Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues
Part 17
Barúffa, _a brabling fray, a bickering, a quarrell, a hurlieburlie._
Baruffáre, _to make a brabling fray, to be together by the eares._
Baruóla, _as_ Barút[o]la. _Also the name of a bone in the roote of a horse taile._
Barutáre, _to boult or sift meale._
BAR
Barút[o], a boulter or boulting cloth.
Barút[o]la, _a churning fat. Also a cheese-fat._
Bárza, _a kind of hulke or great lighter for burden._
Barzẻllétte, _a kind of country gigges or songs or madrigals._
Barzuóle, _casting stones for a hauke._
Bása, _the base or foundation of any frame, namely of a piller, a ground worke._
Basalísc[o], _as_ Basilísc[o].
Basaltén[o], _a kind of marble coloured and hard as iron._
Basamént[o], _as_ Bása.
Basaníte, _a kind of very smooth and partie coloured whetstone._
Basár, _a Beozars stone._
Basarúcc[o], _a kind of coine in Goa._
Báschi, _running footemen of the country of Baske. Also common raskally people._
Baschiéra, _a womans priuitie._
Bascià, _a Bashaw, that is viceroy, chiefe gouernour or counsellor to the Turke._
Basciábile, _that may be kissed, to be kissed._
Bascialamán[o], _a besolasmanos._
Basciáre, _to kisse, to busse._
Básci[o], _a kisse, a busse._
Basci[ó]s[o], _kissing, full of kisses._
Basciózz[o], _a smacking kisse._
Basciuccáre, _to kisse smackingly._
Basciucchiáre, _to kisse smackingly._
Báse, _as_ Bása. _Also a socket in a candle-sticke. Also the drug predominant in any compound._
Basíggia, _the hearbe Basill._
Basílica, _a Kings house, a Princes pallace or court. Also the liuer veine of any bodie._
Basílic[o], _the hearbe Basill._
Basilic[ó]ne, _a nut called the Royall nut._
Basilínda, _a play called one penny one-penny or come after me._
Basilísc[o], _a Basiliske. Also a great piece of Ordinance so called._
Basiótt[o], _any wooden-boule or a beggars drinking-dish._
Basíre, sísc[o], sít[o], _to gaspe the last, to yeeld vp the Ghost, to swoune._
Basóffia, _a kinde of gruel or pottage. Also any kind of light stuffe._
Bás[o]le, _a kinde of fine drinking glasse._
Bas[ó]s[o], _on in a swoune as it were yeelding vp the ghost._
Bássa, _any bottom, vally or low dale._
Bassárc[o], _a name giuen to Bacchus._
Bassáre, _to abase, to stoope, to descend._
Bassétta, _a play at cardes vsed in Italy._
Bassétt[o], _a low base voice or instrument._
Bassézza, _basenesse, lownesse._
Bassilíc[o], _the hearbe Basill._
Báss[o], _low, base, below, deepe. Also a base in singing. Also narrow, as_ Pánn[o] báss[o].
BAS
Bassótta, _a kinde of Cake-bread._
Bassótt[o], _a good pleasing base-voice._
Bassúra, _as_ Bassézza.
Básta, _it is enough, it sufficeth._
Bastagiáre, _to play the Porter._
Bastági[o], _a Porter, a Burden-bearer._
Bastáng[o], _a forke-fish, a puffin-fish._
Bastánte, _sufficient, able, enough._
Bastánza, _sufficiency, enough._
Bastardácci[o], _a filthy rogish bastard._
Bastardáre, _as_ Abbastardíre.
Bastardẻll[o], _as_ Bastárd[o]l[o].
Bastárdi, _certain bastard peeces that are neither Cannons nor Culuerings, but differ from both in height and mettale._
Bastardía, _bastardy._
Bastardíre, _as_ Abbastardíre.
Bastárd[o], _a bastard, a mungrell. Also a bastard-piece. Also a wine so called._
Bastárd[o]l[o], _a blotting-booke, a daie-booke, a house-booke to write euery thing in._
Bastardúme, _Bastadize, mungrelisme, vnlawfulnesse._
Bastáre, _to suffice, to be enough._
Bastáre l'ánim[o], _to dare, to haue the heart._
Bastáre la vísta, _to dare, to haue the courage, to out looke._
Bastár[o], _a maker of pad or pack-sadles._
Basteggiáre, _to put on a pack-sadle. Also to beare burdens or play the Porter._
Bastẻrna, _a tumbrell, a dung-cart. Also a little Chariot or Pageant._
Bastétta, _a kinde of Potage or boiled-meat._
Bastéu[o]le, _able, sufficient, enough._
Bástia, _a bastion, a skonce, a block-house, a keepe in a Castle._
Bastiáre, _as_ Basti[o]náre.
Bastiére, _on that makes Pack-sadles._
Bastína, _a packe or Asses sadle._
Bastináre, _to sadle with a pack-sadle._
Basti[o]náre, _to ensconce, to blocke, to bastion, to rampire, to flanke._
Basti[ó]ne, _as_ Bástia.
Bastíta, _as_ Battifólle.
Bást[o], _a panell, a pad or packesaddle, a dosser. Also a doublet in rogues language._
Bast[o]nág[o], _as_ Bastáng[o].
Bast[o]náre, _to cudgell, to bastonado._
Bast[o]náta, _a bastonado, or cudgell blow._
Bast[o]ncẻll[o], _as_ Bast[o]nétt[o].
Bast[o]ncíni, _little stickes. Also billet worke._
Bast[ó]ne, _a cudgell, a batton, a truncheon, a waster, a staffe._
Bast[o]neggiáre, _as_ Bast[o]náre.
Bast[o]nétt[o], _a little cudgell, or staffe or sticke. Also the bastonet of a bridle._
BAT
Bast[o]niẻri, _whiflers that make roome with their staues._
Bast[ó]s[o], _a porter, a loades man._
Báta, _a raye or skeat fish. Also a bird like a bunting._
Bátal[o], _a kind of miniuer hood, worne of Doctors in signe of honor. Also a haukes hood._
Batanísm[o], _a setled time for weeding of corne._
Batátas, _a fruit so called in India._
Bated[ó]re, _as_ Battit[ó]re.
Batẻllár[o], _a boat maker, or wright._
Batẻlliére, _a boat man, a ferry man._
Batẻll[o], _any little boat or wherry._
Batéssa, _an Abbesse._
Báti, _the wild bazill._
Batía, _an Abby._
Batícca, _a kind of washing tub._
Batinh[o]rtensiána, _a kind of sperage._
Batinmaría, _Crestmarin or Sampier._
Bát[o], _a house bath. Also a certaine measure for liquid things._
Bát[o]l[o], _as_ Bátal[o].
Batósta, _knauish sport, foolish pastime._
Batrachíde, _a kind of garment mentioned by Varro._
Batráchi[o], _a kind of sea fish called in French_ Diable de mer. _Also a stone coloured like a frog found in a toades head. Also a kind of vernish or colour to paint vizards with. Also a swelling growing vnder the tongue with an inflamation. Also the hearb Crow-foot._
Batrachíte, _as_ Batráchi[o].
Battacchiáre, _as_ Barnoccáre.
Battacchiáta, _as_ Barnócc[o].
Battácchi[o], _a cudgell, a staffe or a batton. Also the hearb Crowfoot or butterflowre. Also as_ Battágli[o].
Battáglia, _a battell, a fight._
Battagliáre, _to battell, to fight._
Battagliére, _a warrier, a man at armes, a fighter. Also a battlement vpon a wall, but properly a flat roofe vpon any house for people to stand and fight._
Battaglierésc[o], _of or pertaining to battells, to war, or fighting._
Battagliéu[o]le márte, _warlike or battellous Mars._
Battágli[o], _a bell clapper. Also a hammer vpon dores to knocke with, a knocker, a clapper. Also a belly clapper._
Battagli[ó]ne, _a battalion, a maine battell, a great squadron._
Battagli[ó]s[o], _quarelous, battelous._
Battál[o], _as_ Bátal[o].
Battáta, _the Potato roots. Also taken for Sampier._
Batteggiáre, _as_ Battezzáre, _it hath also been vsed for_ Báttere.
Battẻnte, _beating, panting._
Báttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to beat, to smite, to streake, to thump, to batter._
BAT
Báttere denári, _to mint or coine mony._
Bátter de gl'ócchij, _a twinkling of the eies._
Báttere il cuóre, _to part the heart._
Battería, _a battery._
Battesimále, _of or belonging to baptisme._
Battésim[o], _baptisme, christning. Also an ancient coine in Florence._
Battezzáre, _to baptize, to christen._
Battezzat[ó]re, _a baptizer, a christner._
Batticuóre, _a panting of the heart, an anxiety, a suddaine passion._
Batticúli, _the tases or bases that horsemen vse behind._
Battifólle, _a skonce, a rampier, a bulwarke, a blocke house. Also an ancient engine to batter walls. Also vsed for a belly clapper._
Battifẻrr[o], _a forger or iron beater._
Battifuóc[o], _a tinder box. Also the flint of steele belonging to it. Also a gunners lint stocke._
Battifuóra, _a gold beaters flat hammer._
Battígia, _a strange fit or rauing of mad folkes or such as haue the falling sicknesse._
Battigi[ó]s[o], _full of strange or rauing fits._
Battigliuóla, _a mill clapper._
Battigrán[o], _a corne thresher._
Battilána, _a wooll winder or dresser._
Batti l'or[o], _a gold beater._
Battimán[o], _a kind of great waight in some part of Italy. Also a clapping of hands._
Battimént[o], _a beating. Also a fighting._
Battimént[o] di cuóre, _a panting of the heart._
Battimént[o] di p[ó]ls[o], _the beating of the pulse._
Battín[o], _as_ Battimán[o].
Battipáli, _as_ Battip[ó]nti.
Battip[ó]nti, _great commanders or beetles of brasse to beat piles into the ground._
Battipótta, _a Crampe fish, look_ Sgrámf[o].
Battiráme, _a brazier, a copper smith._
Battisécula, _as_ Battiség[o]la.
Battiség[o]la, _the weed blewbottle, Corne-flower, or hurtsickle. Also a zaphire stone._
Battismále, _as_ Battesimále.
Battis[ó]ffia, _a suddaine feare that makes one to blow and his heart to pant._
Battis[ó]ffiáre, _to be so dismaid as ones heart panteth and he can hardly draw his breath._
Battísta, _a baptizer. Also fine cambricke or lawne._
Battistáre, _to baptise, to christen._
Battistẻ[o], _a font to batize in. Also a clapper._
Battistẻri[o], _as_ Battistẻ[o].
Battistína, _finest lawne or cambricke._
Battisuócere, _a kind of hearb or weed._
Battitói[o], _as_ Battágli[o].
BAV
Battit[ó]re, _a beater, a smiter, a streaker, a clapper. Also a thresher. Also a threshing flaile. Also a cudgell or staffe. Also a Paper mill. Also a Printers presse-man._
Battitúra, _a beating, a thumping._
Bátt[o], _a kind of ship or barke, or hulke._
Battocchiáre, _to knocke, to clap, to thumpe._
Bartócchi[o], _as_ Battágli[o].
Bátt[o]la, _a possenet or a pipkin. Also as_ Bátal[o].
Battúta, _a beating or keeping time in musicke._
Battút[o], _beaten, smitten, strooken, thumpt, battred, knockt, threshen. Also a floore, a pauement, an open terrasse, a causie, a trodden high way, the hard ground. Also a bowling alley._
Báu, _as_ báu báu.
Báua, _slauer or driuell at the mouth. Also sleaue or raw silke._
Bauagliu[o]láre, _to embib a childe._
Bauagliuól[o], _a childes bib._
Baualíss[o], _a piece called a Basilisco._
Bauáre, _to slauer or driuell at the mouth._
Báuar[o], _a childes bib. Also a beauer. Also a friers cowle, or cape of any garment._
Báubáu, _boe-peepe. Also a Bugbeare._
Bauccáre, _to play boe-peepe. Also to maske or muffle. Also to pry closely into._
Baúcc[o], _a womans maske or muffler._
Baúcc[o] baúcc[o], _as_ báubáu.
Bauẻlla, _any kind of sleaue or raw silke. Also sattin a Briges._
Bauẻlláre, _to rauell as raw silke. Also to picke silke._
Bauẻllár[o], _a picker of raw silke._
Báuer[o], _as_ Báuar[o]. _Also a Beauer or Brocke. Also a stuffe made of raw silke as curled cipers._
Bauiéra, _the chinpiece of a caske._
Bauísi, _the finnes of any fish._
Bául[o], _a trunke or chest of leather._
Bau[o]náre úna náue, _to dresse or rub a ship ouer with grease to make it glide the faster._
Bau[ó]s[o], _slauerie, driuely, sluttish, slimie. Also an old apish slauering fellow._
Baurách, _a kind of Boraxe or nitre._
Baúrda, _a kind of rauenous foule._
Bazaráre, _to cheate or conicatch, to shift._
Bazár[o], _a shifter, a cheater, a coniecatcher._
Bazzárr[o], _an accord, an agreement._
Bazzegáre, _to stutter, to stammer, to maffle. Also to lispe. Also to filch, to proule, to purloine. Also to sneake about in huggermugger. Also to nible. Also to practise or shift for._
Bazzésc[o], _base, vulgare, plebeian._
Bázzica, _as_ Bazzicatúre.
Bazzicáre, _as_ Bazzegáre.
BEC
Bazzicat[ó]re, _a stutter, a stammerer. Also a shifting companion, a slie theefe or filcher._
Bazzicatúre, _filchings, prowlings, purloinings. Also all manner of trash, baggage, luggage, or worne old stuffe. Also cunning shifts and subtile practises._
Bazzichiáre, _to shake betweene two hands, to play at handie dandie._
Bazzigáre, _as_ Bazzegáre.
Bázz[o], _a coine in Germanie of three pence._
Bazzótt[o], _vnperfect, vnpolished, rough hewen._
Bdẻli[o], _a tree in Arabia. Also the gum of that tree which is sweete in sauour but very bitter in taste._
Bè? _well? how now? how goes it?_
Bẻbbe, _vsed for_ béuue, _he dranke._
Bẻ, Bẻ', Bẻi, _vsed for_ Bẻlli, _faire._
Beáre, _to blesse or make happie._
Beatificáre, _to blesse or make happie._
Beatificati[ó]ne, _a blessed happinesse._
Beatificatíu[o], _that maketh blessed._
Beatífic[o], _making happie._
Beatità, _blessednesse, happinesse._
Beatitúdine, _blessednesse, happinesse._
Beatissimaménte, _most blessedly._
Beát[o], _happie, blessed, blest._
Beat[ó]re, _one that makes happie._
Beatríce, _a she happie-maker._
Bẻbbe, _vsed of Dante for he dranke._
Bebúlbi, _all plants that be bulbous._
Becabúnga, _brookelime, seapurcelane._
Bécca, _a skarfe or any fauour else worne about ones arme for his mistresse sake._
Beccacénere, _a fireforke._
Beccáccia, _a Woodcocke._
Beccaccíni, _Snites._
Beccacci[ó]ne, _a great nodle or big-skonce._
Beccafíc[o], _a bird called a Fig snapper._
Beccafíchi maríni, _a kind of daintie litle sea-fish._
Beccái[o], _a butcher, a slaughterer._
Beccaincáu[o], _a fish whose gall healeth scars of wounds and superfluous flesh in the eyes._
Beccalíte, _as_ Cattabríghe.
Beccamént[o], _a pecking, a billing._
Beccamórti, _as_ Beccarẻlli.
Beccáre, _to bill or pecke as birdes doe._
Beccáre dẻlla padr[ó]na, _to haue a snatch or billing at his mistris._
Beccarẻlli, _such as helpe to search, to carie and burie the dead. Also Pit or graue-makers. Also a kind of daintie foule._
Beccarócchi, _Woodpeckers or snappers._
Beccaría, _a shambles or flesh-market._
Beccar[o]uéglia, _the passenger Faulkon that will pray for her selfe._
Beccársi il cẻruẻll[o], _to studie or weary ones wit about any matter._
Beccársi il cuóre, _to fret ones heart._
BEC
Beccastrín[o], _a Mattocke or two tined forke. Also a kinde of coopers adze._
Béccati sú quésta, _cracke me this nut, swallow this gudgeon._
Beccáta, _a pecking, a mouthfull._
Beccatẻlli, _litle batlements that stand vpon walles._
Beccatúra, _a biting or pecking._
Beccheggiáre, _to play the he goate. Also to cuckold it. Also to goe to rut._
Becchéra, _the beake or bill of a hauke._
Becchería, _a shambles, a butchers-row._
Becchétt[o], _any little beake or bill. Also a young little kid. Also the little point of a friers hood._
Bécchi, _bucks, he goates. Also cuckolds. Also as_ Beccarẻlli.
Becchiétti, _a kind of bird. Also a fruit._
Becchígn[o], _goatish, buckish, rammish._
Becchína, _a womans priuitie or quaint._
Becchíni, _as_ Beccarẻlli.
Beccic[ó]s[o], _goate-eyde. Also walle-eyde._
Béccil[o], _weake, feeble, faint, tired._
Bécc[o], _the beake or bill of any bird. Also a bucke or he goate. Also the beake of a ship or any thing else. Also the socket of a candlesticke. Also a Cuckold._
Bécc[o] di óca, _wilde Tansey or Siluer hearbe._
Bécc[o] mal guardát[o], _a Christmas game._
Becc[o]nácci[o], _a filthy Cuckold._
Becc[ó]ne, _a gull, a patch, a great cuckold._
Bécc[o]-páppa, _a wittoly-cuckold._
Becc[o]rẻlla, _as_ Au[o]sétta.
Bécc[o]-man[o]méss[o], _a game in Italie so called._
Bécc[o] stórt[o], _as_ Au[o]sétta.
Becéchi, _blazing starres all shaggie compassed with a kind of maine or hairie fringe._
Bechíche, _a kinde of pills against the cough._
Béchi[ó], _Allhose, Polefoote or Horse-hoofe._
Bechi[ó]ne, _Coughwort._
Béde, _Saint Maries thistle._
Bedegnár[o], _as_ Béde.
Bed[ó]ll[o], Béd[o]l[o], _a Birch-tree._
Béen, _wilde sage, or horsemint._
Bẻffa, _a iest, a flout, a mocke, a scoffe._
Bẻffána, _a bug-beare, a scarcrow, a mockbegger, a toy to mocke an ape._
Bẻffaniá, _as_ Bẻffána. _Also as_ Epifanía, _but spoken in mockerie._
Bẻffardáre, _as_ Bẻffáre.
Bẻffárd[o], _a flouter, a mocker, a scoffer._
Bẻffáre, _to flout, to mocke, to skoffe, to frumpe._
Bẻffat[ó]re, _as_ Bẻffárd[o].
Bẻffe, _as_ Bẻffa.
Bẻffeggiáre, _as_ Bẻffáre.
Bẻffeggiat[ó]re, _as_ Bẻffárd[o].
Bẻffiáre, _as_ Bẻffáre.
Bẻffiárd[o], _as_ Beffárd[o].
BEL
Bẻffiat[ó]re, _as_ Bẻffárd[o].
Béga, _an humming bee._
Beghináre, _to bighin. Also to cloath in course gray cloth._
Beghín[o], _a childes bighin. Also a kinde of course gray cloth that poore religious men were, but properly a lay man that in life and manners will seeme to be a puritane, and dissembles religion._
Behem[ó]th, _the name of a deuell in Dante, as one would say beast._
Bẻlamént[o], _the bleating of a sheepe._
Bẻlaníte, _a kind of Chesnuts._
Bẻláre, _to bleate as a sheepe._
Bẻlbẻll[o], _faire and softly, very gently._
Bẻlchè, _a goodly thing, a faire what._
Beléna, _a he whale-fish._
Belétta, _as_ Bẻlletta.
Bẻlfeg[ó]re, _the name of a deuill._
Bẻlgimí, _the drug or gum Beniamin._
Bẻlginí, Bẻlgi[o]íni, _as_ Bẻlgimí.
Beliál, _as it were free from bondage, without yoake or commander. Also the deuill. Also an Apostata. Vsed also for a Prophet._
Beliále, _as_ Beliál.
Belíd[o] plinián[o], _as_ C[ó]ppa di Gióue.
Belicát[o], _hauing a nauell or middle._
Belíc[o], _as_ Bellíc[o]l[o].
Beligẻmma, _a kinde of precious stone._
Belin-belín[o], _gently, faire, and softly._
Beliócchi[o], _as_ Bél[o].
Bẻlla bẻllína, _a womans quaint or priuitie._
Bẻllaménte, _faire and softly, fairely. Also conueniently or with dexteritie._
Bẻllétta, _mire, mud, or dead water. Also a pimple or wheale in the skin._
Bẻllettáre, _to paint or make faire. Also to mud or mire._
Bẻllettatríce, _a woman that paints her selfe._
Bellettiẻra, _a woman that professeth, teacheth, or selleth painting._
Bẻllétt[o], _painting for womens faces._
Bẻllett[ó]s[o], _muddy, mire, boggy._
Bẻllézza, _beauty, fairenesse._
Bẻllíc[o], _as_ Bẻllíc[o]l[o].
Bẻllic[o], _warlike, marshall._
Bẻllíc[o] di vénere, _an hearbe._
Bẻllíc[o]l[o], _the middle, nauell, or belly of any thing._
Bẻllic[ó]s[o], _warlike, marshall._
Bẻllificáre, _to beautifie._
Bẻllihẻrba, _the Daisy hearbe._
Bẻllín[o], _pretty and faire._
Bẻlli[ó]ne, _a Daisie that hath a yellow cup of fiue and fifty little leaues._
Bẻllírici, _a kinde of plumbe or prune._
Bẻllís, _the white Daisie._
Bẻll[o], _faire, beautifull, sheene. Also womens painting or faces, complection. Also vsed for fit occasion or opportunity._
BEL
Bẻll[o]ardáre, _to embull-worke to blocke._
Bẻll[o]árd[o], _a bul-worke, a block-house._
Bẻll[o] che pensát[o], _faire and throughly thought._
Bẻllócci[o], _handsomly faire, pretty, and faire._
Bẻll[o] e fátt[o], _faire and fully finished._
Bẻll[o] in piázza, _a boaster, a vaunter._
Bẻll[o] e nuóu[o], _faire and new._
Bẻll[ó]ne, _a needle-fish or Horne-backe._
Bẻll[ó]ra, _a weazell._
Bẻll[ó]re, _beautie, fairenesse, sheenenesse._
Bẻllózza, _handsome, smug and faire._
Bẻl[o], _a white stone with a spot glittering like gold in the midst. Also the bleating of a sheepe._
Bẻltà, Bẻltáde, _beautie, fairenesse._
Bẻl témp[o] hauére, _to haue or leade a mery life._
Bẻltrám[o], _faire, goodly, handsome._
Bẻltrẻsche, _skaffolds, woodden Castles, Block-houses, or military engines of timber._
Bẻltr[o], _a mixt greene white and red._
Bẻlua, _a wilde beast or dreadfull monster._
Bẻluardáre, _to embulworke._
Bẻluárd[o], _a bulworke, block-house._
Bẻluedére, _a faire sight, a place of a faire prospect. Also the toadeyflax or flax-weede._
Bẻlz[o]ín[o], _the gum beniamine._
Bẻlzebù, _as much to say, a man ouer flies or sinning soules._
Bembè, _very well, goe to, good enough._
Bémbéne, _as_ Bembè.
Bemína, _a measure of about a pinte._
Ben ad [ó]rdine, _handsomly drest._
Benággia, _well may he fare._
Benandáta, _a freewill, giuen at going._
Benauenturát[o], _luckie, happy._
Benauentur[ó]s[o], _luckie, fortunate._
Benauráre, _to make luckie or happy._
Benáur[o], _good lucke, a happy gale._
Benaur[ó]s[o], _luckie, fortunate._
Ben-bè, _as_ Ben-béne.
Ben-béne, _very well, good enough._
Benchè, _howbeit, albeit, although._
Bénda, _a skarfe, a fillit, a swath. Also a haire-lace. Also a bend in armory. Also a mitre, a circlet, a diademe. Also a hose-garter._
Bendáre, _to skarfe, to swath. Also to hood-winke or blindfolde, to bend in armory. Also to encircle, to mitre, to crowne._
Bendẻlla, _a fillet, a ribband, a tape, a bandell, a bandlet, a swathe, a rowler._
Bendẻlláre, _to bandle, to enskarfe, to swath. Also to goe stagring or reeling as a drunkard._
BEN
Bend[ó]ni, _the labels of a mitre._
Béne, _well. Also a mans good or geare._
Béne affẻtt[o], _well affected._
Benedicẻnte, _well speakeing, eloquent._
Benedicẻnza, _eloquence, well speakeing._
Benedícite, _a thankesgiuing or grace after meat._
Benedétt[o], _blest, blessed, happy._
Benedíre, díc[o], díssi, détt[o], _to blesse._
Beneditti[ó]ne, _a blisse, a blessing._
Benefatt[ó]re, _a benefactor, a well doer._
Beneficáre, _to benefite or do well vnto._
Beneficiát[o], _beneficed, that hath a lot._
Beneficiále, _beneficiall._
Beneficiáre, _to benefice._
Beneficẻnza, _a benefite, or well doing._
Beneficiári[o], _he that receiueth a good turne. Also on the liueth vpon anothers exhibition or allowance, a pencioner._
Benefíci[o], _a benefice. Also a benefite or good turne. Also a lot in a Lottery._
Benéfic[o], _well doing, good acting._
Benehábbia, _well may betyde him._
Benhabbiát[o], _well had, or well gotten._
Béne in c[ó]nci[o], _handsomly drest._
Bene meritáre, _to deserue well._
Benemérit[o], _well deseruing._
Beneplacimént[o], _well pleasing._
Beneplácit[o], _good will and pleasure._
Benespéss[o], _very often, very thicke._
Benẻssere, _the well-fare, or wealth of any man._
Benestánte, _well to liue, rich._
Beneu[o]lẻnza, _beneuolence, good will._
Bengiuì, Bengi[o]ín[o], _a perfume so called._
Bengódi, _well-fare your heart. Also a faigned name of a country where there is such plenty of all pleasures, that nothing is wanting._
Benguì, _as_ Bengiuì.
Béni, _all manner of goods, geare or chattle._
Beni castrénsi, _good gotten in war._
Benífer[o], _good bearing or bringing._
Benignitá, _benignity, kindnesse._
Benígn[o], _kind, benigne, louing._
Benigníssim[o], _most kind and louing._
Beninánza, _bounty, good-will, benignity._
Benín[o], _as_ Benígn[o].
Beníssim[o], _exceeding well._
Beniu[o]lénza, _beneuolence, good will._
Beníu[o]l[o], _as_ Benígn[o].
Ben m[o]ntát[o], _well mounted._
Beniu[o]gliénte, _well willing. Also a well willer._
Benparlánte, _well speaking or spoken._
Ben per lui, _well for him._
Ben per tẻmp[o], _early, very timely._
Ben pién[o], _very full._
Ben sái, _well thou wottest._
BER
Benseruít[o], _well serued. Also wel pleased. It is also vsed for a testimony in writing or passeport for the discharge of a seruant._
Ben t[o]rnát[o], _well returned._
Ben tr[o]uát[o], _well met or found._
Bentrattáre, _to treat or vse well._
Benuedére, _to looke cheerfully vpon._
Benuedút[o], _well regarded or respected, cheerfully looked vpon._
Benueníre, _to welcome._
Ben vénga, _welcome._
Benuenúta, _a welcome._
Benuenút[o], _welcome._
Ben venút[o] & buón'ánn[o], _welcome and a good yeere withall._
Ben víst[o], _as_ Bén vedút[o].
Benu[o]gliẻnte, _wel willing, a wel willer._
Benu[o]gliẻnza, _beneuolence, good will._
Benu[o]lére, _to affect, or beare good wil vnto._
Benu[o]lút[o], _affected, beloued._
Bénna, _a kind of tumbrell or dungcart._
Bennánica, _a kind of vine or grape._
Bénn[o]la, _a wad of clouts or straw to cary with vpon the head. Also the stalke of a cucumber._
Benz[o]ín[o], _a perfuming gum so called._
Be[ó]ne, _an Ale knight, a tosse pot, a good drinker, a great quaffer._
Béra, _a drone, a hornet, a humming bee._
Bẻrbéna, _the hearb verueine._
Bẻrbenáca, _the hearb verueine._
Bẻrberi, _the barbery fruits._
Bẻrbíci, _all manner of sheep, vsed for hee-goates also._
Bẻrbiciár[o], _a shepheard._
Bẻrcẻlla, _an instrument of war made like an iron beame to batter downe walls._
Bére, bé[o], béu[o], béuui, beuút[o], _to drinke._
Berétta, _any cap or bonet._
Berétta da prẻte, _a Priests cap. Also the broad leafed water docke._
Berétta di prẻte, _a kind of new deuised, flat or square fortification._
Berettáre, _to cap or put on a cap._
Berettár[o], _a capper, or capmaker._
Berettáta, _a capping, a bonneting._
Berettína, _a little cap or bonnet._