Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues
Part 130
Sapére di múschi[o], _to smell of muske._
Sapér grád[o], _to ken or acknowledge thankes._
Sapér mále, _to know ill. Also to taste or smell ill. Also to grieue or feele sorrow for._
Sapér mẻgli[o], _to know better. Also to take in better part._
Sapér pẻggi[o], _to know worse. Also to take in worse part._
Sapésm[o], spẻcie d'arg[o]mént[o].
Sapéu[o]le, _that may be knowen. Also that wotteth, knoweth, or hath knowledge of._
Saphéna, _a veine running aboue the inner ankle and vpon the foote toward the toes, namely the great toe where it is diuersly bestowed._
Sáphici, _verses called Saphike verses._
Sapiẻnte, _sapient, wise, sage, prudent, much knowing, skilfull, discreet._
Sapiẻnteménte, _wisely, prudently._
Sapiẻntip[o]tẻnte, _mightie in wisedome._
Sapiẻnza, _sapience, wisedome, prudence, sagenesse, knowledge of many things._
Sapíni[o], _as_ Sapín[o].
Sapín[o], _the Firre-tree of some called the Horne-beame tree or gentle Firre-tree. Also a kind of pale-coloured Amethist stone._
Sápi[o], _the pitch of the Firre-tree._
Sap[o]nácci[o], _filthy sope, sudge or sopie water._
Sap[o]nále, _the hearbe_ Sap[o]nária.
Sap[o]náre, _to sope, to lather, to wash in sope._
Sap[o]nária, _the hearbe Sopewort, Struttie, Crowsope or wilde Rose-campion. Also a Sope-house._
Sap[o]nár[o], _a Soper, a Sope-maker._
Sap[o]náta, _a soping, a lathring, a washing in sope. Also sope-sudge. Also a flim-flam tale._
Sap[ó]ne, _any kind of sope to wash with._
Sap[o]nétti, _sope-balles, washing-balles._
Sap[o]rággine, _sauorinesse, smackishnesse._
Sap[ó]re, _a sauour, a relish, a smacke. Also an inward feeling. Also a sent, a smell, a sauour. Also any sauce to giue meate a good taste._
Sap[o]rétti, _fine or daintie sauces._
Sap[ó]ri, _as_ Sap[o]rétti.
Sap[o]rífer[o], _sauour-bringing, sauorous._
Sap[o]ríre, rísc[o], rít[o], _to sauour, to relish, to smacke or taste, to season or giue a taste vnto._
SAR
Sap[o]ritaménte, _sauourly, smackingly._
Sap[o]ritẻlla, _a word of kindnesse, as my honysop, my sweetest doue, as_ Tortolína sap[o]ritẻlla, _my sweet turtle-doue._
Sap[o]rít[o], _sauoured, relished, smacked, seasoned or giuen a taste vnto. Also sauourie, relishing or tasting well._
Sap[o]r[o]sità, _sauournesse, relish._
Sap[o]r[ó]s[o], _sauourie, relishing, well tasting._
Sáppia, _that I, he or she may know._
Sápr[o], _a kind of potion for the Collike._
Sapr[ó]ne, _a kind of rotten cheese._
Sapr[o]síne mel[ó]se, _sweet daintie morsels._
Sapúta, _a witting, a kenning, a knowledge, notice, information._
Sapút[o], _knowen by the minde, wotted, wist or kend. Also tasted or smelt of. Also a wise, skilfull or wittie and much-knowing man._
Sarà, _he, she, or it shall be._
Saráca, _a Sprat, or as some say a Pilchard._
Saracẻlla, _a kind of fowle or bird._
Saracéna, _Goates-rue or Italian-fitch, or as some call it Saracens hearbe._
Saracinésca, _a purcullis ouer a gate. Also a trap-dore. Also a blacke Storke._
Saracinésc[o], _Saracine-like, blacke, barbarous._
Saracín[o], _a Saracen, a blacke-man, a Sarcen._
Sarafín[o], _a coine in India worth about a Spanish Ducket._
Saramént[o], _as_ Sacramént[o].
Saraò, la bẻlla máschera & saraò chè si féce in uagliadólid.
Sárba, _Stockefish, some say poore Iohn._
Sarcẻlla, _a kind of fowle or bird._
Sarchér[o], _a weeding hooke. Also a weeder._
Sárchia, _a weeding hooke or sickle. Vsed also for an iron-rake, a sarcle._
Sarchiagi[ó]ne, _a sarkling or weeding out of rootes or weedes._
Sarchiáre, _to weede out with a sickle. Also to rake. Also to pare, to bare, to sarcle the rootes of trees from earth or weedes._
Sarchiat[ó]re, _a weeder, a sarcler, a raker._
Sarchiatúra, _a sarcling, a weeding, a raking._
Sarchiẻll[o], _a sarcle, a sickle, a weeding-hooke. Vsed also for a rake._
Sárchi[o], _as_ Sarchiẻll[o].
Sarcimént[o], _a seaming or patching._
Sárcina, _a burden, a loade, a packe, a cariage, or bag and baggage._
Sarcináre, _as_ Sarcíre.
Sarcinat[ó]re, _a patcher, a botcher._
Sarci[ó]ne, _a kind of precious stone. Also a fault, flaw or scar in some Emeralds so called._
SAR
Sarcíre, _to repaire, to patch, to piece, to make whole againe. Also to recompence, or make a mends for what is donne amisse, to pay dammages or losses._
Sarc[o]cólla, _a gum like incense of a thorny plant in Persia._
Sarc[o]fág[o], _a stone that the Egyptians were wont to make tombes of, which in forty daies will consume a body all to ashes, sauing the teeth. Vsed also for a graue or sepulcher._
Sarc[o]láre, _as_ Sarchiáre.
Sarcóma, _a bunch of flesh in ones nose._
Sárcul[o], _as_ Sarchiẻll[o].
Sárda, _as_ Sardẻlla.
Sardacháte, _a kind of Agate-stone._
Sardanẻlla, _as_ Sardẻlla.
Sardaseri[ó]ne, _as_ Sandasír[o].
Sardástr[o], _as_ Sandástric[o].
Sardẻlla, _a fish like a Pilchard or Sprat called a Sardell or Sardin, eaten pickled as Anchouas. Also an Onix or Corneoll-stone much vsed in seales._
Sardésc[o], _a horse of_ Sardínia. _Also a kind of salt hard cheese._
Sárdia, _Ciues, Scalions, Cibols, or Onions._
Sardína, _as_ Sardẻlla.
Sárdi[o], _an Onix or Corneoll stone._
Sard[ó]a, _as_ Sard[ó]na.
Sard[ó]na, _an hearbe like smallage which being bitten causeth great laughing and grinning, whereupon followeth death._
Sard[ó]ne, _as_ Sardẻlla.
Sardónia, _the hearbe Crowfoote._
Sardónica, _as_ Sard[ó]na.
Sardónic[o], _a kind of stone._
Sardónic[o] rís[o], _a laughing or grinning without cause, the end whereof is sorrowfull or tragicall._
Sardóni[o], _a stone in the vpper end like a mans naile, and vnder of the colour of the fish Sardella, called a Sardonix._
Sarẻbbe mái? _may or might it be?_
Sarẻbbe mercè, _as we say in English, it were a good deed._
Sárga, _a cord, a cable, a halter._
Sargálla, _a kind of bane or Rats-bane._
Sargán[o], c[o]pẻrta di sargáni & di dráppi.
Sárge, _serges. Also curtines for beds._
Sargẻntín[o], _a Gunners Lint-stocke._
Sárghe, _cordage for a ship._
Sárgia, _the stuffe serge or say._
Sargiáre, _to hang, to dresse or couer with Sarge._
Sargiẻr[o], _a weuer of Serges or Saies._
Sargiétta, _fine serge or say. Also a curtaine._
Sárg[o], _a piece called a saker. Also a kind of fish in Egypt._
SAR
Sarg[ó]ni, _a kind of Vermine or worme. Vsed also for sharp bristles or stings._
Sári, _an hearbe growing in waters hauing a hard roote necessary for Smiths._
Sari[ó]ne, _a kind of Salmon-trout._
Saríssa, _a Iauelin, a Speare or long staffe with a pike at the end._
Sarménti, _as_ Serménti.
Sarmentína, _as_ Sermentína.
Sarment[ó]s[o], _as_ Serment[ó]s[o].
Sár[o], _a shrub with leaues like to Papyre-reede._
Sar[ò], _I shall be._
Sárpa, _a Vine when it is cut or shred. Also a toole to plucke out teeth with._
Sarpamentáti cẻphali ẻd altri pésci.
Sarpáre, _to prune or shred Vines or other trees. Also to pull, to pluck, to tugge or drag out. Also to cleanse from durt or earth._
Sarpáre l'ánc[o]re, _to weigh the ancors of a ship._
Sarpat[ó]re, _a pruner or shredder of Vines. Also a puller, a plucker, a dragger._
Sarracinésca, _as_ Saracinésca.
Sarrác[o], _a kind of cart for burthens._
Sárta, _a woman Taylour._
Sartagín[o], _a kinde of earthen panne or pot._
Sartágna, _as_ Currúcula.
Sárte, _tacklings, cordage or shrouds of a ship._
Sartẻlla, _a kind of wilde Ducke or Mallard._
Sartiáme d'úna náue, _the shrouds of a Ship._
Sártie, _as_ Sartiáme.
Sárt[o], _a man-tailour. Also pieced, botched or patched._
Sart[ó]re, _a man-tailour. Also a botcher or mender of garments._
Sart[o]ría, _a Tailors trade, shop or street._
Sart[o]rín[o], _a prettie dapper Tailour._
Sartúra, _a raking or harrowing._
Sárza, _the stuffe Sarge or Saye._
Sas[o]náre, _to season, as_ Stagi[o]náre.
Sas[ó]ne, _season, as_ Stagi[ó]ne.
Sas[o]néu[o]le, _seasonable, as_ Stagi[o]néu[o]le.
Sassafrága, _as_ Sassifrága.
Sassaiuóla, _as_ Sassaría. _Also as_ Sassáta.
Sassáre, _to stone, to hit with stones._
Sassaría, _a quarrie of stones._
Sassáta, _a blow with a stone, a stones cast._
Sassatẻlli, _small stones, litle pible stones._
Sassátile, _stonie, grettie, of the nature of stone. Also liuing or breeding among stones or grauell. Also all manner of Stone-fish_, Sassátile pésce, _Stone-fish._
Sasseità, _stonishnesse, qualitie or nature of a stone._
SAS
Sássel[o], _a bird so called. Also he knowes it to himselfe._
Sassétt[o], _any little stone._
Sássi, _all manner of stones. Also it is knowen. Also he knowes or wots to himselfe._
Sassífer[o], _stone-bringing._
Sassificáre, _to petrifie or grow to stone._
Sassífic[o], _stone-making, petrifying._
Sassifrága, _an hearbe growing in stonie-places, very good against the stone called Breake-stone or Saxifrage. Some take it for Goates-beard, Star of Ierusalem, Iosephs-flower or Noone-tide._
Sassifrág[o], _a breake-stone or stone-breaker._
Sassifríca, _as_ Sassifrága.
Sassinamént[o], _as_ Assassinamént[o].
Sassináre, _as_ Assassináre.
Sassín[o], _as_ Assassín[o]. _Also a litle stone._
Sassitán[o], _a kind of Needle-fish like a Snake._
Sáss[o], _any kind of rugged stone. Also a stonie rocke, crag or cliffe. Also a kind of torment vsed anciently in Rome, mentioned by Tacitus._
Sass[o]líni, _any little or pible stone._
Sass[ó]s[o], _stonie, rugged, flintie, grettie, full of stones or rockes, growing in stonie places._
Sáss[o] uíu[o], _a naturall hard stone._
Sátana, _as_ Satanáss[o].
Satanáss[o], _Sathan, a tempter, a seducer, an aduersarie, an enemie to God._
Satanichíssim[o], _most diuelish._
Satẻllit[o], _one retained to guard a mans person, a Satelite, an Halbardier or Yeoman of a Princes guard. Also an Attacher, a Sergeant, a Catchpole._
Sáti, _a kind of garden Lectuce._
Satiábile, _satiable, that may be satisfied. Also loathsome, wearisome or queasie._
Satiabilità, _as_ Satietà.
Satiamént[o], _as_ Satietà.
Satiáre, _to satiate, to glut, to gorge, to satisfie._
Satiatíu[o], _satiatiue, filling, glutting._
Satiatúra, _a glutting, a gorging, a satiating._
Satietà, _satietie, cloying, glutting, fulnesse. Also tediousnesse or loathsomnesse._
Satiéu[o]le, _as_ Satiábile, _and by metaphor, tedious, fasheous, yrkesome and wearisome._
Satieu[o]lézza, _as_ Satietà.
Satieu[o]lménte, _cloyingly, gluttingly._
Satín[o] cagn[o]létt[o], _a litle prettie, smooth or well fed playing Dog._
Sáti[o], _satiate, glutted, gorged, full-fed, cloied, or satisfied and wearie of._
Sátira, _a Satire, an inuectiue rebuking euils, and regarding no person._
SAT
Satireggiáre, _to write or speake Satires, to inueigh sharpely against abuses._
Satirésc[o], _Satiricall, inueighing sharply._
Satiriási, _as_ Priapísm[o].
Satiriásm[o], _as_ Priapísm[o].
Satíric[o], _satiricall, sharpe in speeches and with reproch._
Satíri[o], _as_ Satiri[ó]ne.
Satiri[ó]ne, _the hearbe Ragwort or Satirion._
Satirísi, _as_ Priapísm[o].
Sátir[o], _a Satire, halfe a man and halfe a Goate. Also as_ Satiri[ó]ne.
Sátis, _as in Latin, but vsed in Italian before other words as in_ Satisfáre.
Satisfáre, _to satisfie, to content, to please, to make satisfaction._
Satisfatti[ó]ne, _satisfaction, pleasing._
Satisfátt[o], _satisfied, pleased, contented._
Sat[o]llánza, _as_ Satietà.
Sat[o]lláre, _as_ Satiáre.
Sat[ó]ll[o], _as_ Sáti[o].
Sat[ó]re, _a father, a begetter, a creator, a maker. Also a planter or setter._
Sát[o]r[o], _as_ Sáti[o], _as_ Sat[ó]ll[o].
Satrapería, _a gouernment or office of a_ Sátrap[o]. _Also the order, state or profession of a_ Sátrap[o].
Satrapía, _a Prouince, a Country, a Lieutenantship. Also the office of a_ Sátrap[o].
Satrápic[o], _belonging to a_ Sátrap[o].
Sátrap[o], _a Gouernour, a president, a Captaine or chiefe Ruler of a Prouince or Country vnder another, a Chiefetaine, a Chiefe-ruler or Peere of a Realme, but rather now taken in bad then in good part._
Sattín[o], _the stuffe called Sattin. Also as_ Satín[o] cagn[o]létt[o].
Saturábile, _as_ Satiábile.
Saturáre, _as_ Satiáre.
Saturati[ó]ne, _filling, or glutting._
Saturẻgia, _as_ Saturẻia.
Saturẻia, _the hearbe Winter Sauory._
Saturità, _as_ Satietà.
Saturnále, _as_ Saturnín[o].
Saturnáli, _a feast in Rome three monthes after Compitáli, celebrated with games._
Saturnín[o], _Saturnall, Saturnine, of the nature of Saturne, that is sterne, sad or melancholike. Also the Saturnall feast or games._
Satúrn[o], _as much to say, a perfect sower of man kinde or founder of kindomes, the planet Saturne. Also Lead among Alchimists._
Sátur[o], _as_ Sáti[o], _satiate, full fed._
Sauám[o]. _Vsed for_ Erauám[o], _we were._
Sauáte. _Vsed for_ Erauáte, _you were._
Sauátta, _any old, ouer-worne shooe._
Sauattáre, _to cobble or mend old shooes._
SAV
Sauattár[o], _a Cobler, a Souter of old shooes._
Sauattín[o], _a Cobler, a Souter of old shooes._
Sauére, _as_ Sapére.
Sauì? _wot you?_ paróla Venetiána.
Sauía, _euen now, at this instant, now, now._
Sauiaménte, _sagely, wisely, prudently._
Sauiar[ó]ne, _a great wise man._
Sauieggiáre, _to play the wise man._
Sauiézza, _as_ Sapiẻnza, _wisdome._
Sauína, _as_ Sabína, _the hearbe Sauine._
Sauinẻlla, _as_ Sauína, _as_ Sabína.
Sauín[o], _a duskie stone, which hauing any stone put vnto it, waxeth bright._
Sáui[o], _as_ Sapiẻnte, _wise._
Sauiolín[o], _a nice, selfe-conceited wise-man._
Sauiól[o], _as_ Sauiolín[o], _pretty wise._
Sauiótt[o], _pretty and wise._
Sauíssim[o], _most wise or prudent._
Sauiúzz[o], _a silly or meanely wise man._
Sau[o]nácci[o], _filthy stinking soape._
Sau[o]náre, _to sope or wash with sope._
Sau[o]nár[o], _a Soper, a Sope-maker._
Sau[o]náta, _as_ Sap[o]náta, _a sopeing._
Sau[ó]ne, _any kind of sope._
Sau[o]nẻa, _a kind of conserue or preserue._
Sau[o]nétti, _sope or washing-bales._
Sau[ó]ra, _ballast or lastage for ships._
Sau[o]ráre, _to ballast or ballais a ship._
Sau[ó]re, _as_ Sap[ó]re.
Sau[o]réggia, _the hearbe Winter-sauory._
Sau[o]reggiáre, _as_ Sap[o]ríre.
Sau[o]rẻlla, _Winter or Garden-sauory._
Sau[o]rétti, _as_ Sap[o]rétti.
Sau[o]rín[o] puttán[o], _yongue Winter-sauory._
Sau[o]ríre, _as_ Sap[o]ríre.
Sau[o]rít[o], _as_ Sap[o]rít[o].
Sau[ó]rna, _as_ Sau[ó]ra, _or stonie grauell._
Sau[o]r[ó]s[o], _as_ Sap[o]r[ó]s[o].
Sáura, _as_ Stẻlli[ó]ne, _a greene Lyzard._
Saurétt[o], _a prettie Sorrell nag._
Sauri[ó]ne, _a kind of Mustard-seed._
Sauríta, _a stone found in a greene Lizards bellie._
Sáur[o], _the Sorrell colour of a Horse. Also a greene Lyzard._
Sáur[o] aff[o]cát[o], _a bright Sorrell colour._
Sáur[o] metallín[o], _between a Roane and a Sorrell._
Sáur[o] scúr[o], _a darke Sorrell._
Sáus[o], _a Hound, a Spaniell._
Sbacciẻlláre, _to vnhuske or vnshale out of the cods as Peason or Beanes._
Sbácc[o]. _Looke_ A sbácc[o], _Gods plentie, enough and to spare, hold-bellie-hold._
Sbadacchiamént[o], _a yauning or gaping. Also a gagging of ones mouth._
Sbadacchiare, _to yaune or gape for want of sleepe. Also to gag ones mouth._
Sbadagliáre, _as_ Sbadacchiáre.
SBA
Sbadágli[o], _a gag for ones mouth._
Sbadáre, _as_ Sbadacchiáre.
Sbadataménte, _carelesly as at random._
Sbadigliamént[o], _as_ Sbadacchiamént[o].
Sbadigliacciáre, _as_ Sbadacchiáre.
Sbadigliamént[o], _as_ Sbadacchiamént[o].
Sbadigliáre, _as_ Sbadacchiáre.
Sbadigli[ó]s[o], _drouzie, gaping, yauning._
Sbagiaffáre, _to chat, to prattle, to babble or tattle idly and with vaine-glorie._
Sbagiaff[ó]ne, _a vaine-glorious pratler, babler, prater, a boasting tatler or cogger._
Sbági[o], c[o]n quel cáp[o] di linẻa si truóua la mẻzzaría délla b[ó]cca pẻr uia d'un sbági[o], calánd[o] il perpendíc[o]l[o].
Sbagliaff[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.
Sbaiaffáre, _as_ Sbagiaffáre.
Sbaiaff[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.
Sbalancáre, _as_ Spalancáre.
Sbálci[o], _a kind of honorable habite or attire that the Ladies of Venice were wont to weare on their heads._
Sbaldánza, _vnboldnesse, vnhardinesse._
Sbaldanzíre, zísc[o], zít[o], _to disbolden, to grow or make vnbold, to become vnhardie._
Sbalẻstráre, _to shoot off a Crosse-bow. Also to lye for the whetstone, to thunder out lies._
Sbaligiáre, _as_ Sualigiáre.
Sbalíre, lísc[o], lít[o], _as_ Sbasíre.
Sballáre, _to vnpacke, to open packes._
Sbal[o]rdággine, _as_ Bal[o]rdággine.
Sbal[o]rdíre, _as_ Disball[o]rdíre.
Sbal[o]rdít[o], _giddie in the head, distracted out of his sences._
Sbalzáre, _to leape forth, to skip or skud away, to hop or prance. Also to rebound as a ball. Also to bound as a Horse. Also to burst, to streame or gush out._
Sbálz[o], _a leaping or hopping, a skip, a prancing, a bound or rebound of a ball, a bound of a Horse. Also a skudding away in haste. Also a suddaine gushing out or streaming forth. Also a precipice, an abisse, a downefall, a steepie rocke, crag or cliffe. Also as_ Sbálci[o].
Sbamf[o]láre, _to exhale, to breath or vent forth._
Sbamf[o]láta, _an exhaling, a venting or breathing forth._
Sbanaceráre, _as_ Sbadacchiáre.
Sbancáre, _to vnbench, to remooue or vnhorse from ones seat or standing._
Sbandamént[o], _a disbanding or scattering._
Sbandáre, _to disbandie, to vnbarre, to vnside, to scatter, to open wide asunder._
Sbandataménte, _scattringly, in disbanded manner, confusedly, in forlorne manner._
SBA
Sbandeggiamént[o], _a banishing, a banishment, a proclamation. Also a disbanding._
Sbandeggiáre, _to banish, to publish by proclamation. Also to disbandie._
Sbandeggiat[ó]re, _a banisher, a publike cryer, a proclaimer. Also a disbander._
Sbandigi[ó]ne, _a banishment or proclaiming._
Sbandíre, dísc[o], dít[o], _as_ Sbandeggiáre.
Sbandít[o], _banished, exiled, proclaimed._
Sbandit[ó]re, _a banisher, a proclaimer._
Sbaracchiáre, _as_ Sbaragliáre.
Sbarácchi[o], _as_ Sbarágli[o].
Sbaragiáre, _as_ Sbaragliáre.
Sbaragliamént[o], _as_ Sbarágli[o].
Sbaragliáre, _to vnbarre, to put to rout, to scatter, to subuert, to disorder, to destroy, to disbandie, to breake an armie, to put to confusion._
Sbaraglín[o], _a game at tables called Lurch._
Sbarágli[o], _rout, vnbarring, scattring, confusion, hauocke, spoile. Looke_ A sbarágli[o].
Sbarattamént[o], _as_ Sbarágli[o].
Sbarattáre, _as_ Sbaragliáre.
Sbarbagliáre, _as_ Sbaragliáre. _Also to vndazle._
Sbarbaráre, _to plucke vp any hearbe, shrub or plant by the roote._
Sbarbáre, _to vnbeard, to cut ones beard._
Sbarbatẻll[o], _a beardlesse boy, a yongue lad._
Sbarbát[o], _beardlesse, vnbearded._
Sbarbazzáre, _to vnbridle, to vncurbe._
Sbarbazzát[o], _a horse that hath no curbe, vncurbed._
Sbarbicáre, _as_ Sbarbáre, _as_ Sbarbaráre.
Sbarbieráre, _as_ Sbagiaffáre.
Sbarbier[ó]ne, _as_ Sbagiaff[ó]ne.
Sbarbocciáta, _a thumpe, a rap, a clap, a bang._
Sbarb[ó]ne, _a shaggie swaggrer or ruffian._
Sbarbozzáre, _to vncurbe, to vnbridle._
Sbarcamént[o], _an vnshiping, a disbarking._
Sbarcáre, _to vnship, to disbarke, to land._
Sbarcáta, _a disbarking, an vnshipping._
Sbárc[o], _a disbarking, a Wharfe or landing or vnlading place for ships._
Sbardẻlláre, _as_ Sbaragliáre. _Also to speake rashly or vnaduisedly all one knowes. Also to glote or stare with ones eies._
Sbardẻllataménte, _carelesly, without respect or aduisednesse, confusedly, rashly._
Sbardẻllát[o], _carelesse, respectlesse, or rash in fond and vnaduised speeches._
Sbarilláre, _to vnbarrell._
Sbarlẻffáre, _to gash, to slash, to marke or cut ouer the face, to skar. Also to make moes or mouthes at in mockerie._
SBA
Sbarlẻffát[o], _skarred, gashed or cut ouer the face. Also made mouthes at._
Sbarlẻff[o], _a skarre, a gash or marke ouer the face. Also a mouthing in mockerie._
Sbarós[o]le, _a kind of night-bird._
Sbárra, _a barre, a barring, a let, a hindrance. Also a gate in or a stile ouer a hedge, an enchaining. Also a barrier. Also a turne-pike, an inclosure of poles or stakes, a Palisado. Also any battlements vpon walles. Also a barre in armory. Also a Beare to carry dead corps vpon. Also a cragge of a Hill._
Sbarragliáre, _as_ Sbaragliáre.
Sbarraglín[o], _as_ Sbaraglín[o].
Sbarrágli[o], _as_ Sbarágli[o].
Sbarráre, _to vnbar, to open wide, to riue in sunder. Also to bar, to embar or to baricado. Also to split a piece of Ordinance. Also to barry a coate of armes._
Sbarráre artegliéria, _to shoot of Ordinance._
Sbarrát[o], _barred in armory. Look_ Sbarráre.
Sbarrattáre, _as_ Sbarattáre.
Sbarrattataménte, _scatteringly, confusedly, in route or disordered manner._
Sbarratúra d'árme, _a barre in armorie._
Sbárr[o], _a barre, an enbarring, a resistance._
Sbasíre, sísc[o], sít[o], _to swoune, to be ready to yeeld vp the Ghost._
Sbassáre, _to abase, to abate, to suppresse, to cast downe, to bring low._
Sbáss[o], _an abating or defalking of any thing._
Sbastáre, _to vnpad or vnsaddle a Cariers horse. Also to pare or shaue downe._
Sbattacchiáre, _to beate or clap downe. Also to take the clapper out of a bell._
Sbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to beate down, to trample, to smite, to strike, to ouerwhelme. Also to affright or confound. Also to tosse, to shake, to turmoile. Also to thrash. Also to weather-beate or shake. Also to abate, to defalke or diminish from._
Sbattezzáre, _to vnchristen, to vnbaptize. Also to forsake or forget ones proper name._
Sbattimént[o], _a beating, a trampling, a shaking, a tossing, a turmoyling. Also an abatement or abating._
Sbattitúra, _as_ Sbattimént[o]. _Also a bursting of a horses hoofe._
Sbattút[o], _beaten downe, trampled, ouerwhelmed, affrighted, confounded. Also tossed, shaken, turmoiled, weather-beaten. Also thrashed._
SBE
Sbauagliáre, _as_ Sbadigliáre. _Also to driuell or slauer at the mouth._
Sbauáre, _to driuell or slauer at the mouth._
Sbauigliáre, _as_ Sbauagliáre.
Sbauigli[ó]s[o], _as_ Sbadigli[ó]s[o], _slauery, driuely._
Sbazzigánte, _fondly skipping, peeuishly wantoning, frowardly gadding or ieasting._
Sbẻffamént[o], _a mocking, a flouting._
Sbẻffáre, _to mocke, to flout, to scoffe._
Sbẻffeggiáre, _as_ Sbẻffáre.
Sbẻffeggiat[ó]re, _a mocker, a flouter, a scoffer._
Sbẻlamént[o], _a bleating._
Sbẻláre, _to bleate as a sheepe._
Sbẻllettamént[o], _any painting or bedawbing of womens faces._
Sbẻllettáre, _to bedawbe with painting as women doe their faces. Also to wash or rub away painting._
Sbẻllétt[o], _womens painting._
Sbembráre, _as_ Smembráre, _as_ Sbranáre.
Sbendáre, _to vnmaske, to disuaile._
Sberettáre, _to vn-cap, to put off cap or hat._
Sberettáte, _cappings, hattings. Also greetings._
Sbẻrgáre, _to arme with_ Vsbẻrg[o].
Sbẻrg[o], _as_ Vsbẻrg[o].
Sbẻrlẻffáre, _as_ Sbarlẻffáre.
Sbẻrlẻff[o], _as_ Sbarleẻffo.
Sbẻrlingáccia, _as_ Bẻrghinẻlla.
Sbẻrlingacciáre, _as_ Bẻrghinẻlláre.
Sbẻrnia, _a kind of friers poore garment or frocke, an Irish rug or mantle._
Sberrettáre, _as_ Sberettáre.
Sbestiáre, _to disbeast, to vnbeast._
Sbeuacchiáre, _as_ Beuacchiáre.
Sbeuazzamént[o], _a quaffing, a tosspotting._
Sbeuazzáre, _as_ Beuacchiáre.
Sbeuecchiáre, _as_ Beuacchiáre.
Sbeuecchiat[ó]re, _as_ Beuacchiat[ó]re.
Sbiácca, _as_ Biácca.
Sbiaccamént[o], _as_ Biaccamént[o].
Sbiaccáre, _as_ Biaccáre.
Sbiadáre, _to depriue of prouander or corne. Also to make pale wan or sallow._
Sbiadát[o], _vnprouendred, vnfed with corne. Also pale, wan or sallow. Also a kind of Azure or bright, Skie-washed colour._
Sbiági[o], _a byase, a slope, bending wise._
Sbiancáre, _to diswhiten. Also to make white or whitish. Also to bedawbe with white._
Sbiancát[o], _diswhitned. Also whitned or made whitish, whitish, bedawbed with white._
Sbiancheggiáre, _as_ Sbiancáre.
Sbiáncid[o],_ whitish, pale, wan, leaden-coloured. Also a pale Straw-colour._
SBI
Sbiauáre, _as_ Sbiadáre.
Sbiauát[o], _as_ Sbiadát[o], _as_ Sbiáncid[o].
Sbiáu[o], _as_ Sbiáncid[o].
Sbiẻttáre, _to slide, to glide, to glib._
Sbig[o]ttimént[o], _amazement, astonishment._
Sbigottire, tísc[o], tít[o], _to amaze, to astonish._
Sbig[o]ttít[o], _amazed, astonished, affrighted._
Sbilẻrciáre, _to looke asconse or frowningly vpon._
Sbilẻrci[o], _squint-looking or asconse._
Sbirbamént[o], _as_ Scaltrimént[o].
Sbirbát[o], _as_ Scaltrít[o].
Sbirráglia, _as_ Sbirrería.