_ Berlingáre.
Birlinghiẻra, _as_ Berlinghiéra.
Biróld[o], _a kind of haggas or pudding._
Bírra, _the drinke we call beere._
Birraría, _a brew house, a beere house. Also the whole company of serieants, or place where serieants, catchpoles, and knaues meet together._
Birrár[o], _a beere brewer._
Birreggiáre, _as_ Birr[o]neggiáre.
Birrésc[o], _serieant like, raskaly._
Bírr[o], _a serieant, a catchpole, a paritor._
Birr[ó]ne, _a knauish serieant. Also a subtle knaue, a cheater, a conycatching cantler._
Birr[o]neggiáre, _to play the_ Birr[ó]ne.
Bírsa, _a cheurell skin to make purses._
Bísa, _a cold frost bringing wind._
Bisáccia, _a wallet, a scrip._
Bisacciáre, _to packe or put into a wallet._
Bisacút[o], _toothpicke or cheruill weed._
Bisánte, _a kind of coine in Greece._
Bisarcip[o]ltr[o]nci[o]nacci[o]síssim[o].
Bisáua, _a great grandmother, an arch knaue in the highest degree._
Bisáu[o], _a great grandfather._
Bisbigliáre, _to whisper, to buz._
Bisbígli[o], _a whispring, a buzzing._
Bisbigli[ó]ne, _a whisprer, a mutterer._
Bísca, _a brothell or bawdy house. Also a riotous place where nought but whoring, rioting, gaming, drinking and all licentiousnesse is vsed._
Biscacciáre, _to vse or frequent a_ Bísca, _to lauish or riot vnthriftily in whoring and dicing houses._
Biscantáre, _to sing and sing againe._
Biscázza, _any riotous spending, vnthriftinesse._
Biscazzáre, _as_ Biscacciáre.
Bischénc[o], _a wily iest, a knauish tricke._
Bíscheri, _lute pins or pegs, virginall keies. Also a childs pillycocke or pricke. Also a childs hobby horse or riding sticke._
Bischicciáre, _to agnominate in words._
Bischícci[o], _an agnomination of words or concordance as_ pinche un t[ó]r[o] tíra.
Bischiére, _as_ Bíscheri. _Also a harrow or a rake. Also a furner or maulkin._
Bischizzáre, _to agnominate or accord words together. Also to draw the first draught of any writing. Also to bespirt._
BIS
Bischízzo, _as_ Agn[o]minati[ó]ne.
Bischizz[ó]s[o], _phantasticall, doubtfull, full of agnominations._
Bíscia, _a snake, an adder._
Bíscia scutáia, _a tortoise._
Bíscia scuteláia, _a tortoise._
Bisciáre, _as_ Sẻrpeggiáre.
Bísci[o], _as_ Bígi[o].
Bísc[o], _slime, birdlime._
Bisc[ó]so, _slimy, clammy._
Biscottáre, _to bake, to seeth or rost twise. Also to walme, to simper, or parboile._
Biscottáta, _a twise baking, boiling or rosting. Also a walme or parboiling._
Bisc[o]ttát[o], _biscuited, baked twise. Also crafty, wily, slie and knauish._
Biscottẻlli, _little bisket comfits._
Biscótt[o], _bisket. Also twise sod or rosted._
Biscúglie, _chips, shreds. Also dry shrubs or sprigs._
Bisdóss[o], _bare backt, without a saddle._
Bisẻlli, _yong or greene peason._
Bisẻstáre, _to change as the leape yeere._
Bisẻstíle, _the leape yeere._
Bisẻst[o], _one day added in foure yeeres, the leape yeere, that yeere that the month of February hath nine and twenty daies._
Bisgiẻll[o], _home spun, or sheepes russet cloth._
Bisigaráre, _as_ Bisigáre.
Bisigáre, _to be busie or meddle with any thing._
Bisguẻzzo, _as_ Agn[o]minati[ó]ne.
Bisinẻlle, _trifles, or fangles, toies._
Bislácc[o], _a vaine light headed man._
Bisleggiánte, _sightly, hansome._
Bislíngua, _as_ B[o]nifácia.
Bisl[ó]ng[o], _twise long, a slangrell._
Bismálua, _marsh mallowes._
Bisnep[ó]te, _a great grand nephew or child._
Bís[o], _as_ Bígi[o]. _Also a pease._
Bis[ó]gna, _a businesse, an affaire. Also it behooueth, or it must be._
Bis[o]gnáre, _to haue need, to behoue._
Bis[ó]gne, _businesses, affaires._
Bis[o]gnéu[o]le, _needy, needfull._
Bis[ó]gni, _new leuied souldiers such as come needy to the wars. Also ones needs._
Bis[ó]gn[o], _need, want. Also a fresh needy souldier._
Bis[ó]gn[o] mi è, _it behooueth me. Also I haue need of._
Bis[o]gn[ó]s[o], _needy, necessitous._
Bis[ó]lc[o], _as_ Bif[ó]lc[o].
Bis[ó]nte, _a beast in Polonia like a horse._
Bis[ó]nt[o], _a slouenly greasie fellow._
Bis[o]nt[ó]ne, _as_ Bis[ó]nt[o].
Bisquizzáre, _as_ Bischizzáre.
Bíssa, _as_ Bíscia.
Bissacc[ó]ni, _great wooll sackes._
Bissílaba, _of a double or two sillables._
BIS
Bissín[o], _a kind of fine flax or silke growing in Egipt called_ Bísse.
Bíss[o], _as_ Bissín[o].
Bistárda, _a bistard or bastard._
Bistendáre.
Bistentáre, _tediously to carke and care, to pine and languish, looke_ Stentáre.
Bistént[o], _tedious care or languishment, looke_ Stént[o].
Bisticciáre, _to discourse of things not pleasing, and with a troubled mind, to falter in speech as a guilty conscience. Also to equiuocate in words. Also to vse agnomination in words. Also to quip or skoffe at with doubtfull words._
Bisticciárla c[o]n qualcún[o], _to keepe tacke with one, to stand out, or not to yeeld._
Bistícci[o], _a bistike. Also an equiuocation, an agnomination. Also a faltring speech._
Bisticci[ó]s[o], _full of equiuocation, doubtfull speeches, or ambiguity._
Bistigiáre, _as_ Bisticciáre.
Bistígi[o], _as_ Bistícci[o].
Bistigi[ó]s[o], _as_ Bisticci[ó]s[o].
Bíst[o], _a kind of waight or bundle._
Bistórta, _snakeweede, bistort, oysterloite, or adderwort._
Bistórt[o], _twise crooked, very crooked._
Bistrattáre, _to misuse or euill entreat._
Bisuccís[o], _twise killed._
Bisúlc[o], _forked or clouen footed._
Bithím[o], _hony of both sorts of thime._
Bit[o]nt[ó]ni, _a kind of great figs._
Bitórze, _swellings of stripes, knobs, bunches._
Bitorz[o]láre, _to goe or make crankling._
Bitórz[o]l[o], _a crankling in and out._
Bitorz[o]lút[o], _crankling, full of windings. Also knobby, crabbed, or clustry._
Bíttia, _a kind of serpent._
Bitt[ó]re, _a fowle called a Bittor._
Bitumáre, _to ciment or clam together._
Bitúme, _ciment, lime, clay, pitch, tar, rosin or any burning, slimy, or clammy sulphrous matter._
Bitumin[ó]s[o], _pitchy, clammy, claish, sulphury._
Bitúr[o], _a kind of beast that gnaweth vines in_ Campania. _Also buttre._
Biuálu[o], _two fold or opening two waies. Also that hath double skales or huskes._
Bíui[o], _a high way parting in two._
Bíui, _a swallow._
Biúmbe, _a kind of croud or fidle._
Biúta, _any face painting or bedawbing._
Biút[o], _as_ Beuút[o], _drunke._
Bíze, _a coine in India worth halfe a crowne._
Bizzarraménte, _madly, phantastically._
Bizzarría, _toyishnesse, phantasticalnesse._
Bizzarríre, rísc[o], rít[o], _to grow or become humorous, toyish or phantasticall._
Bizzárr[o], _phantasticall, humorous, toyish, fangled, selfe conceited._
BLA
Bizzẻffi, _pelfe, trash, id est, mony._
Bizzẻr, _vsed for_ Messére, _sir, Master._
Bizzicáre, _to pinch, to snip._
Bizzócca, _a puritane dissembling woman._
Bizzoccáre, _to play the dissembling puritane._
Bizzócc[o], _a frier of the third order of Saint Francis, but taken for a dissembling puritane._
Bizzúcche, _monkies, apes, pugs._
Bladiséri, _as_ Fi[ó]re campése.
Blandiménti, _blandishments, flattrings, fawnings._
Blandín[o], _a kind of plate candlesticke to fasten to a wall._
Blandíre, dísc[o], dít[o], _to blandish, to fawne vpon, to flatter._
Blandítie, _as_ Blandiménti.
Blánd[o], _blandishing, gamesome, blith, fawning, flattring._
Blapsig[o]nía, _an abortive or vnperfect hiue of bees._
Blas[o]náre, _to blazon or display armes._
Blas[ó]ne, _a blazon of armes._
Blas[o]nería, _blazonry of armes._