Queen Anna's New World of Words; or, Dictionarie of the Italian and English Tongues

Part 117

Chapter 1173,454 wordsPublic domain

Rabbaruffáre, _to ruffle, to touze, to bicker together. Also to swell through pride of riches. Also to looke or make gastly or grisly._

Rabbáttere, bátt[o], battéi, battút[o], _to rebeate backe or downe, to clinch a naile. Also to meet or light vpon by chance or againe._

Rabbáttersi, _to meet againe or by chance._

Rabbattimént[o], _a rebeating backe or downe, a clinching of a naile. Also an encounter or meeting by chance or againe._

Rabbattút[o], _rebeaten backe or downe, clinched a naile. Also met by chance._

Rabbẻllimént[o], _a rebeautifying, a reembellishing, a readorning._

Rabbẻllíre, lísc[o], lít[o], _to re-embellish, to re-beautifie, to re-adorne._

Rábbia, _rage, furie, madnesse, moodinesse, woodnesse, fiercenesse, wrath._

Rabbiáre, _to enrage, to be furious, raging, fell, moodie or wood._

Rabbicáne, _a Horse that is fashioned in the bodie like a Grey-hound, or that hath a white taile or rumpe._

Rabbín[o], _a Rabine._

Rábbi[o], _as_ Furig[ó]ne.

RAC

Rabbi[ó]s[o], _raging, mad, furious, moodie._

Rabb[o]ffáre, _as_ Rabbuffáre.

Rabbonacciáre, _to make, to grow, or become calme, to calme, or enmilden._

Rabbracciaménti, _re-imbracements._

Rabbracciáre, _to embrace againe._

Rabbruscársi, _for one to strout or rouse himselfe as an angry Turkie-cocke._

Rabbuffáre, _to ruffle, to desheuell, to shag, to tug or touze by the haire, to looke staringly with ones haire an end as a mad man. Also to checke, to tante, to rebuke, to chide, to scould, or braule._

Rabbuffát[o], _ruffled, desheueled, shag'd, tug'd, or touzed by the haire, looking staringly as a mad man. Also checkt, tanted or rebuked._

Rabbúff[o], _a checke, a tant, a rebuke. Also a staring, a ruffling._

Rabbuiáre, _to obscure or make darke._

Rabésc[o], _Arabian, of Arabia._

Rábi, _the Rabbies or Rabins._

Rabicán[o], _as_ Rabbicáne.

Rábid[o], _mad or rageing as a dogge._

Rábie, _the madnesse of a dogge._

Rabúscula, _a kind of grape or wine._

Racanẻll[o], _as_ Ramárr[o].

Racán[o], _as_ Ramárr[o].

Racaualláre, _to horse againe. Also to doubble or turne the Horses or Oxen often in furrowing._

Raccamáre, _as_ Ricamáre.

Raccamat[ó]re, _as_ Ricamat[ó]re.

Raccám[o], _as_ Ricám[o].

Raccappẻzzáre, _to piece, to botch, to patch or halter and tye together._

Raccaprezzáre, _to feele or haue suddain shiuerings as in the fit of an ague or through suddaine feare, to startle suddainely._

Raccaprézz[o], _a suddaine chilling or shiuering or startling through colde or feare._

Raccapricciáre, _to looke staringly or startle suddainely with ones haire an end as frighted with spirites._

Raccatát[o], _regotten, or gotten againe._

Raccẻndere, _to rekindle or set on fire againe._

Raccennáre, _to becken againe._

Raccẻrtáre, _to reassure._

Raccéss[o], _rekindled, set on fire againe._

Racchetáre, _to appease or quiet againe._

Racchétta, _a racket to play at Tennis._

Racchettáre, _to tosse or beate with a Racket._

Racchiúdere, _to re-enclose or shut vp againe._

Racchiús[o], _re-enclosed or shut vp againe. Also an enclosure._

Racciabattáre, _as_ Rattac[o]náre.

Raccò, _gather or collect thou._

RAC

Raccoccáre, _as_ Accoccáre.

Raccogliẻnza, _as_ Accogliẻnza. _Also a gathering together againe._

Raccógliere, _to gather, to collect or assemble together againe, to gather in haruest. Also to receiue and entertaine friendly._

Raccoglimént[o], _a gathering together._

Raccoglitíccij s[o]ldáti, _souldiers gathered together or taken vp in haste._

Raccólta, _a collection or gathering together, an assembly. Also the time of haruest or gathering in of the fruites of the earth. Also the fruites or haruest gathered in. Also friendly embracing, kind receauing or entertainment of ones friends. Also the call of souldiers together vnto any place of retreate of stand or rendezuous by sound of drum or trumpet._

Raccoltáta, _a gathering or collecting._

Raccólt[o], _gathered or collected againe. Also embraced or receiued friendly. Also as_ Raccólta.

Racc[o]mandagi[ó]ne, _recommendation._

Racc[o]mandáre, _to recommend vnto._

Racc[o]mandati[ó]ne, _recommendations._

Racc[o]mandatória lẻttera, _a letter of recommendations._

Racc[o]mandígia, _a recommendation._

Racc[o]minciamént[o], _a rebeginning._

Racc[o]minciáre, _to begin againe._

Racc[o]mpagnáre, _to reaccompany._

Racc[o]munáre, _to make or become common againe._

Racc[o]municáre, _to recommunicate._

Racc[o]nciamént[o], _as_ Racc[o]nciatúra.

Racc[o]nciáre, _to mend, to dresse or reforme againe._

Racc[o]nciat[ó]re, _a mender, a dresser, a reformer._

Racc[o]nciatúra, _a mending or dressing againe._

Racc[o]nciliáre, _to reconcile, or atone againe._

Racc[o]nciliati[ó]ne, _as_ Ric[o]nciliati[ó]ne.

Racc[ó]nci[o], _mended, dressed, reformed._

Racc[o]nfẻrmáre, _to reconfirme._

Racc[o]nfẻrmati[ó]ne, _a reconfirmation._

Racc[o]nf[o]rmáre, _to conforme againe._

Racc[o]nfortáre, _to comfort againe._

Racc[o]n[o]scẻnza, _as_ Ric[o]n[o]scẻnza.

Racc[o]n[ó]scere, _as_ Ric[o]n[ó]scere.

Racc[o]n[o]scimént[o], _as_ Ric[o]n[o]scimént[o].

Racc[o]n[o]scit[ó]re, _as_ Ric[o]n[o]scit[ó]re.

Racc[o]ns[o]láre, _to recomfort or cheere vp._

Racc[o]ntábile, _that may be recounted._

Racc[o]ntamént[o], _a recounting, a relating._

Racc[o]ntáre, _to recount, to relate._

Racc[o]ntat[ó]re, _a recounter, a reporter._

Racc[o]ntév[o]le, _to be recounted._

Racc[ó]nt[o], _a report, a relation, a recounting._

RAC

Racc[o]ppiáre, _to coupple, huddle, or put together._

Racc[o]rciamént[o], _a shortning, a curtaling._

Racc[o]rciáre, _to shorten, to curtall._

Raccordáre, _to remember, to reaccord._

Raccórre, _as_ Raccógliere.

Racc[o]rtáre, _to shorten, to curtall._

Raccosciáre, _to sit cowring downe or with legges a crosse as Taylors or women doe._

Racc[o]zzáre, _to huddle up together, to patch or botch together againe. Also to shocke or but or front together againe._

Ráce, _a Ray or Skate-fish._

Racemáre, _to branch, to im-branch._

Racemati[ó]ne, _a branching, an imbranching._

Racémi, _all maner of boughes, branches, or sprigs. Also tuffts, as_ Racém[o].

Racém[o]. _Looke_ Racémi. _Also a bunch or cluster of Grapes. Also a Grape or the kernell of a Grape._

Racem[ó]s[o], _full of clusters, bunches or Grapes, or of berries and kernels._

Racẻnte, _sharpe, soure or tart in taste as vnripe grapes._

Racése, _a kinde of small, sharpe or vnripe wine, hedge-wine._

Rácha, _an Hebrew word signifying extreame anger of the person that speaketh to him that he speaketh vnto._

Rachetáre, _to reappease or requiet._

Rachinársi, _to stoope, bend, or incline downeward againe._

Racimíll[o], _as_ Racím[o]l[o].

Racim[o]láre, _to cluster together._

Racím[o]l[o], _a little or part of a bunch, a little cluster._

Rac[ó]gn[o], _a Lizard or an Eft._

Racóma, _an hearbe._

Rac[o]ntráre, _to re-incounter or meete with._

Rac[ó]ntr[o], _a re-incounter or meeting with._

Rac[o]piáre, _to write or coppy ouer againe._

Rac[o]ppiáre, _to coupple or doubble againe._

Racquetáre, _as_ Rachetáre.

Racquistáre, _to repurchase, to reobtain._

Racquistat[ó]re, _a repurchaser, a reobtayner._

Racquíst[o], _a repurchase, a reobtaining._

Rácula, _a kind of greene Frog._

Ráda, _a Rode for ships._

Radám[o], _a kind of blacke stone._

Radd[o]lcíre, císc[o], cít[o], _to resweeten. Also to molify, to appease, to calme._

Radd[o]lcimént[o], _a resweetning. Also an appeasing, a mollifying._

Radd[o]lcít[o], _resweetned. Also appeased, pacified or molified againe._

RAD

Radd[o]mandáre, _to redemand, to reaske._

Radd[o]ppiamént[o], _a redoubling._

Radd[o]ppiáre, _to redoubble._

Radd[o]ppiáta, _a redoubling. Also a doubble turne or tricke in riding or dancing._

Raddossáre, _to lay or heape vpon ones backe againe, or one vpon another._

Raddrizzáre, _to straighten or set vp right againe._

Ráde, _few, thin. Looke_ Rád[o].

Rádere, rád[o], rási, rás[o] _or_ radút[o], _to shaue, to not, to poule, to scrape or make smooth. Also to skud, to cut, to scoure along or goe away swiftly. Also to raze or saile along the shore as a ship doth, to flie leuell to the ground as some birdes doe, to graze on the ground as an arrow or bullet._

Ráde vólte, _few or seldome times._

Radézza, _rarenesse, thinnesse, seldomnesse._

Radián[o], _a bright blacke stone found in an old Cockes-head._

Radiánte, _radiant, shining, blazing, casting beames of light, streaming, glittering, sparkling, glimmering, twinckling, flaring, leaming._

Radiáre, _to ray, to shine, to blaze, to cast streames or beames of light, to streame, to beame, to radiate, to leame, to glitter, to glimmer, to twinkle, to flare, to sparkle._

Radiári[o] d'un candelliére, _the backe, the shaft or branch of a candlesticke._

Radiati[ó]ne, _a shining, a glittring, a leaming, a beaming, a blazing, &c._

Radicábile, _that may take roote._

Radicále, _radicall, proceeding from a roote or beginning._ Húmid[o] radicále, _the radicall or naturall moisture of any creature._

Radicáre, _to roote, to take hold or roote, to plant, to set, to settle fast._

Radicati[ó]ne, _a rooting, a taking roote._

Radícchi[o], _the hearbe Cicorie. Also a kind of meate made of hearbes._

Radíce, _any kind of roote. Also the foote or bottome of a thing as of a hill. In Mathematikes that number, which by one or often multiplication of it selfe bringeth forth any number. Also taken for a measure of land called a pole, a rod, a pearch, &c. Also a cause, a ground or beginning of any thing._

Radíce cúbica, _as_ Cúbica radíce.

Radíce d[ó]lce, _the wood Licorice._

Radicẻlla, _any little or small roote._

Rádic[o], _a kind of salt so called._

Radicófan[o], _a craftie filching fellow that will looke into or picke euery chest._

Radic[ó]s[o], _full of rootes, that hath a deepe or much roote._

RAD

Radícula, _Sopewort or Fullersweed._

Rádie, _certaine long Oliues._

Rádij, _the plurall of_ Rádi[o].

Radificáre, _to take root, to root._

Rádig[o], _abusiue putting of or deferring._

Radimadía, _any kneading tub. Also a scraping toole that Bakers vse to scrape their kneading tubs cleane within._

Radimandáre, _to redemaund, to re-aske._

Rádi[o], _a ray, a beame, a leame, a blaze, a gleame, a glimps, a glittering or any streaming light of the Sunne, of a bright Starre or any other light. Also the brightnesse of the eyes. Also a flying squib of wilde fire. Also the hand or needle of a dyall or horologe. Also the shaft or shanke of a candlesticke. Also the spoke of any wheele. Also a Weauers shuttle. Also a certaine rod, yard or staffe that Geometricians vse. Also a round sticke to leuell measures of corne or salt. Also the sharpe prickles or weapon of the Ray or Skate-fishes. Also the vppermost and greater of the two long bones of the cubite, which are both ioyned together between themselues, as also with the shoulder bone and the wrist of the hand, which is also called_ F[o]cíle maggi[ó]re. _It is also vsed for the bigger bone of the shanke. Also a kinde of venemous Sea-spider. Also a yoke-sticke._

Rádi[o] grẻc[o], _a kinde of instrument to measure with._

Rádi[o] latín[o], _idem._

Radi[ó]s[o], _as_ Radiánte.

Radit[ó]re, _a Shauer, a Barber, a Notter._

Raditúra, _a shauing, a notting, a pouling._

Rád[o], _rare to be had or seene, seldome, geason, daintie. Also thin, cleare, not thicke._

Rad[ó]tt[o], _as_ Rid[ó]tt[o].

Radrizzáre, _to reare or set vp againe._

Radunánza, _a re-assemblie._

Radunáre, _to reassemble together._

Radunéu[o]le, _that may be assembled._

Radúrre, _as_ Ridúrre.

Radút[o], _as_ Rás[o] _of_ Rádere.

Radútt[o], _as_ Ridútt[o].

Ráfan[o], _any kind of Radishroote._

Ráffa, _a rifling. Also a flesh or dragging hooke._

Raffanz[o]náre, _as_ Raffazz[o]náre.

Raffardẻlláre, _to fardle or trusse vp againe._

Raffáre, _to rifle, to drag or catch with any hooke._

Raffat[ó]re, _a rifler._

Raffazz[o]náre, _to fashion againe, to trim or tricke vp with new fashions._

Raffẻrma, _an affirmation or firming._

Raffẻrmáre, _to re-affirme, to re-confirme._

RAF

Raffẻrnáre, _as_ Raffrenáre.

Raffétt[o], _a toole that Carpenters vse._

Raffiáre, _to hooke or drag with hookes._

Raffibbiáre, _to buckle againe, to rebuckle._

Raffibbiatúra, _a rebuckling._

Raffíggere, _to fix vnto againe._

Raffiguráre, _to marke or view well and take the impression in ones minde._

Ráffij, _all manner of flesh-hookes or any other dragging hookes._

Raffiláre, _to whet, or make keene and sharpe againe._

Raffináre, _to refine. Also to cease, to giue ouer or come to an end. Also as_ Raffiláre.

Ráffi[o], _any flesh or dragging hooke, any crooke or rake._

Raffióli, _little hookes or crookes._

Raffittáre, _to hire, to let or farme againe for rent._

Raff[o]láre, _to rake or huddle vp, to gather, to hoord vp, to scrape or pinch together by hooke or crooke._

Ráff[o]la rúff[o]la, _riffe-raffe, by hooke or crooke, by pinching, raking and scraping._

Rafforzamént[o], _a re-enforcing._

Rafforzáre, _to restrengthen, to munite, to fortifie, to repaire againe, to re-enforce._

Raffrancáre, _to re-enfranchise or set at libertie. Also to re-encourage or hearten againe, to take heart of grace or courage againe. Also to giue the start to a running Horse at the beginning of a race._

Raffreddamént[o], _a cooling or taking cold._

Raffreddáre, _to coole or take cold againe._

Raffreddáta, _a cooling or cold taken. Also a cold in a Horses head being congealed in the braine._

Raffreddát[o], _cooled or taken cold againe._

Raffreddatói[o], _any cooling thing or place._

Raffrenamént[o], _a refraining, a brideling, a restraining._

Raffrenáre, _to refraine, to restraine, to bridle againe, to keepe short, to hold or pull backe with the bridle._

Raffrenati[ó]ne, _as_ Raffrenamént[o].

Raffrenát[o], _bridled, curbed, refrained, kept short, drawen or held with the bridle._

Raffrescáre, _as_ Rifrescáre.

Raffrettáre, _to hasten againe._

Raffr[o]ntáre, _to re-affront, to re-confront, to reshocke, to compare together againe._

Raffr[ó]nt[o], _soft a re-affronting, a confronting or comparing together againe._

Rafióli, _a kind of little paste-meates in fashion of little pasties, rauiols._

Rafiuóli, _as_ Rafióli.

Ráfla, _a rifling at dice for any thing._

RAG

Rafláre, _to rifle for any thing at dice._

Ragádij, _chaps that come in the fundament or seate, as also in the hands and lips through cold._

Ragágn[o], _as_ Ramárr[o]. _Also a Boore, a base clowne._

Raganẻll[o], _a kind of instrument to make a rustling and ratling noise in the holy weeke._

Ragán[o], _as_ Ragágn[o], _as_ Ramárr[o].

Ragáte, _as_ Ragádij.

Ragátta, _as_ Rigátta.

Ragattiéri, _as_ Rigattiéri.

Ragauignáre, _to recouer againe suddenly when one is almost fallen._

Ragázza, _a lasse, a girle, a drudging wench. Also a Iay, a Piot, a Pie._

Ragazzáglia, _base people consisting of boyes, lacqueis or footemen, raskalitie._

Ragazzétt[o], Ragazzín[o], _a little lad, boy, page, lacquey or foote-boy._

Ragázz[o], _a lad, a boy, a foote-man, a page, a lacquey, a seruing boy._

Raggẻláre, _to congeale or freese againe._

Ragghiáre, _to bray as an Asse._

Rágghi[o], _the braying of an Asse._

Rággia, _a Raye or a Skate-fish. Also Rozin._

Raggiáre, _as_ Radiáre, _as_ Ragghiáre.

Raggiétti, _little_ Rádij, _of_ Rádi[o].

Rággij, _the shiuers or rundles of a pullie._

Rággi[o], _as_ Rádi[o].

Raggi[ó]ngere, _to reioyne together. Also to ouertake againe._

Raggi[ó]nta, _a reioynder, a reioyning. Also an ouertaking againe._

Raggi[ó]s[o], _as_ Radiánte. _Also full of Rozin._

Raggi[o]rnáre, _to wax day againe. Also to reiourne, to adiourne againe._

Raggiraménti, _as_ Aggiraménti.

Raggiráre, _as_ Aggiráre. _Also to gather into a round._

Raggiráta, _a turning or winding about._

Raggirát[o], _turned or wound about._

Raggiúngere, _as_ Raggi[ó]ngere.

Raggiúnta, _as_ Raggi[ó]nta.

Raggiúnt[o], _reioyned or ouertaken againe._

Raggranẻlláre, _to pecke, picke or shift vp and downe for graine or corne as the Emmet doth._

Raggranẻlláta, _a picking or gleaning together of any graine or corne._

Raggranẻllat[ó]re, _a picker or gleaner of corne or graine._

Raggrauáre, _to exaggerate, to aggrauate or ouerburthen againe._

Raggráui[o],_ an aggrauating, or exageration or ouerburthening againe._

Raggrazz[o]láre, _as_ Raff[o]láre.

Raggricchiáre, _as_ Raggrinzáre.

Raggrinzáre, _to wrinkle, to pucker. Also to shrinke vp close together._

RAG

Raggrinzát[o], _wrinkled, puckred, shrunke vp close together._

Raggrúpp[o], _a bundle, a fardle, a trusse close wrapped and bound together._

Raggruzzáre, _to shrug or shrinke or crooch close together._

Raggruzz[o]láre, _as_ Raggruzzáre.

Ragguagliánza, _as_ Ragguágli[o].

Ragguagliáre, _to make equall or euen againe. Also to aduertise or giue true information of any thing. Also to guerdon or reward iustly._

Ragguagliáre partíte, _to confront or make reckonings euen as Marchants doe._

Ragguagliát[o], _made equall againe. Also truly aduertised. Also rewarded._

Ragguágli[o], _an equalling againe. Also notice or true information of any thing. Also a iust reward or meede._

Ragguardáre, _to regard, to behold, to respect._

Ragguardéu[o]le, _regardfull, respectfull._

Ragguárd[o], _regard, respect._

Rágia, _any kind of Rozin. Also Balsamum. Also subtle or slie knauerie._

Rágia di b[ó]tte, _casked Rozen._

Rágia mágra, _course Rozen._

Rágia stẻrc[o]rína, _a turd._

Ragiatúra, _a disease in a horse called the Lax._

Rági[o], _a kinde of venemous Sea-spider._

Ragioíre, ísc[o], ít[o], _to glad or ioy againe._

Ragi[o]nabilità, _reasonablenesse._

Ragi[o]nalità, _reasonablenesse._

Ragi[o]namént[o], _a reasoning, a discourse, a speech, a talke, a parlie._

Ragi[o]náre, _to reason, to discourse, to speake, to talke, to parlie._

Ragi[o]náre in sul sód[o], _to speake earnestly and to the purpose._

Ragi[o]nát[o], _reasoned, discoursed, talked, spoken. Also vsed for regular or conformable vnto reason and iudgement._

Ragi[ó]ne, _reason, right. Also discourse, discretion, due consideration, equall iudgement, iustice, equitie. Also a cause, an account, a reckoning. Also a place of iustice or law. Also a pretence, a claime, a title or right claime. Also a pledge in drinking. Also Rozen. Also vsed for the ciuill Law._

Ragi[ó]ne ciuíle, _the ciuill Law._

Ragi[ó]ne délle gẻnti, _the law of men._

Ragi[ó]ne di guẻrra, _the law of warre._

Ragi[ó]ne di natúra, _the law or reason of nature._

Ragi[ó]ne di páce, _the right or law of peace._

Ragi[ó]ne di stát[o], _the law, reason or policie of State._

Ragi[ó]ne diuína, _the law, reason or ordinance of God._

Ragi[ó]ne humána, _humane law._

RAG

Ragi[o]néri, _an Orator, a Discourser._

Ragi[o]néu[o]le, _reasonable, endowed with reason, that hath the vse of reason._

Ragi[o]neu[o]lézza, _reasonablenesse._

Ragi[ó]ni, _sorts, kinds or manners of things._

Ragi[o]niére, _a reasoner, a discourser. Also a keeper of a booke of accompts._

Ragi[ó]s[o], _full of Rozin, gummie._

Ragliáre, _to bray as an Asse._

Ragliáta, _the braying of an Asse._

Rágli[o], _the braying of an Asse._

Rágna, _a cobweb, a Spiders web or spinning. Also a fouling net, or hay to catch cunnies, any spring or entrapping._

Ragnatẻlla, _a little_ Rágna.

Ragnatẻll[o], _a Sea-spider or Sea-dragon. Also any kind of litle Spinner or Spider._

Rágn[o], _any kind of Spider or Spinner. Also a kind of Crab-fish._

Rágn[o] m[o]scái[o], _a Spider that hunts after Flies._

Ragnuóla, _as_ Rágna.

Ragóide, _the third skin that compasseth the eye wherein is the hole by which we see, called also_ Vuẻa.

Ragósta, _a Crab-fish or Lobstar._

Ragrinzáre, _to wrinkle, to wither. Also to pucker._

Ragr[o]ppamént[o], _a knotting or bundling vp together againe._

Ragr[o]ppáre, _to knot, to tye or bundle vp together againe._

Ragruppáre, _as_ Ragr[o]ppáre.

Ragruzz[o]láre, _to scrape as a Hen doth._

Raguardáre, _to behold, to regard._

Raguardéu[o]le, _regardfull, respectfull._

Ragunánza, _an assemblie together._

Ragunáre, _to assemble together._

Ragunáta, _an assemblie._

Ragunatíui s[o]ldáti, _hudled or gathered vp in haste._

Ragunat[ó]re, _an assembler, a collector._

Rahumiliáre, _to rehumble, to meeken._

Ráia, _as_ Rággia.

Raiáre, _as_ Radiáre.

Raim[o]ndína, _the secret arte of Alchimie of Raimundus Iulius._

Raína, _a Raye or Skate-fish._

Rainése, _a kind of coine._

Rái[o], _as_ Rádi[o].

Rai[ó]s[o], _as_ Radiánte.

Raitamént[o], _a crying, a yelling or walling as of a woman in labour._

Raitáre, _to cry, to yell, to bawle, to waule or whine as a woman in labour._

Raítri, _Swart-Rutters in Germanie._

Rallargáre, _to enlarge or spread abroad._

Rallegramént[o], _a gladding, a reioycing._

Rallegráre, _to reioyce, to glad, to blithe._

Rallentamént[o], _a relenting, a slacking._

Rallentánza, _as_ Rallentamént[o].

Rallentáre, _to relent, to slacken, to yeeld._

RAM

Ralleuáre, _to raise or lift vp againe. Looke_ Leuáre.

Rálli, _the birds called Railes. Also prickled Raly or Saltwort._

Rallieuáre, _as_ Rileuáre.

Rallignáre, _as_ Allignáre.

Rallumináre, _to inlighten or illuminate._

Ralluminati[ó]ne, _a re-illumination._

Ralustráre, _to re-illustrate or re-shine._

Ráma, _as_ Rám[o].

Ramággij, _all manner of branches or branch-workes._

Ramaiuól[o], _a Brazier. Also a Grater. Also a Ramage-hawke._

Ramále di caténa, _the linke of a chaine. Also a pot-hooke._

Ramánzi, _Vsed for_ R[o]mánzi.

Ramargináre, _to close vp a wound._

Ramárc[o], _as_ Ramáric[o].

Ramaría, _the trade or shop of a Brazier._

Ramaricamént[o], _a bewailing, a complayning, a whining, a weeping, a sorowing._

Ramaricáre, _to bewaile bitterly, to complaine, to sorrow, to weepe, to bemone._

Ramaricati[ó]ne, _as_ Ramaricamént[o].

Ramaricchiáre, _as_ Ramaricáre.

Ramarícchi[o], _as_ Ramáric[o].

Ramarichéu[o]le, _to be bewailed, bemoned or sorrowed. Also dolorous or wailefull._

Ramáric[o], _hearts griefe or sorrow, a bitter moane, wailing or complaining._

Ramaric[ó]s[o], _full of bitter sorrow, wailing, moane or complayning._

Ramári[o], _a Brazier, a Copper-smith._

Ramárr[o], _a Stellion, a Star-lizard, an Eft, a Nute, an Aske. Also a bird._

Ramaruóla, _a ladle, or skimmer of brasse. Also a grate to grate with._

Ramassáre, _to re-ammasse together._

Ramáta, _a branch or bough full of fruit. Also a blow with a bough._

Ramatáta, _as_ Ramáta.

Ramática, _full of boughes, branchie._

Ramázza, _a kind of deuise that they vse in Italie to catch Blacke-birds when they are a sleepe._

Ramazzáre, _to sweepe as a Chimney sweeper doeth a chimny, to rake. Also to catch Blacke-birds when they are a sleepe with a_ Ramázza.

Ramazzín[o], _a miserable scraping fellow that gets by hooke or crooke, by rakeing or scrapeing._

Ramazzótt[o], _a chimny sweeper. Also a dragger, a raker, a farmer, a hooker._

Rambáta, _as_ Rembáta.

Ráme, _the mettall Copper or Brasse._

Ramẻ[o], _a Brazier of brasse or copper._

Raméce, _a swelling, a rupture or bursting in the cods._

Ramegliér[o], _a Brazier, a Copper-smith. Also a Tinker._

RAM

Ramembránza, _remembrance, memorie._

Ramembráre, _to remember._

Ramem[o]ráre, _to remember._

Ramem[o]rati[ó]ne, _remembrance, memorie._

Ramengáre, _to wander, to roaue, or gad vp and downe poorely and forlorne._

Raméng[o], _wandering, roauing or gadding vp and downe poorely and solitarily. Also a rammish hawke. Also when a horse goeth as it were in two mindes, as betwixt going and not going._

Ramentáre, _to remember or put in minde._

Ramentati[ó]ne, _remembrance, memorie._

Ramentéu[o]le, _mindefull, memorable._

Ramént[o], _sost. a remembrance, a token to remember by._

Ramẻ[o], _of or like a branch._

Ramerín[o], _Rosemary._

Ramétt[o], _a little bough, spray or branch._

Rámi, _boughes, spraies, sprigs, branches._

Ramíce, _the Farsins or such sores in horses or other beasts. Also ruptures in the cods._

Ramicẻll[o], _as_ Ramétt[o].

Ramic[ó]s[o], _branchy, full of branches._

Ramífer[o], _branch-bearing._

Ramificáre, _to branch._

Ramificati[ó]ne, _an im-branching._

Ramígn[o], _made of Copper or Brasse._