Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues
Part 176
_Here I thinke it not impertinent to desire your Maiesty to remember, that the Participles of all the verbes of the Italian tongue, ioyned vnto any tence of what verbe soeuer, may at the discretion or choise of the speaker or writer be accommodated and referred to both numbers and genders, or as you would say more plainly, to the person speaking, or spoken of; as also to the substantiue or things meant or spoken of, as thus._ I[o] hò desiderát[o] il tú[o] cómm[o]d[o]. I[o] hó desideráta la túa c[o]mm[o]dità. I[o] hò desideráti i tuói cómm[o]di. I[o] hò desideráte le túe c[o]mm[o]dità, _or thus._ La tua ess[o]rtati[ó]ne ha mutát[o] il mi[o] disségn[o], mutáti i miẻi disségni, mutáta la mia [o]pini[ó]ne, mutáte le mie [o]pini[ó]ni, &c. _all which participles haue relation vnto the substantiue, whereas you may as well make them to haue relation vnto the person speaking, as thus,_ I[o] hò desiderát[o] il tù[o] cómm[o]d[o], la túa c[o]mm[o]dità, i tuói cómm[o]di, le túe c[o]mm[o]dità, _or thus._ La túa ess[o]rtati[ó]ne hà mutát[o] il mi[o] disségn[o], i miẻi disségni, la mia [o]pini[ó]ne, le mie [o]pini[ó]ni, &c. _Yet note that the Participles ioyned vnto any tence of the other Auxiliar verbe_ Éssere, _doe commonly agree with the Nominatiue case, as in that verbe shall appeare._
. . . . . . .
Of the future Tence or time to come.
I[o] hauerò, haurò, _or_ harò. tù hauerái, haurái, _or_ harái. lúi hauerà, haurà, _or_ harà.
n[ó]i hauerém[o], haurém[o], _or_ harém[o]. v[ó]i haueréte, hauréte, _or_ haréte. l[ó]r[o] haueránn[o], hauránn[o], _or_ haránn[o].
Of the vse of this Tence, and what may thereby be learned.
_The chiefest thing to be obserued in this Tence, is, that whosoeuer hath the terminations or last sillables of this tence of any verbe, hath also those of the future tences of all verbes of what coniugation soeuer of the Italian tongue without exception: For, all first persons singular must end in_ Rò _with the accent ouer the last vowell, as thus._ I[o] amerò, I[o] vederò, I[o] scriuerò, I[o] m[o]rirò, &c.
_All second persons singular must end in_ Rái. _with the accent ouer the last_ A. _as_ Tù amarái, Tù vedrái, Tù scriuerái, Tù m[o]rirái, &c.
_All third persons singular must end in_ Rà. _with the accent ouer the last vowell, as_ Lúi amerà, Lúi vederà, Lúi scriuerà, Lúi m[o]rirà, &c.
_All first persons plurall must end in_ Rém[o], _with the accent ouer the last vowell sauing one, as_ N[o]i amerém[o]. N[o]i vedrém[o]. N[o]i scriuerém[o]. N[o]i m[o]rirém[o], &c.
_All second persons plurall must end in_ Réte, _with the accent ouer the last vowell sauing one, as_ V[ó]i ameréte, V[ó]i vedréte, V[ó]i scriueréte, V[ó]i m[o]riréte, &c.
_All third persons plurall must end in_ Ránn[o], _with the accent ouer the last vowell sauing one, as_ L[ó]r[o] ameránn[o], L[ó]r[o] vedránn[o], L[ó]r[o] scriueránn[o], L[ó]r[o] m[o]riránn[o], &c.
_And so all the rest both regular and irregular; alwaies remembred that in verbes of the first coniugation, the last_ A. _of the Infinitiue moode in this tence must be changed into_ E. _and in steede of_ Amarò, Danzarái, Cantarà, Andarém[o], Saltaréte, Mangiaránn[o], _the best Italians vse to say and write,_ Amerò, Danzerái, Canterà, Anderém[o], Salteréte, Mangieránn[o], &c. _whereas all those of the second, third, and fourth coniugations doe euer keep the last vowell sauing one of the Infinitiue moode in framing of this tence, as_ I[o] tacerò, Tù c[o]rrerái, Lúi scriuerà, N[o]i vederém[o], V[o]i d[o]rmiréte, L[ó]r[o] m[o]riránn[o]. _Yet note that the foure Irregulars of the first coniugation doe in this tence, keepe the_ A. _of the Infinitiue moode, as_ Andarò. Darò. Farò. Starò. _and so throughout, although the first is most times written and pronounced,_ Andrò, Andrái. Andrà. Andrém[o]. Andréte. Andránn[o]. _loosing the middle vowell. And so are diuers verbes of the second and third coniugations vsed more often sincopated of the middle vowell, yea sometimes of a whole sillable, then not, as namely,_ Haurò. Berò. Tẻrrò. Sciẻrrò. Cadrò. Parrò. Potrò. Rimarrò. Varrò. Vedrò. Vorrò. C[o]ndurrò. &c. _with some others, in steede of _Hauerò. Beuerò. Tenerò. Scẻglierò. Sciorglierò. Caderò. Parerò. Poterò. Rimanerò. Valerò. Vederò. Volerò. C[o]nducerò. &c. _and so throughout all the persons of this tence. I remember but one of the fourth coniugation, that is sincopated or varied in this tence, and that is in steede of_ I[o] m[o]rirò. &c. I[o] morrò. Tu morrái. Lui morrà. N[o]i morrém[o]. V[o]i morréte. L[o]r[o] morránn[o].
_Remember also that all third persons plurall of this tence, may at the pleasure of the speaker or writer loose the last sillable_ N[o]. _and in liew of_ Ameránn[o]. Vedránn[o]. Scriueránn[o], M[o]riránn[o]. _They may say_. Amerán'. Vedrán'. Scriuerán'. Morirán. _For so much as_ N. _is counted as a liquid._
_Note also that placing the Aduerbe of time,_ Quánd[o], _before any person of this tence,_ Hauerò, _and the Participle of any verbe whatsoeuer, you frame and learne the Future tence of the Subiunctiue or potentiail moode of all Actiue or Transitiue verbes. As for example._
I[o] hauerò mangiát[o]. Quánd[o]. Tù hauerái danzát[o]. Lúi hauerà vedút[o].
N[ó]i hauerém[o] scrítt[o]. Quánd[o]. V[ó]i haueréte vdít[o]. L[ó]r[o] haueránn[o] dormít[o].
_As in it's due place shall more at large be shewed._
. . . . . . .
Of the Imperatiue moode or Commanding manner of speech.
Habbiám[o] n[ó]i. Hábbi tù. Habbiáte v[ó]i. Hábbia lúi. Hábbian[o] _or_ Hábbin[o] l[ó]r[o].
Of the vse of this tence, and what may be obserued by it.
_Concerning this moode no other rule can be giuen, but that it hath euer correspondency with the Present tences of of the optatiue and subiunctiue moodes, as being in a manner all one with them, sauing that the Imperatiue hath most commonly the Pronoune after the verbe, and they haue it before, except in questions, and that the Imperatiue moode wanted euer his first person singular. The terminations are all one, and therefore he that knowes the Present tence of the Optatiue of any verbe, knowes the same of the Imperatiue and Subiunctiue thereof, as elsewhere shall more particularly be showen._
_Note also that Imperatiuely and in commanding wise you may liew of this tence vse the Infinitiue of any verbe speaking to an equall or inferior person, or the second person plurall of the Present tence of the Indicatiue moode, speaking to one whom you will seeme to respect with this particle,_ N[ó]n, _before it. Whereas the English put euer the word_ Not, _after the verbe, as for example._
N[o]n hauére a mále N[o]n habbiáte a mále. N[o]n dormíre c[o]sì tóst[o]. N[o]n dormíte c[o]sì tóst[o]. N[o]n andáre vía. N[o]n andáte via. N[o]n ti scordáre di me. N[o]n vi scordáte di me. N[o]n te ne andáre. N[o]n ve ne andáte.
_With some few verbes as namely_ Hauére, _and_ Volére, _you must in liew of the second person plurall of the Present tence of the Indicatiue moode, vse the second person plurall of the present tence of the Optatiue moode, and say thus._ N[o]n habbiáte paúra. N[o]n vogliáte partíre, &c.
_Note also that the second person singular of all verbes of the first Coniugation in this tence, end euer in_ A. _and the third in_ I. _as for example._ Ama tù. Cánta tù. Sálta tù. Mángia tù. &c. Ami lúi. Cánti lúi. Sálti lúi. Mángi lúi. &c. _except the foure Irregular, as you shall perceiue in them. Whereas the second persons singular of the same tence of all verbes of the second, third, and fourth coniugations endeth euer in_ I. _and the third in_ A. _as for example._ Védi tù. C[ó]rri tù. Lẻggi tù. Scríui tù. Dórmi tù. &c. Véda lúi. C[ó]rra lúi. Lẻgga lúi. Scríua lúi. Dórma lúi. &c. _Of the three persons plurall of this tence I will speake in the Present tence of the Optatiue moode._
Of the Optatiue Mood or wishing maner of Speech.
_Note first that whereas the Latins haue for a helpe or signe of the Optatiue or wishing moode the word_, Vtinam: _the French_ Dieu vueille, _or_ Pleut á Dieu, _and the English, God graunt, Would to God, Oh God that, or else, Oh that: the Italians haue in their Grammars placed these signes_, Di[o] vóglia chè, Di[o] v[o]lésse chè, Piáccia a Di[o] chè, Oh Dí[o] chè. _All which indeed are good and true Italian. But for as much as they are not so generally vsed as this one_, Ochè, _I haue therefore thoughout all this moode in all verbes vsed and placed no other signe or helpe, expressing fully as much as any of the rest, as for example:_
The present or definite tence.
I[o] hábbia. N[ó]i habbiám[o]. O chè: Tù hábbi. O chè: V[ó]i habbiáte. Lúi hábbia. L[ó]r[o] hábbian[o].
Of the vse, and what may be obserued in this tence.
_First it is to be noted, that all three persons Sing. of this tence, of all verbs of the first Coniugation, end commonly in_ I. _as_ O che i[o] ámi, Oche tù ámi. Oche lúi ámi, &c. _whereas in the second and third coniugations the first and third persons end all in_ A. _and the second in_ I. _as thus,_ O chè i[o] góda. O chè tù gódi. O chè lúi góda. _or_ Ochè i[o] scríua. Ochè tù scríui. _although some make them to end all in_ A. _which is not greatly amisse: whereas all three persons Sing. of the fourth coniugation end in_ A. _or_ O chè I[o] dórma. O chè tù dórma. O chè lúi dorma, &c.
_The three persons Plu. of this tence of verbes of the first coniugation, are commonly framed thus: To the first person Sing. which is_ Ami, _adde euer_ Am[o], _and that makes the first Plu. as_ Amiám[o]. Danziám[o]. Mangiám[o]. Saltiám[o], &c. _To the said first person Sing. adde euer_ Ate, _and that makes the second Plu. as_ Amiáte. Danziáte. Mangiáte. Saltiáte, &c. _To the said first person Sing. adde euer_ N[o]. _and that makes the third Plu. as_ Ámin[o]. Dánzin[o]. Mángin[o]. Sáltin[o], &c. _The same rule doth serue for the verbes of the second and third Coniugations: so that you change the_ A. _into_ I. _or take the second person Sing. of this tence of them all, as of_ Gódi, _or of_ Scríui, _which make in the Plu._ Godiám[o], Godiáte. Gódin[o]. Scriuiám[o]. Scriuiáte. Scríuin[o], &c. _The three persons Plu. of this tence of verbs of the fourth Coniugation, are framed by adding_ Ám[o]. Áte. _and_ N[o]. _to the second person Sing. of the present tence of the Indicatiue mood, which euer ends in_ I. _or thus by changing the_ A. _of the Sing. of this tence in_ I. _which makes_ Dormiám[o]. Dormiáte. Dórmin[o], &c.
_Note also as an especiall thing, that whosoeuer hath the present tence of the Optatiue moode of this verbe, hath also (as hath beene said) first the Imperatiue moode, by placing the Pronoune after the verbe; Secondly he hath the present tence of the subiunctiue mood; Thirdly, only by adding any Participle vnto it, he hath the determined Preterperfect tences of the Optatiue and of the Subjunctiue moods of all actiue or transitiue verbes, as thus_, I[o] hábbia amát[o]. Tù hábbi vedút[o]. Lúi hábbia scritt[o], &c. N[ó]i habbiám[o] saltát[o]. V[ó]i habbiáte lẻtt[o]. L[ó]r[o] hábbin[o] dormít[o], &c. _Fourthly, he hath also the future tence of the Optatiue moode of all actiue verbes, by placing this Aduerbe of time_, Da qui inánzi, _after the verbe, as you shall see in its place. So that whosoeuer hath this present tence, or of any verbe else, hath sixe tences, and nothing is left him to learn but the imperfect or vndetermined tence, which he may learn by this ensuing tence, which also sheweth the tence called respectiue of the subiunctive mood._
. . . . . . .
The Preterimperfect or vndetermined tence.
I[o] hauéssi. N[ó]i hauéssim[o]. Ochè. Tù hauéssi. Ochè. V[ó]i hauéste. Lúi hauésse. L[ó]r[o] hauéssero _or_ hauéssin[o].
Of the vse of this Tence.
_First remember that who hath the terminations of this tence, hath also the same tence of all verbs of the second & third c[on]iugations (except of_ Éssere, _as in his place shal appear) w[hich] is framed by the infinitiue moode, by leauing out the last sillable_ Re. _and adding_ Ssi. _for the first and second Sing._ Sse. _for the third Sing._ Ssim[o]. _for the first Plur._ Ste. _for the second Plur. and_ Sser[o]. _or_ Ssin[o]. _for the third Plur. as_ I[o] vedéssi. Tù sapéssi. Lúi c[o]rrésse. N[o]i godéssim[o]. V[ó]i Leggéste. L[ó]r[o] C[o]rrésser[o]. _or_ C[o]rréssin[o]. &c. _And changing the_ E. _of this tence into_ A. _he hath the same tence of all the verbes of the first coniugation, as thus._ I[o] amássi. Tù cantássi. Lúi saltásse. N[ó]i amássim[o]. V[ó]i cantáste. L[ó]r[o] saltásser[o]. _or_ Saltássin[o]. &c. _And changing the said_ E. _into_ I. _he hath the same tence of all verbes of the fourth coniugation, as thus._ I[o] vdíssi, Tù patíssi, Lúi dormísse, N[o]i vdíssim[o], V[o]i patíste, L[ó]r[o] dormísser[o], &c.
_Secondly, note that in steede of the wishing signe_, O chè, _vsing_, Se, chè, Benchè, Purchè, _or_ Quánd[o], _or any of them, he hath also the conditionall Preterimperfectence of the Subiunctiue moode of all verbes actiue. And putting any participle vnto it, he hath first the preterpluperfectence of the optatiue, and then the first or conditionall preterpluperfectence of the subiunctiue moode of all verbes actiue, and of all coniugations, as in their proper places may apeare._
_Thirdly, note that all third person plur. of this tence may loose the last vowell_ O. _and you may as well say_, Amásser', Amássin', Hauésser', Hauéssin', Dormísser', &c. _as_ Amásser[o], Amássin[o], Hauésser[o], Hauéssin[o], Dormísser[o], &c.
. . . . . . .
The Preterperfect or Determined tence.
I[o] hábbia hauút[o]. N[ó]i habbiám[o] hauút[o]. O chè. Tù hábbi hauút[o]. O chè. V[ó]i habbiáte hauút[o]. Lúi hábbia hauút[o]. L[ó]r[o] habbin[o] hauút[o].
. . . . . . .
The Preterpluperfect or vndetermined tence.
I[o] hauéssi hauút[o]. O chè. Tù hauéssi hauút[o]. Lúi hauésse hauút[o].
N[ó]i hauéssim[o] hauút[o]. O chè. V[ó]i hauéste hauút[o]. L[ó]r[o] hauésser[o] hauút[o].
. . . . . . .
The Future tence or time to come.
I[o] hábbia. O chè. Tù hábbi. da qui inánzi. Lúi hábbia.
N[ó]i habbiám[o]. O chè. V[ó]i habbiáte. da qui inánzi. L[ó]r[o] hábbin[o].
_Of these three tences little neede be said, forsomuch as I haue already spoken of them in the vse of the Present tence of this verbe, to which I referre your Maiestie._
. . . . . . .
The Subiunctive, Dependent, or Potentiall moode, whose proper signes or helps, are euer, Chè, Se, Benchè, Pur chè, Acciochè _or_ Quánd[o], without some one of which it neuer commeth, one tence excepted.
_The Present or Deffinite tence whose helps or signes are_, Chè, Benchè, Purchè, _or_ Quánd[o].
I[o] hábbia. N[ó]i habbiám[o]. Chè. Tù hábbi. Chè. V[ó]i habbiáte. Lúi hábbia. L[ó]r[o] hábbian[o] _or_ hábbin[o].
_Little neede be said of this tence because it hath been spoken of before._
. . . . . . .
The first Conditionall, Doubtfull, Dependent, or vndetermined Preterimperfectence, _whose helps are_, Se, Chè, Benchè, Accióche, Purchè, _or_ Quánd[o].
I[o] hauéssi. N[ó]i hauéssim[o]. Se. Tù hauéssi. Se. V[ó]i hauéste. Lúi hauésse. L[ó]r[o] hauésser[o] _or_ hauéssin[o].
. . . . . . .
The second respectiue, relatiue, or limited Preterimperfect tence, which doth euer eyther expressiuely or inclusiuely answere or regard the former, which I call _conditonall or doubtfull, and hath no signe or helpe_.
I[o] hauerẻi. haurẻi. harẻi. hauería. hauría. _or_ haría.
Tù hauerésti. haurésti. _or_ harésti.
Lúi. hauerẻbbe. haurẻbbe, harẻbbe. hauería. hauría. _or_ haría.
N[ó]i hauerémm[o]. haurémm[o]. harémm[o]. haueríam[o]. hauríam[o], _or_ haríam[o].
V[ó]i haueréste. hauréste, _or_ haréste.
L[ó]r[o] hauerẻbber[o]. haurẻbber[o]. harẻbber[o]. hauerẻbb[o]n[o]. haurẻbb[o]n[o]. harẻbb[o]n[o]. hauerían[o], haurían[o], _or_ harían[o].
Of the necessary vse of these two tences, and what may be obserued vpon them.
_These two tences are so frequent and ordinary in vse both in speaking and writing, namely of things, accidents or actions that be doubtfull, contingent, potentiall, in suspence, vncertaine, or that may be, of which men oftener vse to speake and write, then of things or actions already past, certain, determined, and undoubted. And there is such coherency and dependency betweene them, and they haue such relation and respect one to the other, that they are seldome separated or farre asunder: and if they be (as they are often) they are notwithstanding relatiuely, respectiuely, and inclusiuely meant or vnderstood. And I could yet neuer see Grammar that did directly set downe eyther the true difference betweene them, or demonstrate the right vse of them, yea most Grammarians are so simple, as they make then both one and indifferent, when the difference is most great, and the seuerall vse of them most necessary to be knowne, which is this, that the first hath euer one of these signs or helps before it, as_ Se, _if, or if so be_, Chè, _that_, Benchè, _albeit_, Acciochè _to the end that_, Purchè, _so that_, Quánd[o], _when or if. And the second as hauing relations or respect & answer to the former, hath no signe at all. And that is the reason that I haue named them by their effects; the first conditionall, doubtfull, dependent or vnlimited, and the second, respectiue, relatiue, or limited. The first you shall neuer heare or fine without the second, eyther spoken, written, or specifed, though the second be sometimes written or spoken without the first, yet is it euer more meant, vnderstood, and some condition implied or included. And there is no tence in the Italian tongue, where English men commit more incongruities. And remember what is said of these two tences, the like may said of the two ensuing Preterpluperfect tences, not onely of this verbe, but of all other actiue verbes, as they that are composed of the two former, with the addition of any Participle._
_Note also that knowing the termintion of the second respectiue or relatiue, you learn to frame the said tence of all other verbes, and of all coniugations, as for example_, I[o] amerẻi _or_ amería. Tù amerésti. Lui amerẻbbe _or_ Amería. N[ó]i amerémm[o]. V[ó]i ameréste. L[ó]r[o] amerẻbber[o]. Amerẻbb[o]n[o], _or_ amerían[o]. I[o] vederẻi, _or_ vedería. Tù vederésti. Lui vederẻbbe _or_ vedería. L[ó]r[o] vederẻbber[o], vederẻbb[o]n[o], _or_ vederían[o]. I[o] leggerẻi, _or_ leggería. Tù leggerésti. Lui leggerẻbbe, _or_ leggería. N[ó]i leggerémm[o]. V[ó]i leggeréste. L[ó]r[o] leggerẻbber[o], leggerẻbb[o]n[o], _or_ leggerían[o]. I[o] dormirẻi, _or_ dormiría. Tù dormirẻsti. Lui dormirẻbbe _or_ dormiría. N[ó]i dormirémm[o]. V[ó]i dormiréste. L[ó]r[o] dormirẻbber[o], dormirẻbb[o]n[o] _or_ dormirían[o], &c.
_Note also that all third persons plu. of this tence may both in speaking and writing lose the last vowell_ O. _and instead of_ Amerẻbber[o]. Amerẻbb[o]n[o] _or_ Amerían[o]. Vederẻbber[o]. Vederẻbb[o]n[o] _or_ vederían[o]. Scriuerẻbber[o]. Scriuerẻbb[o]n[o], _or_ Scriuerían[o]. M[o]rirẻbber[o]. M[o]rirẻbb[o]n[o], _or_ M[o]rirían[o], _you may at your pleasure say_, Amerẻbber'. Amerẻbb[o]n'. Amerían.' Scriuerẻbber'. Scriuerẻbb[o]n'. Scriuerían'. D[o]rmirẻbber'. dormirẻbb[o]n'. dormirían'. &c.
. . . . . . .
The Preterperfect or determined tence, whose helps or signes are euer _Chè, Benchè, Purchè_, or _Quándo_.
I[o] hábbia hauút[o]. N[ó]i habbíam[o] hauút[o]. Che. Tu hábbi hauút[o]. Che. V[ó]i hábbiáte hauút[o]. Lúi hábbia hauút[o]. L[ó]r[o] hábbian[o] hauút[o].
_The vse of this tence, and the framing thereof in all other verbes hath been spoken of before._
. . . . . . .
The first conditionall, doubtfull, dependent or determined Preterpluperfect tence, whose signes are euer Se, Chè, Benchè Purchè, or Quándo.
I[o] hauéssi hauút[o]. N[ó]i hauéssim[o] hauút[o]. Se. Tù hauéssi hauút[o]. Se. V[ó]i hauéste hauút[o]. Lúi hauésse hauút[o]. L[ó]r[o] hauésser[o] hauút[o].
. . . . . . .
The second respectiue, relatiue or limited Preterpluperfect tence, expressiuely inclusiue, by hauing respect vnto, or answering the former, and hauing no signe at all.
I[o] hauerẻi, _or_ hauería hauút[o]. Tù hauerésti hauút[o]. Lui hauerẻbbe, _or_ hauería hauút[o].
N[ó]i hauerémm[o] hauút[o]. V[ó]i haueréste hauút[o]. L[ó]r[o] hauerẻbber[o], _or_ Hauerían[o] hauút[o].
_For the vse of these two tences, I referre you to the two former Preterimperfect tences, from which they are composed._
. . . . . . .
The future tence or time to come, whose helpe is Quándo.
I[o] hauerò hauút[o]. Quánd[o]. Tù hauerái hauút[o]. Lúi hauerà hauút[o].
N[ó]i hauerém[o] hauút[o]. Quánd[o]. V[ó]i haueréte hauút[o]. L[ó]r[o] haueránn[o] hauút[o].
Of the vse of this tence.
_Change but the Participle, and take that of any other verbe whatsoeuer, and you frame the same tence of all actiue or transitiue verbes, as thus_, Quánd[o] i[o] hauerò mangiát[o] tù hauerái vedút[o], lúi hauerà spedít[o]. N[ó]i hauerém[o] lẻtt[o], v[ó]i haueréte c[o]rrẻtt[o]. L[ó]r[o] haueránn[o] sentít[o], &c.
. . . . . . .
_The present Infinitiue or vndetermined moode._
Hauére.
_The past or preter Infinitiue or vndetermined mood._
Hauére hauút[o].
_The future or indetermined Infinitiue moode._
Hauére ad hauére, D[o]uére hauére, Éssere per hauére.
Of the vse of these three Infinitiues, and what is to be obserued by them.
_First you may learne to frame all other Infinitiues, as thus: Those of the first coniugation by changing the middle_ E. _of this into_ A. _with the accent euer vpon the last_ A. _as_ Amáre, Balláre Cantáre, Danzáre, Mangiáre, &c.
_Those of the second coniugation, by keeping the termination of this verbe, with the accent vpon the last_ E. _sauing one, as thus_, Cadére, Vedére, Godére, Parére, Tacére, &c.
_Those of the third coniugation by keeping the termination of this verbe, with the accent ouer the last vowell sauing two, as thus_, C[ó]rrere, Lẻggere, Estóllere, Nuócere, Náscere, Scríuere, &c.
_Those of the fourth coniugation by changing the middle_ E. _of this Verbe into_ I. _with the accent ouer the said_ I. _as thus_, Dormíre, M[o]ríre, Patíre, S[o]ffríre, Vbidíre. Veníre, &c.
_Secondly note, that to frame the future infinitiue of any verbe, you must take the Infinitiue present of this verbe_ Hauére, _and before any other Infinitiue beginning with a vowell, ioyne_ Ad. _and before a consonant_ A. _as thus_. Hauére ad amáre. Hauére a scríuere. _or else take the Infinitiue_ D[o]uére _or_ Éssere pẻr, _and place them before any other Infinitiue present, as thus_. Hauére ad amáre. D[o]uére amáre. _or else_ Éssere pẻr amáre. Hauére a scríuere. D[o]uére scríuere. Ésser pẻr scríuere. _and so of all the rest_.
_Note also that all Infinitiues may at the pleasure of the speaker or writer loose the last vowell_ E. _and in steede of_ Amáre, Godére, C[ó]rrere, _or_ Dormíre, _you may say_, Amár', Godér', C[ó]rrer', _or_ Dormír', &c.