Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues

Part 139

Chapter 1393,486 wordsPublic domain

Sfrattáre, _to vnbush, to vnden, to vnbrake, to fetch out of some bush, to run away skudding as a hare out of a bush._

Sfrátt[o], _an vtmost spoile, wracke, ruine or desolation._

Sfrazẻlláre, _as_ Sfracẻlláre.

Sfreddamént[o], _a cooling, a takeing colde._

SFV

Sfreddáre, _to coole, to take colde._

Sfreddimént[o], _as_ Sfreddaménto.

Sfreddíre, sfreddísc[o], sfreddít[o], _as_ Sfreddáre.

Sfreddúra, _as_ Sfreddaménto.

Sfregiáre, _to vngarnish, to disadorne. Also as_ Fregiáre.

Sfregiát[o], _as_ Fregiát[o], _vngarnished._

Sfrẻgi[o], _as_ Frẻgi[o].

Sfreg[o]láre, _to crumble, to crum, to vngraine._

Sfrenáre, _to vnbridle, to vnsnaffle._

Sfrenataménte, _vnbridledly, wildly, loosely, furiously, vntamedly._

Sfrenáta vóglia, _vnbridled lust._

Sfrenatézza, _vnbridlednesse, wildenesse._

Sfrisáre, _as_ Fregiáre, _to gash, to skar._

Sfrís[o], _as_ Frẻgi[o], _a gash, a skar._

Sfrinfrít[o], _as_ Sghiribizzát[o].

Sfrogiát[o], _a nose without nostrils._

Sfr[o]ndáre, _to vnbranch, to vnblossome, to pull off the leaues, to make leauelesse._

Sfr[o]ntát[o], _an impudent, shamelesse, brazen-faced vnblushing companion._

Sfr[o]ntáre, _to affront with some shamelesse tricke._

Sfr[o]ntataménte, _impudently._

Sfr[o]nzút[o], _disbranched, vnblossommed._

Sfr[o]sáre, _to prowle, to powle and pill by hooke or crooke, to breake good orders._

Sfr[o]sat[ó]re, _a prowler, a powler, a breaker of good lawes and orders._

Sfuggiásca. _Looke_ Alla Sfuggiásca. _Looke_ Sfuggicáre.

Sfuggiásc[o], _a runnegate, a rogue, a fleeting or slippery companion._

Sfuggicánte, _fleeting, slippery, gliding. Looke_ Sfuggicáre.

Sfuggicáre, _to put to flight. Also to stray or straggle. Also to sneake or slinke away. Also to shun and auoid, to flie and run from. Also to slip, to slide, to fleet and glide, to stumble, to trip._

Sfuggimént[o], _as_ Sfuggít[o].

Sfuggíre, sfúgg[o], sfuggít[o], _to run to and fro, to auoide and shun or fly from._

Sfuggíta, _a fleeting, a flying or running away. Looke_ Alla sfuggíta.

Sfulignáre, _to wipe away sut or to sweepe a chimny._

Sfumánte, _fuming, steaming, smoakeing, venting forth, reekant._

Sfumáre, _to fume, to reeke, to steame, to euaporate, to smoake. Also to dry in the smoake, to blote hearings._

Sfuriáre, _to rage or be furious._

Sfusáre, _to exceed in riot or lauishnesse, to vnspindle, to vnshaft._

Sfús[o], _excesse, lauishnesse, profusenesse. Also as_ Pr[o]fús[o].

SGA

Sfustáre, _to vnshanke, to vnstalke, to vnstaffe; to vnstem._

Sgabẻlláre, _to rid or free from tithes, toles or paying of custome._

Sgacci[o]láre, _to slaber or poure forth, to run at the nose._

Sgagliardáre, _to vnstrengthen, to enfeeble._

Sgagliardíre, dísc[o], dít[o], _as_ Sgagliardáre.

Sgaglioffáre, _to forsake all knauish trickes. Also to vnpouch or vnpocket._

Sgagn[o]líre, lísc[o], lít[o], _to yelpe, to barke or bawle as a dog._

Sgái[o], _a birde called a Huhole._

Sgalfar[ó]ne, _a kinde of broad brimed-hat._

Sgallináre i p[o]llái, _to rob roostes, to steale poultry from out their nests or roostes._

Sgamaitáre, _to tucke or full wollen clothes in a Fulling or Tucking-mill._

Sgamaíti, _tooles that Wolwinders vse._

Sgambáre, _to vnlegge. Also as_ Sgambettáre.

Sgambettáre, _to shake the legges, to play gambols, to skip, to hop, to leape, to friske._

Sgambettáte, _gambols, skippings._

Sgámb[o], _stumpleg'd, vnhandsome, roynish, crooked, vnproper._

Sgangáre, _to mince, to shred or slice into mammockes or small pieces._

Sgangheraménti, _disorderly placings or halings of any thing._

Sgangheráre, _to pull off from the hinges, to set wide or disorderly open._

Sgangherataménte, _widely, disorderly, loosely without forme or order._

Sgangheráto, _wide open, loose, disordered as a doore from off the hinges._

Sgangheritúdine, _open-widnesse, disordered confusion._

Sgang[o]táda, _a tripping, a stumbling, a trip._

Sgannáre, _as_ Disingannáre.

Sgannazzaménti, _fopperies, fooleries._

Sgaráre, _to striue and contend, to outchide, to outscold and brawle, till one make his enemy yeeld and giue ouer, to quell and vanquish by treatchery._

Sgarát[o], _contended, outscolded, quelled. Also treatcherous, miscreant, faithlesse._

Sgarbataménte, _vnhandsomly, bunglerlike, without garbe, grace or forme._

Sgarbatézza, _vnhandsomenesse, illfauoured, slouenlinesse, gracelesnesse._

Sgarbát[o], _vnhandsome, without garbe, vnproper, fashionlesse, gracelesse._

Sgarbugliáre, _to disgarboile, to disintangle, to free from ensnarings._

SGH

Sgarfináre, _to filch and steale by hooke, by crooke and scraping._

Sgargagliáre, _to gurgle, to gargarise. Also to blab and prattle carelesly._

Sgargareggiáre, _as_ Sgargagliáre.

Sgargarizzáre, _as_ Sgargagliáre.

Sgargarízz[o], _a gargarise, a gurgling._

Sgarríre, _as_ Garríre, _to chide, to scold._

Sgárz[o], _a kind of tree._

Sgarz[o]náre, _to become from a boy to a man, to vnboy, to vnlackie._

Sgattigliáre, _to mew as a Cat. Also to clinch or snatch as a Cat doth a Mouse._

Sgau[o]náre, _to mew or catterwall or goe a caterwalling as a Cat._

Sgẻmbáre, _to slide or goe a side from._

Sgẻmb[o]. _Looke_ A sgẻmb[o].

Sghẻrracciáre, _to swagger._

Sghẻrrácci[o], _a filthy swaggerer._

Sghẻrráre, _to swagger. Looke_ Sghẻrr[o].

Sghẻrráta, _a swaggering. Looke_ Sghẻrr[o].

Sghẻrrería, _any swaggering._

Sghẻrrettáre, _to hough, or cut off vnder the knee. Also to cut off by the legges._

Sghẻrr[o], _a swagrer, a swash-buckler, a cutter, a slasher, a hougher. Also a base rascall, a catchpole. Also a great boaster, or blab of idle wordes._

Sghibáre, _as_ Sbrisciáre.

Sghíb[o], _as_ Sbrísci[o].

Sghignazzaménti, _foolish leerings, simprings or smilings._

Sghignazzáre, _grinningly to fleere. Also foolishly to smile and simper._

Sghinazzáre, _as_ Sghignazzáre.

Sghiribizzát[o], _freed or deliuered from fond humors, toyes or suddaine passions._

Sglanáre, _to gleane. Also to vnshale or vnhuske. Also to vnbarke or vnrinde trees. Also to pare, to flea, to pill any fruit. Also to gall the skin off._

Sglomeramént[o], _an vnreeling of thrid._

Sglomeráre, _as_ Sg[o]mináre.

Sg[o]cciáre, _as_ Sg[o]cci[o]láre.

Sg[o]cci[o]láre, _to drop, to trill, to drizle._

Sg[o]leggiáre, _to gluttonise, to gourmandize._

Sg[o]lizzáre, _as_ Sg[o]leggiáre.

Sg[o]luppáre, _as_ Sg[o]mináre.

Sg[o]mbráre, _to emptie, to auoide, to cleare or rid from a place, to disincumber._

Sg[ó]mbr[o], _a fish called a Mackrell._

Sg[o]mentáre, _to astonie, to affright, to amaze, to dant, to mate, to terrifie._

Sg[o]mént[o], _astonishment, fright, terror, danting, amazement._

Sg[o]mináre, _to vntwind, to disintangle, to vnfold or vnreele yarne, to vnclue._

SGR

Sg[o]mmáre, _to vngum, to vnglue, to vnsize. Also to vnplaister._

Sg[o]nfiáre, _to vnswell, to alay any swelling._

Sg[o]nfiát[o], _vnswollen, vnpuft._

Sg[o]nfiétt[o], _as_ Sg[o]nfiatói[o].

Sg[ó]nfi[o], _vnswollen, vnpuft._

Sgorbáre, _to blur, to blot or dash with inke. Also to scratch, to teare, to scrape or gall the skin off. Also to scratch out any dash or blot of inke._

Sgórbia, _a toole that Grauers vse._

Sgorbiáre, _as_ Sgorbáre.

Sgorbiáte, _as_ Sgórbij.

Sgórbij, _blurs, blots, or dashings of inke._

Sgórbi[o], _a scratch, a gall, a marke, a skar or print of any hurt in the skin._

Sg[o]rgamént[o], _a gurgling or gushing forth._

Sg[o]rgáre, _to gurgle, to purle, to bubble or gush forth as water out of a spring._

Sg[ó]rg[o], _a gurgling, a welling forth._

Sg[o]rg[o]láre, _as_ Sg[o]rgáre.

Sg[o]ruiétta, _a Carpenters ruler or squire._

Sg[o]ttáre, _as_ Sg[o]cci[o]láre. _Also to disgout._

Sg[o]zzáre, _to wring off ones necke._

Sgraffáre, _to scratch, to scrape, to claw._

Sgraffiáre, _to scratch, to scrape, to claw._

Sgraffiáta, _as_ Sgraffiatúra.

Sgraffiatúra, _a scratching, a clawing, a scraping, a scratch._

Sgraffignáre, _as_ Sgraffiáre.

Sgraffign[ó]ne, _a hooking, a scraping, a hording wretch._

Sgráff[o], _a toole that Goldsmithes vse._

Sgraff[ó]ni, _scratches, scratchings._

Sgramaticáre, _to vngrammer, to forget ones Grammar. Also ignorantly to talke or dispute of Grammar, as a foolish Pedant._

Sgrámf[o], _a Cramp-fish, which hath the nature to make the hands of those that touch it, or but the lyne whereat he hangeth to be astonished, though it be but with a long pole. Also the crampe._

Sgranáre, _to vngraine, to vncorne. Also to picke or shale peason._

Sgranchiáre, _to scratch or bite as a Creuise._

Sgrandíre, dísc[o], dít[o], _to disgreaten, to make or become lesse._

Sgrási[o], _a kind of Goldsmithes worke vsed in chaines or bracelets._

Sgrassáre, _to vnfatten, to make leane._

Sgrátia, _a disgrace, as_ Disgrátia.

Sgratiáre, _to disgrace, to disable._

Sgratiát[o], _disgraced, gracelesse, disabled._

Sgrát[o], _vngratefull, vnacceptable._

Sgrattáre, _to scratch, to scrape, to gnaw._

Sgrauamént[o], _a disaggrauating, an easing._

Sgrauáre, _to disaggrauate, to disburthen._

Sgrauidánza, _a deliuerie of a child._

Sgrauidáre, _to be brought a bed._

SGV

Sgráui[o], _an easing, a disburthening._

Sgret[o]láre, _to crumble, to moulder or mince in powder or small pieces. Also to breake, to shred or teare into shiuers or pieces. Also to melt, to thaw, to consume._

Sgricci[o]láre, _to cry or screech as an Owle._

Sgrícci[o]li, _Owles, screech-Owles._

Sgridáre, _to cry out, to chide, to scold at, to brawle, to shent, to rate as wee doe dogs._

Sgríd[o], _a crying out, a chiding, a brawling, a scolding, a rating._

Sgrid[ó]re, _as_ Sgríd[o].

Sgriffáre, _to scratch, to claw, to gripe or scrape with ones pawes or clinches._

Sgrignáre, _to grin out with loud laughing. Also to snarle. Also to gnash._

Sgrignút[o], _crompt-back't, crook't-shouldred. Also a grinner or gnasher of his teeth._

Sgrilláre, _to make a noise as a Cricket. Also to be merrie and play cricket-a-wicket._

Sgrinzáre, _to wrimple, to wither, to pucker, to shrinke vp. Also to skip, to friske._

Sgr[ó]mbri, _the fishes called Mackrels._

Sgr[o]ppáre, _to vntie, to vnknot, to vnknit. Also to discrupper, to vndocke._

Sgrossáre, _to vnbig, to cut, make or become little from grosse. Also to vnswell or lessen._

Sgrugnáre, _to beat, to hit or marke one ouer the snout or face, to vnsnout._

Sgrugnáta, _a whirret, a box, a thumpe, a hit, a gash, or marke ouer the snout._

Sgrúgn[o]l[o], _as_ Sgrugnáta.

Sgrugn[ó]ne, _as_ Sgrugnáta.

Sguágli[o], _inequalitie, od's, difference. Also disparagement._

Sguaiáta, _a common whore that hath long liued in a brothell-house._

Sguaiát[o], _a foolish, filthy, lubardly fellow. Also rid from woes and vexations._

Sguaináre, _to vnsheath, to vnscabbard._

Sgualdrína, _a strumpet, a harlot, a scoundrell._

Sgualẻmbrát[o], _a sidelin right-hand blow._

Sgualẻmbr[o], _as_ Sgualẻmbrát[o].

Sguanciáta, _as_ Guanciáta, _as_ Sgrugnáta.

Sguardamént[o], _a looking or beholding._

Sguardáre, _as_ Guardáre, _to looke, to view._

Sguardatúra, _as_ Sguardamént[o].

Sguárd[o], _a looke, a view, a beholding._

Sguáttar[o], _as_ Guáttar[o], _a Scullion._

Sguazzabúgli[o], _as_ Guazzabúgli[o].

Sguazzac[ó]da, _a Wag-taile._

Sguazzáre, _as_ Guazzáre.

Sguázz[o], _as_ Guázz[o].

SGV

Sgúbia, _a googe._

Sguẻrciatúra, _a squinting, a squint looke._

Sguẻrnimént[o], _a disfurnishing._

Sguẻrníre, _to vngarnish, to disfurnish._

Sguẻrnít[o], _vnfurnished, vngarnished._

Sguẻrráre, _as_ Sghẻrráre.

Sguẻrráta, _as_ Sghẻrráta.

Sguẻrr[o], _as_ Sghẻrr[o], _a swagrer._

Sguẻrz[o], _squint-eyde, crooked-looking._

Sguinzagliáre, _to vncouple, to vnslip, to let goe as Spaniels._

Sguinzagliát[o], _loose, free, vncoupled and ranging abroad as Spaniels._

Sguinzágli[o], _as_ Guizágli[o], _dogs couples._

Sguizzáre, _to glide as fish in the water, to slide as vpon ise. Also to spurt or squirt._

Sguizzatói[o], _a squirt, a spurt, a siringe._

Sguízz[o], _a gliding, a sliding, a slipperinesse. Also a squirt or spurt. Also childish sport._

Sguizz[ó]s[o], _slipperie, glib as ice._

Sguráre, _to scoure cleane._

Sgúrbia, _a toole that Shoemakers vse._

Sguscialumáche, _a shaler or picker of Snailes, an idle fellow, a simple gull._

Sgusciáre, _to vnshale, to vnhuske, to picke._

Sgusci[o]láre, _as_ Sgusciáre.

Sgustáre, _to distaste, to dislike. Also to giue or take cause of distaste or vnkindnesse._

Sgúst[o], _distaste, dislike, vnkindnesse._

Sgust[ó]s[o], _distastefull, vnsauourie._

Sguzzáre, _to blunt, to abate the edge._

Si, _an Aduerbe of quantitie vsed relatiuely or comparatiuely in place of_ Tánt[o] _or_ Quánt[o], _As much, As well, So well, So much, hauing euer relation to_ C[ó]me _or_ quant[o], _as thus,_ Si Lúi c[ó]me un'áltr[o], _or else,_ Si bene pẻr il mí[o] quánt[o] pẻr il uóstr[o] interẻsse.

Sì, _an Aduerbe of swearing or affirmation, yea, yes, yea mary,_ Sign[o]r sì, _yea Sir._

Sì, _an Aduerbe of similitude or comparison, so thus, so as, so well, as well, as much, euen as._

Si, _if it be ioyned vnto the third person of any verbe be it singular or plurall, or to any Infinitiue either before or after, and that it haue relation to things dead, and not to persons, and that only things and not persons be ment or spoken of, then makes it euer the verbe Passiue, and we expresse it with, It is, Be it, Are, Men, They, The world, or To be, namely with Infinitiues, as_ Si dice, _It is said, men say, they say, the world reports, &c. And so of all other tenses of all verbes,_ Si dicéua, _it was said,_ Si dísse, _it was said._ Si dirà, _it wilbe said,_ Si dica, _be it said,_ Si dicésse, _it should be said,_ Si dirẻbbe, _it would be said,_ Dírsi, _to be said, and so_ Dícesi, Dicéuasi, Díssesi, Dicéssesi, Dirẻbbesi, _and so of all other verbes, but if the verbe haue relation vnto or speake of any person, then is the verbe Actiue, and_ Si, _is a Pronoune primitiue both of the singular and plurall number, and of the Datiue or Accusatiue cases, both masculine and feminine, to him or her selfe, to themselues, him, or her, himselfe or her selfe. Also one another, except with verbes of priuation, where it is of the Ablatiue case, as before hath been touched._

Sì, _hath been vsed for vntill that, as for example,_ N[o]n si riténne di c[ó]rrere si fù a cása di lẻi.

Si, _yet or neuerthelesse,_ Se áltr[o] n[o]n mi ui facésse u[o]lér béne, sì ui uò béne perchè.

Si, _vsed sometimes for an ornament,_ c[ó]me, Andò & si gli apẻrse. _Looke for this Particle,_ Si, _in my rules, where you shall finde it set downe and declared more at large._

Sía, _be he or she, be it, it be, shalbe._

Sía chè, _be it that._

Sía chi si uóglia, _be it or be be whatsoeuer._

Síaci, _be there, let there be. Also be to vs._

Sía c[ó]me si uóglia, _be it as it will, be it howsoeuer._

Sía c[o]n Dí[o], _be he with God._

Sía d[ó]ue si uóglia, _be he where he will, be it where it list, be he wheresoeuer._

Siágri, _the best kind of Dates._

Sía in u[ó]i, _be it in you._

Si ancóra, _as also, as well as, as likewise._

Siáre, _to make an Oxe or Horse to stay or goe backe with the Carters voice, as our Clownes vse to say, hait, whoa, haye, &c. Also as_ Sciáre.

Siázza, _some part of a ship._

Sibári, _delicate, wanton or effeminate liuing._

Sibarític[o], _giuen to liue wantonly or effeminately._

Sibbiáre, _to hisse, to hizze, to whistle. Also to blow as the winde doth._

Sibbílla, _a Sibill or Prophetesse._

Síbbi[o], _a whistle or a pipe. Also a hissing or whistling with the mouth by keeping the teeth close together. Also the blowing of the winde._

Síbbi[o]l[o], _any kind of whistle or pipe._

Si béne, _yea well, as well, so well._

Sibẻtt[o], _a Siuet-cat._

Sibiláre, _as_ Sibbiáre.

Sibílla, _as_ Sibbílla.

Sibilláre, _as_ Sibbiáre.

Sibíll[o], _as_ Síbbi[o], _as_ Síbbi[o]l[o].

SIC

Síca, _a stilletto or pocket dagger._

Sicamin[ó]ne, _a kind of Mulberrie._

Sicamór[o], _a Sicamor or Mulberrie-figtree._

Sicán[o], _lag, last, hindmost._

Sicári[o], _one that goeth with a pocket-dagger or stilletto to kill, a priuie murtherer, a stabber._

Siccán[o], _a kind of Elme-tree._

Siccáre, _to proceed or issue out of. Also as_ Seccáre.

Siccità, _drought, drynesse, lacke of moisture._

Siccitúdine, _as_ Siccità.

Sícc[o], _as_ Sécc[o], _dry, without moisture._

Siccócul[o], _that hath dry eyes._

Siceli[ó]ne, _the hearbe Fleawort._

Sicéna, _a kind of rozing of a stinking smell._

Sicéne, _as_ Pépl[o], _a kind of Isula._

Sícera, _all manner of drinke that hath the power to make one drunke, and so the word importeth. Also an artificiall most strong kind of drinke._

Si cẻrt[o], _certes, yea certes, yea truly._

Si chè, _so that, so as._

Sichétt[o], _a little stiletto or pocket-dagger._

Siciliána, _the water-chaine of a bit._

Sicílic[o], _a measure of ground twentie foote broad and thirtie long. Also a weight about a quarter of an Ounce._

Sicilíre, lísc[o], lít[o], _to cut downe tuffes or manes of grasse that Mowers haue ouerslipt._

Sicimína, _a kind of tree or shrub bearing very faire Berries._

Sicinnína, _as_ Sicimína.

Sicíte, _a stone named of a Fig, and of that colour._

Sícl[o], _a coine or weight called a Shekle, worth foure of our grotes._

Sic[o]fánte, _as_ Sic[o]phánte.

Sic[o]fantía, _as_ Sic[o]phantía.

Sic[o]mánte, _as_ Psic[o]mánte.

Sic[o]mantía, _as_ Psic[o]mantía.

Sic[ó]me, _as, euen as, so as, like, like as._

Sic[o]mór[o], _as_ Sicamór[o].

Sic[ó]ne, _hath been vsed for a Fig. Also for a Fig-tree._

Sic[o]phánte, _a sicophant, a parasite, a bearer of false tales, a false accuser, a deceiuer._

Sic[o]phantía, _sicophancy, false dealing. Also a false accusation._

Sicósi, _a disease in the trill or fundament making a wart like a figge, called in Latin Ficus marisca, some take them for little wartles about the eies._

Sícula, _as_ Síca.

Siculári[o], _as_ Sicári[o].

Sicúmera.

Sicuraménte, _securely, surely, sickerly, assuredly, certainly. Also safely._

SID

Sicuránza, _assurance, assurednesse, security, certainty, warrantise, caution. Also safety, confidence, faith, troath, trust, affiance. Also a baile, a pledge, a surety or a warrant._

Sicuráre, _to secure, to assure, to warrant. Also to pledge, to baile or caution._

Sicurézza, _as_ Sicuránza.

Sicurità, _as_ Sicuránza.

Sicúr[o], _sure, secure, assured, certaine, sicker. Also safe, fast, out of danger, in safety. Also carlesnesse, negligence, Also bould, daring and fearelesse._

Sicurtà, _as_ Sicuránza.

Siderále, _as_ Siderẻ[o].

Sideráre, _as_ Assideráre. _Also to blast. Looke_ Assiderati[ó]ne, _and_ Siderati[ó]ne. _Also to Planet-strike._

Siderati[ó]ne, _as_ Assiderati[ó]ne, _a benumming or clumzinesse when one by cold or other accident is suddainly depriued of the vse of his limmes and of all sence. Also a totall putrefaction and destruction of any member so taken. Also a blasting in trees through great heate and drought. Also a Planet-striking._

Siderát[o], _Planet-strocken._

Sidére, _to rest, to repose. Lat._

Sídere, _the starres or celestiall signes that haue the course of the yeere in regiment._

Siderẻ[o], _of or like the starres, starry, bright, shining, twinkling, heauenly, sunny, of the sunne, wonderfull._

Sideri[ó]ne, _an hearbe with a thin stalke foure fingers high, a red flower and leaues like Coriander, growing in waterish places and cureth all cuts and gashes._

Sideríte, _the hearbe Stone-sage, Wall-sage or Parietario that Partridges loue to feede vpon. Also a precious stone that hath the power to cause variance betwixt men that haue it about them. Also vsed for the Magnet or Loade-stone._

Sideríte Achillẻa, _the hearbe Millefoly or Yarrow._

Sideríte Heraclẻa, _the hearbe Robert._

Síder[o], _the skie or firmament of the Starres._

Sider[o]pecíl[o], _as_ Sideríte, _so called for the sundry spots therein._

Sider[ó]s[o], _one that is Planet-stroken._

Si díce, _it is said, it is reported._

Si dicésse, _it should or might be said._

Si dicéua, _it was said or reported._

Sidicíne, _a kinde of dainty Oliues in Italy._

Si dirà, _it will be said or reported._

Si dirẻbbe, _it would be said or reported._

Si dísse, _it was said or reported._

SIG

Síd[o], _a starre or rather a signe in heauen consisting of many starres._

Sidrácia, _a kinde of paine in the head. Also as_ Psidrasía.

Síe, _Vsed of Dante for_ Si, _yea, yes. Also so, thus, or in such sort. Also as_ Sía.

Sì ẻ, _it is. Also him or hirselfe is._

Siẻga, _a saw._

Siẻgáre, _to saw._

Siẻgat[ó]re, _a sawyer._

Siẻgatúra, _a sawing or saw dust._

Siẻle, _whay or wig, or butter-milke._

Siẻl[ó]s[o], _whayish, full of wig._

Sienità, _a kinde of Marble-stone about Thebes, heeretofore in great request._

Siẻpa, _a hedge, a quickeset-hedge, a mound, a fence, a trench or closure of grounds._

Siẻpáre, _to hedge in or about._

Siẻpe, _as_ Siẻpa. _Also a kind of stone._

Siẻr[o], _as_ Siẻle, _whay or wig._

Siẻr[ó]s[o], _as_ Siẻl[o]s[o].

Si ẻ tánt[o], _so, and so much._

Si etiándi[o], _as also, as well, so also._

Siẻue, _as_ Siẻpa.

Siéu[o], _as_ Séu[o], _any kind of tallow._

Si fa ne. _Vsed of Dánte for_ Se ne fa, _makes himselfe of it, or is made of it._

Si fatta maniẻre, _such manner or fashion._

Sifattaménte, _so, in such sort or manner._

Sifátt[o], _such, so, so made, thus, like as._

Sifiníte, _as_ Galatíde.

Sigaríce, _a kind of fish._

Sigéna, _a kind of fish._

Siggẻll[o], _a pouncer that Goldsmithes vse._

Siggilláre, _to seale, to firme, to signe, to brand._

Siggillár[o], _a sealer, or grauer of seales._

Siggilláta, _a kind of earth good against poison, found in Lemnos. Also sealed._

Siggillati[ó]ne, _a sealing._

Siggillat[ó]re, _a sealer._

Siggillatúra, _a sealer, a signature._

Siggíll[o], _a seale, a signet, a branding Iron._

Siggíll[o] di Sal[o]m[ó]ne, _an hearbe called Salomons seale._

Sigilláre, _as_ Siggilláre, _to seale._

Sigillati[ó]ne, _a sealing._

Sigillat[ó]re, _a sealer._

Sigillatúra, _as_ Siggillatúra.

Sigíll[o], _as_ Siggíll[o], _a seale, a signet._

Sigímn[o], _a kind of shield or target._

Sígl[o], _a Persian Coyne worth seauen pence._

Signác[o]l[o], _as_ Segnác[o]l[o].

Signaláre, _as_ Segnaláre.

Signalát[o], _as_ Segnalát[o].

Signále, _as_ Segnále.

Signatúra, _as_ Segnatúra.

SIG

Signifer[o], _signe-bearing. Also an ensigne or standard-bearer. Also the Zodiake or circle wherein the twelue signes are._

Significánte, _significant, signifying, meaning, plainely declaring._

Significánza, _as_ Significati[ó]ne.

Significáre, _to signifie, to notifie, to betoken, to giue knowledge by some signe._

Significati[ó]ne, _a signification, a notifying or declaring by some signe._

Significatíu[o], _that doth signifie._

Significát[o], _signified. Also a signification._

Signína, _a kind of parget or cement made of potsheards broken to powder._

Signíne, _a kind of daintie Peare._

Signín[o], _a kind of wine._

Sign[ó]ra, _a Ladie, a Dame, a Mistris._

Sign[o]rággi[o], _as_ Sign[o]réggi[o].

Sign[ó]re, _a Lord, a Sir, a Master, a Ruler, an Owner, a Possessor, a great man._

Sign[ó]re a bacchétta, _an officer or commander with a white staffe or rod in his hand._

Sign[o]reggiáre, _to sway, to rule, to gouerne or command as a Lord and Master._

Sign[o]réggi[o], _Lordship, Dominion, Irisdiction, chiefe power or soueraigntie._

Sign[o]réu[o]le, _as_ Sign[o]ríle.

Sign[o]ría, _Signorie, Lordship, Mastership, worship, herie. Also Ladieship or Mistriship. Also sway, rule, gouernment, power, magistracie, command or dominion. Also a State, a Signorie, a Dominion or Common-wealth. Also a Mannor, a Lordship or possession of lands._

Sign[o]ríle, _Lord-like, Princely, Stately._

Sign[o]rilménte, _Princely, Lord-like._

Sign[o]ríssim[o], _most Noble or Lordly._

Sign[ó]r mí[o] sì, _yea my Lord or my Sir._

Sign[o]rmò, _for_ Signór mí[o], _my Lord._

Sign[o]rótt[o], _as they say in Scotland, a Lard or pettie-Lord._

Sign[o]rsò, _for_ Sign[ó]r sú[o], _his Lord._

Sign[o]rtò, _for_ Signór tú[o], _thy Lord._

Sign[o]zzáre, _as_ Singhi[o]zzáre.

Sign[ó]zzi, _as_ Singhi[o]zzi.

Signúzz[o], _as_ Singhi[ó]zz[o].

Siguráre, _as_ Sicuráre, _to assure._