Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues

Part 130

Chapter 1303,370 wordsPublic domain

Sapére di múschi[o], _to smell of muske._

Sapér grád[o], _to ken or acknowledge thankes._

Sapér mále, _to know ill. Also to taste or smell ill. Also to grieue or feele sorrow for._

Sapér mẻgli[o], _to know better. Also to take in better part._

Sapér pẻggi[o], _to know worse. Also to take in worse part._

Sapésm[o], spẻcie d'arg[o]mént[o].

Sapéu[o]le, _that may be knowen. Also that wotteth, knoweth, or hath knowledge of._

Saphéna, _a veine running aboue the inner ankle and vpon the foote toward the toes, namely the great toe where it is diuersly bestowed._

Sáphici, _verses called Saphike verses._

Sapiẻnte, _sapient, wise, sage, prudent, much knowing, skilfull, discreet._

Sapiẻnteménte, _wisely, prudently._

Sapiẻntip[o]tẻnte, _mightie in wisedome._

Sapiẻnza, _sapience, wisedome, prudence, sagenesse, knowledge of many things._

Sapíni[o], _as_ Sapín[o].

Sapín[o], _the Firre-tree of some called the Horne-beame tree or gentle Firre-tree. Also a kind of pale-coloured Amethist stone._

Sápi[o], _the pitch of the Firre-tree._

Sap[o]nácci[o], _filthy sope, sudge or sopie water._

Sap[o]nále, _the hearbe_ Sap[o]nária.

Sap[o]náre, _to sope, to lather, to wash in sope._

Sap[o]nária, _the hearbe Sopewort, Struttie, Crowsope or wilde Rose-campion. Also a Sope-house._

Sap[o]nár[o], _a Soper, a Sope-maker._

Sap[o]náta, _a soping, a lathring, a washing in sope. Also sope-sudge. Also a flim-flam tale._

Sap[ó]ne, _any kind of sope to wash with._

Sap[o]nétti, _sope-balles, washing-balles._

Sap[o]rággine, _sauorinesse, smackishnesse._

Sap[ó]re, _a sauour, a relish, a smacke. Also an inward feeling. Also a sent, a smell, a sauour. Also any sauce to giue meate a good taste._

Sap[o]rétti, _fine or daintie sauces._

Sap[ó]ri, _as_ Sap[o]rétti.

Sap[o]rífer[o], _sauour-bringing, sauorous._

Sap[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to sauour, to relish, to smacke or taste, to season or giue a taste vnto._

SAR

Sap[o]ritaménte, _sauourly, smackingly._

Sap[o]ritẻlla, _a word of kindnesse, as my honysop, my sweetest doue, as_ Tortolína sap[o]ritẻlla, _my sweet turtle-doue._

Sap[o]rít[o], _sauoured, relished, smacked, seasoned or giuen a taste vnto. Also sauourie, relishing or tasting well._

Sap[o]r[o]sità, _sauournesse, relish._

Sap[o]r[ó]s[o], _sauourie, relishing, well tasting._

Sáppia, _that I, he or she may know._

Sápr[o], _a kind of potion for the Collike._

Sapr[ó]ne, _a kind of rotten cheese._

Sapr[o]síne mel[ó]se, _sweet daintie morsels._

Sapúta, _a witting, a kenning, a knowledge, notice, information._

Sapút[o], _knowen by the minde, wotted, wist or kend. Also tasted or smelt of. Also a wise, skilfull or wittie and much-knowing man._

Sarà, _he, she, or it shall be._

Saráca, _a Sprat, or as some say a Pilchard._

Saracẻlla, _a kind of fowle or bird._

Saracéna, _Goates-rue or Italian-fitch, or as some call it Saracens hearbe._

Saracinésca, _a purcullis ouer a gate. Also a trap-dore. Also a blacke Storke._

Saracinésc[o], _Saracine-like, blacke, barbarous._

Saracín[o], _a Saracen, a blacke-man, a Sarcen._

Sarafín[o], _a coine in India worth about a Spanish Ducket._

Saramént[o], _as_ Sacramént[o].

Saraò, la bẻlla máschera & saraò chè si féce in uagliadólid.

Sárba, _Stockefish, some say poore Iohn._

Sarcẻlla, _a kind of fowle or bird._

Sarchér[o], _a weeding hooke. Also a weeder._

Sárchia, _a weeding hooke or sickle. Vsed also for an iron-rake, a sarcle._

Sarchiagi[ó]ne, _a sarkling or weeding out of rootes or weedes._

Sarchiáre, _to weede out with a sickle. Also to rake. Also to pare, to bare, to sarcle the rootes of trees from earth or weedes._

Sarchiat[ó]re, _a weeder, a sarcler, a raker._

Sarchiatúra, _a sarcling, a weeding, a raking._

Sarchiẻll[o], _a sarcle, a sickle, a weeding-hooke. Vsed also for a rake._

Sárchi[o], _as_ Sarchiẻll[o].

Sarcimént[o], _a seaming or patching._

Sárcina, _a burden, a loade, a packe, a cariage, or bag and baggage._

Sarcináre, _as_ Sarcíre.

Sarcinat[ó]re, _a patcher, a botcher._

Sarci[ó]ne, _a kind of precious stone. Also a fault, flaw or scar in some Emeralds so called._

SAR

Sarcíre, _to repaire, to patch, to piece, to make whole againe. Also to recompence, or make a mends for what is donne amisse, to pay dammages or losses._

Sarc[o]cólla, _a gum like incense of a thorny plant in Persia._

Sarc[o]fág[o], _a stone that the Egyptians were wont to make tombes of, which in forty daies will consume a body all to ashes, sauing the teeth. Vsed also for a graue or sepulcher._

Sarc[o]láre, _as_ Sarchiáre.

Sarcóma, _a bunch of flesh in ones nose._

Sárcul[o], _as_ Sarchiẻll[o].

Sárda, _as_ Sardẻlla.

Sardacháte, _a kind of Agate-stone._

Sardanẻlla, _as_ Sardẻlla.

Sardaseri[ó]ne, _as_ Sandasír[o].

Sardástr[o], _as_ Sandástric[o].

Sardẻlla, _a fish like a Pilchard or Sprat called a Sardell or Sardin, eaten pickled as Anchouas. Also an Onix or Corneoll-stone much vsed in seales._

Sardésc[o], _a horse of_ Sardínia. _Also a kind of salt hard cheese._

Sárdia, _Ciues, Scalions, Cibols, or Onions._

Sardína, _as_ Sardẻlla.

Sárdi[o], _an Onix or Corneoll stone._

Sard[ó]a, _as_ Sard[ó]na.

Sard[ó]na, _an hearbe like smallage which being bitten causeth great laughing and grinning, whereupon followeth death._

Sard[ó]ne, _as_ Sardẻlla.

Sardónia, _the hearbe Crowfoote._

Sardónica, _as_ Sard[ó]na.

Sardónic[o], _a kind of stone._

Sardónic[o] rís[o], _a laughing or grinning without cause, the end whereof is sorrowfull or tragicall._

Sardóni[o], _a stone in the vpper end like a mans naile, and vnder of the colour of the fish Sardella, called a Sardonix._

Sarẻbbe mái? _may or might it be?_

Sarẻbbe mercè, _as we say in English, it were a good deed._

Sárga, _a cord, a cable, a halter._

Sargálla, _a kind of bane or Rats-bane._

Sargán[o], c[o]pẻrta di sargáni & di dráppi.

Sárge, _serges. Also curtines for beds._

Sargẻntín[o], _a Gunners Lint-stocke._

Sárghe, _cordage for a ship._

Sárgia, _the stuffe serge or say._

Sargiáre, _to hang, to dresse or couer with Sarge._

Sargiẻr[o], _a weuer of Serges or Saies._

Sargiétta, _fine serge or say. Also a curtaine._

Sárg[o], _a piece called a saker. Also a kind of fish in Egypt._

SAR

Sarg[ó]ni, _a kind of Vermine or worme. Vsed also for sharp bristles or stings._

Sári, _an hearbe growing in waters hauing a hard roote necessary for Smiths._

Sari[ó]ne, _a kind of Salmon-trout._

Saríssa, _a Iauelin, a Speare or long staffe with a pike at the end._

Sarménti, _as_ Serménti.

Sarmentína, _as_ Sermentína.

Sarment[ó]s[o], _as_ Serment[ó]s[o].

Sár[o], _a shrub with leaues like to Papyre-reede._

Sar[ò], _I shall be._

Sárpa, _a Vine when it is cut or shred. Also a toole to plucke out teeth with._

Sarpamentáti cẻphali ẻd altri pésci.

Sarpáre, _to prune or shred Vines or other trees. Also to pull, to pluck, to tugge or drag out. Also to cleanse from durt or earth._

Sarpáre l'ánc[o]re, _to weigh the ancors of a ship._

Sarpat[ó]re, _a pruner or shredder of Vines. Also a puller, a plucker, a dragger._

Sarracinésca, _as_ Saracinésca.

Sarrác[o], _a kind of cart for burthens._

Sárta, _a woman Taylour._

Sartagín[o], _a kinde of earthen panne or pot._

Sartágna, _as_ Currúcula.

Sárte, _tacklings, cordage or shrouds of a ship._

Sartẻlla, _a kind of wilde Ducke or Mallard._

Sartiáme d'úna náue, _the shrouds of a Ship._

Sártie, _as_ Sartiáme.

Sárt[o], _a man-tailour. Also pieced, botched or patched._

Sart[ó]re, _a man-tailour. Also a botcher or mender of garments._

Sart[o]ría, _a Tailors trade, shop or street._

Sart[o]rín[o], _a prettie dapper Tailour._

Sartúra, _a raking or harrowing._

Sárza, _the stuffe Sarge or Saye._

Sas[o]náre, _to season, as_ Stagi[o]náre.

Sas[ó]ne, _season, as_ Stagi[ó]ne.

Sas[o]néu[o]le, _seasonable, as_ Stagi[o]néu[o]le.

Sassafrága, _as_ Sassifrága.

Sassaiuóla, _as_ Sassaría. _Also as_ Sassáta.

Sassáre, _to stone, to hit with stones._

Sassaría, _a quarrie of stones._

Sassáta, _a blow with a stone, a stones cast._

Sassatẻlli, _small stones, litle pible stones._

Sassátile, _stonie, grettie, of the nature of stone. Also liuing or breeding among stones or grauell. Also all manner of Stone-fish_, Sassátile pésce, _Stone-fish._

Sasseità, _stonishnesse, qualitie or nature of a stone._

SAS

Sássel[o], _a bird so called. Also he knowes it to himselfe._

Sassétt[o], _any little stone._

Sássi, _all manner of stones. Also it is knowen. Also he knowes or wots to himselfe._

Sassífer[o], _stone-bringing._

Sassificáre, _to petrifie or grow to stone._

Sassífic[o], _stone-making, petrifying._

Sassifrága, _an hearbe growing in stonie-places, very good against the stone called Breake-stone or Saxifrage. Some take it for Goates-beard, Star of Ierusalem, Iosephs-flower or Noone-tide._

Sassifrág[o], _a breake-stone or stone-breaker._

Sassifríca, _as_ Sassifrága.

Sassinamént[o], _as_ Assassinamént[o].

Sassináre, _as_ Assassináre.

Sassín[o], _as_ Assassín[o]. _Also a litle stone._

Sassitán[o], _a kind of Needle-fish like a Snake._

Sáss[o], _any kind of rugged stone. Also a stonie rocke, crag or cliffe. Also a kind of torment vsed anciently in Rome, mentioned by Tacitus._

Sass[o]líni, _any little or pible stone._

Sass[ó]s[o], _stonie, rugged, flintie, grettie, full of stones or rockes, growing in stonie places._

Sáss[o] uíu[o], _a naturall hard stone._

Sátana, _as_ Satanáss[o].

Satanáss[o], _Sathan, a tempter, a seducer, an aduersarie, an enemie to God._

Satanichíssim[o], _most diuelish._

Satẻllit[o], _one retained to guard a mans person, a Satelite, an Halbardier or Yeoman of a Princes guard. Also an Attacher, a Sergeant, a Catchpole._

Sáti, _a kind of garden Lectuce._

Satiábile, _satiable, that may be satisfied. Also loathsome, wearisome or queasie._

Satiabilità, _as_ Satietà.

Satiamént[o], _as_ Satietà.

Satiáre, _to satiate, to glut, to gorge, to satisfie._

Satiatíu[o], _satiatiue, filling, glutting._

Satiatúra, _a glutting, a gorging, a satiating._

Satietà, _satietie, cloying, glutting, fulnesse. Also tediousnesse or loathsomnesse._

Satiéu[o]le, _as_ Satiábile, _and by metaphor, tedious, fasheous, yrkesome and wearisome._

Satieu[o]lézza, _as_ Satietà.

Satieu[o]lménte, _cloyingly, gluttingly._

Satín[o] cagn[o]létt[o], _a litle prettie, smooth or well fed playing Dog._

Sáti[o], _satiate, glutted, gorged, full-fed, cloied, or satisfied and wearie of._

Sátira, _a Satire, an inuectiue rebuking euils, and regarding no person._

SAT

Satireggiáre, _to write or speake Satires, to inueigh sharpely against abuses._

Satirésc[o], _Satiricall, inueighing sharply._

Satiriási, _as_ Priapísm[o].

Satiriásm[o], _as_ Priapísm[o].

Satíric[o], _satiricall, sharpe in speeches and with reproch._

Satíri[o], _as_ Satiri[ó]ne.

Satiri[ó]ne, _the hearbe Ragwort or Satirion._

Satirísi, _as_ Priapísm[o].

Sátir[o], _a Satire, halfe a man and halfe a Goate. Also as_ Satiri[ó]ne.

Sátis, _as in Latin, but vsed in Italian before other words as in_ Satisfáre.

Satisfáre, _to satisfie, to content, to please, to make satisfaction._

Satisfatti[ó]ne, _satisfaction, pleasing._

Satisfátt[o], _satisfied, pleased, contented._

Sat[o]llánza, _as_ Satietà.

Sat[o]lláre, _as_ Satiáre.

Sat[ó]ll[o], _as_ Sáti[o].

Sat[ó]re, _a father, a begetter, a creator, a maker. Also a planter or setter._

Sát[o]r[o], _as_ Sáti[o], _as_ Sat[ó]ll[o].

Satrapería, _a gouernment or office of a_ Sátrap[o]. _Also the order, state or profession of a_ Sátrap[o].

Satrapía, _a Prouince, a Country, a Lieutenantship. Also the office of a_ Sátrap[o].

Satrápic[o], _belonging to a_ Sátrap[o].

Sátrap[o], _a Gouernour, a president, a Captaine or chiefe Ruler of a Prouince or Country vnder another, a Chiefetaine, a Chiefe-ruler or Peere of a Realme, but rather now taken in bad then in good part._

Sattín[o], _the stuffe called Sattin. Also as_ Satín[o] cagn[o]létt[o].

Saturábile, _as_ Satiábile.

Saturáre, _as_ Satiáre.

Saturati[ó]ne, _filling, or glutting._

Saturẻgia, _as_ Saturẻia.

Saturẻia, _the hearbe Winter Sauory._

Saturità, _as_ Satietà.

Saturnále, _as_ Saturnín[o].

Saturnáli, _a feast in Rome three monthes after Compitáli, celebrated with games._

Saturnín[o], _Saturnall, Saturnine, of the nature of Saturne, that is sterne, sad or melancholike. Also the Saturnall feast or games._

Satúrn[o], _as much to say, a perfect sower of man kinde or founder of kindomes, the planet Saturne. Also Lead among Alchimists._

Sátur[o], _as_ Sáti[o], _satiate, full fed._

Sauám[o]. _Vsed for_ Erauám[o], _we were._

Sauáte. _Vsed for_ Erauáte, _you were._

Sauátta, _any old, ouer-worne shooe._

Sauattáre, _to cobble or mend old shooes._

SAV

Sauattár[o], _a Cobler, a Souter of old shooes._

Sauattín[o], _a Cobler, a Souter of old shooes._

Sauére, _as_ Sapére.

Sauì? _wot you?_ paróla Venetiána.

Sauía, _euen now, at this instant, now, now._

Sauiaménte, _sagely, wisely, prudently._

Sauiar[ó]ne, _a great wise man._

Sauieggiáre, _to play the wise man._

Sauiézza, _as_ Sapiẻnza, _wisdome._

Sauína, _as_ Sabína, _the hearbe Sauine._

Sauinẻlla, _as_ Sauína, _as_ Sabína.

Sauín[o], _a duskie stone, which hauing any stone put vnto it, waxeth bright._

Sáui[o], _as_ Sapiẻnte, _wise._

Sauiolín[o], _a nice, selfe-conceited wise-man._

Sauiól[o], _as_ Sauiolín[o], _pretty wise._

Sauiótt[o], _pretty and wise._

Sauíssim[o], _most wise or prudent._

Sauiúzz[o], _a silly or meanely wise man._

Sau[o]nácci[o], _filthy stinking soape._

Sau[o]náre, _to sope or wash with sope._

Sau[o]nár[o], _a Soper, a Sope-maker._

Sau[o]náta, _as_ Sap[o]náta, _a sopeing._

Sau[ó]ne, _any kind of sope._

Sau[o]nẻa, _a kind of conserue or preserue._

Sau[o]nétti, _sope or washing-bales._

Sau[ó]ra, _ballast or lastage for ships._

Sau[o]ráre, _to ballast or ballais a ship._

Sau[ó]re, _as_ Sap[ó]re.

Sau[o]réggia, _the hearbe Winter-sauory._

Sau[o]reggiáre, _as_ Sap[o]ríre.

Sau[o]rẻlla, _Winter or Garden-sauory._

Sau[o]rétti, _as_ Sap[o]rétti.

Sau[o]rín[o] puttán[o], _yongue Winter-sauory._

Sau[o]ríre, _as_ Sap[o]ríre.

Sau[o]rít[o], _as_ Sap[o]rít[o].

Sau[ó]rna, _as_ Sau[ó]ra, _or stonie grauell._

Sau[o]r[ó]s[o], _as_ Sap[o]r[ó]s[o].

Sáura, _as_ Stẻlli[ó]ne, _a greene Lyzard._

Saurétt[o], _a prettie Sorrell nag._

Sauri[ó]ne, _a kind of Mustard-seed._

Sauríta, _a stone found in a greene Lizards bellie._

Sáur[o], _the Sorrell colour of a Horse. Also a greene Lyzard._

Sáur[o] aff[o]cát[o], _a bright Sorrell colour._

Sáur[o] metallín[o], _between a Roane and a Sorrell._

Sáur[o] scúr[o], _a darke Sorrell._

Sáus[o], _a Hound, a Spaniell._

Sbacciẻlláre, _to vnhuske or vnshale out of the cods as Peason or Beanes._

Sbácc[o]. _Looke_ A sbácc[o], _Gods plentie, enough and to spare, hold-bellie-hold._

Sbadacchiamént[o], _a yauning or gaping. Also a gagging of ones mouth._

Sbadacchiare, _to yaune or gape for want of sleepe. Also to gag ones mouth._

Sbadagliáre, _as_ Sbadacchiáre.

SBA

Sbadágli[o], _a gag for ones mouth._

Sbadáre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbadataménte, _carelesly as at random._

Sbadigliamént[o], _as_ Sbadacchiamént[o].

Sbadigliacciáre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbadigliamént[o], _as_ Sbadacchiamént[o].

Sbadigliáre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbadigli[ó]s[o], _drouzie, gaping, yauning._

Sbagiaffáre, _to chat, to prattle, to babble or tattle idly and with vaine-glorie._

Sbagiaff[ó]ne, _a vaine-glorious pratler, babler, prater, a boasting tatler or cogger._

Sbági[o], c[o]n quel cáp[o] di linẻa si truóua la mẻzzaría délla b[ó]cca pẻr uia d'un sbági[o], calánd[o] il perpendíc[o]l[o].

Sbagliaff[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.

Sbaiaffáre, _as_ Sbagiaffáre.

Sbaiaff[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.

Sbalancáre, _as_ Spalancáre.

Sbálci[o], _a kind of honorable habite or attire that the Ladies of Venice were wont to weare on their heads._

Sbaldánza, _vnboldnesse, vnhardinesse._

Sbaldanzíre, zísc[o], zít[o], _to disbolden, to grow or make vnbold, to become vnhardie._

Sbalẻstráre, _to shoot off a Crosse-bow. Also to lye for the whetstone, to thunder out lies._

Sbaligiáre, _as_ Sualigiáre.

Sbalíre, lísc[o], lít[o], _as_ Sbasíre.

Sballáre, _to vnpacke, to open packes._

Sbal[o]rdággine, _as_ Bal[o]rdággine.

Sbal[o]rdíre, _as_ Disball[o]rdíre.

Sbal[o]rdít[o], _giddie in the head, distracted out of his sences._

Sbalzáre, _to leape forth, to skip or skud away, to hop or prance. Also to rebound as a ball. Also to bound as a Horse. Also to burst, to streame or gush out._

Sbálz[o], _a leaping or hopping, a skip, a prancing, a bound or rebound of a ball, a bound of a Horse. Also a skudding away in haste. Also a suddaine gushing out or streaming forth. Also a precipice, an abisse, a downefall, a steepie rocke, crag or cliffe. Also as_ Sbálci[o].

Sbamf[o]láre, _to exhale, to breath or vent forth._

Sbamf[o]láta, _an exhaling, a venting or breathing forth._

Sbanaceráre, _as_ Sbadacchiáre.

Sbancáre, _to vnbench, to remooue or vnhorse from ones seat or standing._

Sbandamént[o], _a disbanding or scattering._

Sbandáre, _to disbandie, to vnbarre, to vnside, to scatter, to open wide asunder._

Sbandataménte, _scattringly, in disbanded manner, confusedly, in forlorne manner._

SBA

Sbandeggiamént[o], _a banishing, a banishment, a proclamation. Also a disbanding._

Sbandeggiáre, _to banish, to publish by proclamation. Also to disbandie._

Sbandeggiat[ó]re, _a banisher, a publike cryer, a proclaimer. Also a disbander._

Sbandigi[ó]ne, _a banishment or proclaiming._

Sbandíre, dísc[o], dít[o], _as_ Sbandeggiáre.

Sbandít[o], _banished, exiled, proclaimed._

Sbandit[ó]re, _a banisher, a proclaimer._

Sbaracchiáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbarácchi[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbaragiáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbaragliamént[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbaragliáre, _to vnbarre, to put to rout, to scatter, to subuert, to disorder, to destroy, to disbandie, to breake an armie, to put to confusion._

Sbaraglín[o], _a game at tables called Lurch._

Sbarágli[o], _rout, vnbarring, scattring, confusion, hauocke, spoile. Looke_ A sbarágli[o].

Sbarattamént[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbarattáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbarbagliáre, _as_ Sbaragliáre. _Also to vndazle._

Sbarbaráre, _to plucke vp any hearbe, shrub or plant by the roote._

Sbarbáre, _to vnbeard, to cut ones beard._

Sbarbatẻll[o], _a beardlesse boy, a yongue lad._

Sbarbát[o], _beardlesse, vnbearded._

Sbarbazzáre, _to vnbridle, to vncurbe._

Sbarbazzát[o], _a horse that hath no curbe, vncurbed._

Sbarbicáre, _as_ Sbarbáre, _as_ Sbarbaráre.

Sbarbieráre, _as_ Sbagiaffáre.

Sbarbier[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.

Sbarbocciáta, _a thumpe, a rap, a clap, a bang._

Sbarb[ó]ne, _a shaggie swaggrer or ruffian._

Sbarbozzáre, _to vncurbe, to vnbridle._

Sbarcamént[o], _an vnshiping, a disbarking._

Sbarcáre, _to vnship, to disbarke, to land._

Sbarcáta, _a disbarking, an vnshipping._

Sbárc[o], _a disbarking, a Wharfe or landing or vnlading place for ships._

Sbardẻlláre, _as_ Sbaragliáre. _Also to speake rashly or vnaduisedly all one knowes. Also to glote or stare with ones eies._

Sbardẻllataménte, _carelesly, without respect or aduisednesse, confusedly, rashly._

Sbardẻllát[o], _carelesse, respectlesse, or rash in fond and vnaduised speeches._

Sbarilláre, _to vnbarrell._

Sbarlẻffáre, _to gash, to slash, to marke or cut ouer the face, to skar. Also to make moes or mouthes at in mockerie._

SBA

Sbarlẻffát[o], _skarred, gashed or cut ouer the face. Also made mouthes at._

Sbarlẻff[o], _a skarre, a gash or marke ouer the face. Also a mouthing in mockerie._

Sbarós[o]le, _a kind of night-bird._

Sbárra, _a barre, a barring, a let, a hindrance. Also a gate in or a stile ouer a hedge, an enchaining. Also a barrier. Also a turne-pike, an inclosure of poles or stakes, a Palisado. Also any battlements vpon walles. Also a barre in armory. Also a Beare to carry dead corps vpon. Also a cragge of a Hill._

Sbarragliáre, _as_ Sbaragliáre.

Sbarraglín[o], _as_ Sbaraglín[o].

Sbarrágli[o], _as_ Sbarágli[o].

Sbarráre, _to vnbar, to open wide, to riue in sunder. Also to bar, to embar or to baricado. Also to split a piece of Ordinance. Also to barry a coate of armes._

Sbarráre artegliéria, _to shoot of Ordinance._

Sbarrát[o], _barred in armory. Look_ Sbarráre.

Sbarrattáre, _as_ Sbarattáre.

Sbarrattataménte, _scatteringly, confusedly, in route or disordered manner._

Sbarratúra d'árme, _a barre in armorie._

Sbárr[o], _a barre, an enbarring, a resistance._

Sbasíre, sísc[o], sít[o], _to swoune, to be ready to yeeld vp the Ghost._

Sbassáre, _to abase, to abate, to suppresse, to cast downe, to bring low._

Sbáss[o], _an abating or defalking of any thing._

Sbastáre, _to vnpad or vnsaddle a Cariers horse. Also to pare or shaue downe._

Sbattacchiáre, _to beate or clap downe. Also to take the clapper out of a bell._

Sbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to beate down, to trample, to smite, to strike, to ouerwhelme. Also to affright or confound. Also to tosse, to shake, to turmoile. Also to thrash. Also to weather-beate or shake. Also to abate, to defalke or diminish from._

Sbattezzáre, _to vnchristen, to vnbaptize. Also to forsake or forget ones proper name._

Sbattimént[o], _a beating, a trampling, a shaking, a tossing, a turmoyling. Also an abatement or abating._

Sbattitúra, _as_ Sbattimént[o]. _Also a bursting of a horses hoofe._

Sbattút[o], _beaten downe, trampled, ouerwhelmed, affrighted, confounded. Also tossed, shaken, turmoiled, weather-beaten. Also thrashed._

SBE

Sbauagliáre, _as_ Sbadigliáre. _Also to driuell or slauer at the mouth._

Sbauáre, _to driuell or slauer at the mouth._

Sbauigliáre, _as_ Sbauagliáre.

Sbauigli[ó]s[o], _as_ Sbadigli[ó]s[o], _slauery, driuely._

Sbazzigánte, _fondly skipping, peeuishly wantoning, frowardly gadding or ieasting._

Sbẻffamént[o], _a mocking, a flouting._

Sbẻffáre, _to mocke, to flout, to scoffe._

Sbẻffeggiáre, _as_ Sbẻffáre.

Sbẻffeggiat[ó]re, _a mocker, a flouter, a scoffer._

Sbẻlamént[o], _a bleating._

Sbẻláre, _to bleate as a sheepe._

Sbẻllettamént[o], _any painting or bedawbing of womens faces._

Sbẻllettáre, _to bedawbe with painting as women doe their faces. Also to wash or rub away painting._

Sbẻllétt[o], _womens painting._

Sbembráre, _as_ Smembráre, _as_ Sbranáre.

Sbendáre, _to vnmaske, to disuaile._

Sberettáre, _to vn-cap, to put off cap or hat._

Sberettáte, _cappings, hattings. Also greetings._

Sbẻrgáre, _to arme with_ Vsbẻrg[o].

Sbẻrg[o], _as_ Vsbẻrg[o].

Sbẻrlẻffáre, _as_ Sbarlẻffáre.

Sbẻrlẻff[o], _as_ Sbarleẻffo.

Sbẻrlingáccia, _as_ Bẻrghinẻlla.

Sbẻrlingacciáre, _as_ Bẻrghinẻlláre.

Sbẻrnia, _a kind of friers poore garment or frocke, an Irish rug or mantle._

Sberrettáre, _as_ Sberettáre.

Sbestiáre, _to disbeast, to vnbeast._

Sbeuacchiáre, _as_ Beuacchiáre.

Sbeuazzamént[o], _a quaffing, a tosspotting._

Sbeuazzáre, _as_ Beuacchiáre.

Sbeuecchiáre, _as_ Beuacchiáre.

Sbeuecchiat[ó]re, _as_ Beuacchiat[ó]re.

Sbiácca, _as_ Biácca.

Sbiaccamént[o], _as_ Biaccamént[o].

Sbiaccáre, _as_ Biaccáre.

Sbiadáre, _to depriue of prouander or corne. Also to make pale wan or sallow._

Sbiadát[o], _vnprouendred, vnfed with corne. Also pale, wan or sallow. Also a kind of Azure or bright, Skie-washed colour._

Sbiági[o], _a byase, a slope, bending wise._

Sbiancáre, _to diswhiten. Also to make white or whitish. Also to bedawbe with white._

Sbiancát[o], _diswhitned. Also whitned or made whitish, whitish, bedawbed with white._

Sbiancheggiáre, _as_ Sbiancáre.

Sbiáncid[o],_ whitish, pale, wan, leaden-coloured. Also a pale Straw-colour._

SBI

Sbiauáre, _as_ Sbiadáre.

Sbiauát[o], _as_ Sbiadát[o], _as_ Sbiáncid[o].

Sbiáu[o], _as_ Sbiáncid[o].

Sbiẻttáre, _to slide, to glide, to glib._

Sbig[o]ttimént[o], _amazement, astonishment._

Sbigottire, tísc[o], tít[o], _to amaze, to astonish._

Sbig[o]ttít[o], _amazed, astonished, affrighted._

Sbilẻrciáre, _to looke asconse or frowningly vpon._

Sbilẻrci[o], _squint-looking or asconse._

Sbirbamént[o], _as_ Scaltrimént[o].

Sbirbát[o], _as_ Scaltrít[o].

Sbirráglia, _as_ Sbirrería.