Mga Paquigpulong sa Iningles ug Binisaya
Part 46
======================================================================= | Where are you going? | Asa ca paingon? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I am going to the sea-shore, | Paingon aco sa baybayon, buut ca | | will you come with me? | ba muuban canaco? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I am at your service | Oo, icao ang magabuut | |---------------------------------+-----------------------------------| | Many thanks, let us take a cab | Diosmagbayad canimo, magabang | | | quita ug usa ca carruage | |---------------------------------+-----------------------------------| | All right, the sea-shore is | Maayo man, ang baybayon halayo | | very far from here | caayo cutub dinhi | |---------------------------------+-----------------------------------| | Conductor, how much must I pay | Cochero, pilay imong pangayoon sa | | you an hour? | usa ca horas? | |---------------------------------+-----------------------------------| | One peso | Mamisus ang horas | |---------------------------------+-----------------------------------| | Well, drive us to the sea-shore | Maayo, dada came sa bactason | |---------------------------------+-----------------------------------| | How long will it take to drive | Pila ca horas magdugay quita sa | | us there? | pagabut didto? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Two hours | Duha ca horas | |---------------------------------+-----------------------------------| | Let us down at this house; stop | Hapita quining balay; muhunung ca | | here and wait | ug maghulat | |---------------------------------+-----------------------------------| | Here we are again, go on | Ania na man came pagusab, padayon | |---------------------------------+-----------------------------------| | What street is this? | Onsa ba quining dalana? | |---------------------------------+-----------------------------------| | This is the Magallanes-street | Quini mao ang dalan sa Magallanes | |---------------------------------+-----------------------------------| | Stop at the next corner | Humunung ca sa nahaunang esquina | |---------------------------------+-----------------------------------| | Does this cab cross the | Muagui ba quita sa Plaza-Rizal? | | Rizal-square? | | |---------------------------------+-----------------------------------| | No, because this street is | Dili, cay dunay cabilinggan | | blockaded | niining dalan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Conductor, close the blinds | Cochero, sirhan mo ang mga | | | cortina | |---------------------------------+-----------------------------------| | Why do you stop? | Ngano mihunung ca? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Because there is a car | Cay ana-a diha ug usa ca carretón | |---------------------------------+-----------------------------------| | How much do I owe you? | Pila ang ibayad co canimo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | One peso and a half | Tolo ca salapi | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you a printed tariff? | Na-a ba canimo ug usa ca arancel | | | nga guinimprenta? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, here it is | Oo, ania man | |---------------------------------+-----------------------------------| | Take your money | Dauata ang bayad | |---------------------------------+-----------------------------------| | Keep the change | Imo ang sobra | =======================================================================
Paquigpulong tungud sa pagpatigayon, pagpalit, &.
======================================================================= | Where has my servant been? | Sa onsa ang acong sologo-on? | |---------------------------------+-----------------------------------| | He has been in the kitchen | Didto sia sa cocina | |---------------------------------+-----------------------------------| | Has he not been to market? | Uala ba sia sa tianggi? | |---------------------------------+-----------------------------------| | He has not yet | Uala pa | |---------------------------------+-----------------------------------| | Send him to the market | Paadtoon mo sia sa tianggi | |---------------------------------+-----------------------------------| | What have you to do this | Onsa may bubuhaton mo caron | | evening? | hapon? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have to go to market also | May acong adtoon usab sa tianggi | |---------------------------------+-----------------------------------| | At what o'clock do you intend | Onsa nga horas iadto mo? | | to go? | | |---------------------------------+-----------------------------------| | I do not intend to go very | Dili aco maghuna huna muadto sa | | early | hapon pa caayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you wish to buy this horse? | Buut ca ba mupalit niining | | | cabayo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I do not for he is very dear | Dili aco cay mahal caayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Will you buy that coach? | Buut mong pagpalit nianang | | | carruage? | |---------------------------------+-----------------------------------| | No, because I have no money | Dili cay uala co ipalalit | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is very cheap | Barato man caayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Never mind | Ualay sapayan. Bisan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Does it suit you to sell on | Muangay ba canimo ang pagbaliguia | | credit? | sa inutang? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I sell only for cash | Dili co ibaliguia cun dili baydan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Has your uncle brought me the | Guidad-an ba aco sa oyoan mo sa | | handkerchiefs he promised me? | mga paño nga sinaad canaco? | |---------------------------------+-----------------------------------| | He did not bring them to you, | Uala, cay ualay mga paño sa iyang | | for there were none at his | pagguican | | departure | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Did you pay for the books you | Guibaydan mo na ang mga libro nga | | bought this morning? | pinalit mo ganina sa buntag? | |---------------------------------+-----------------------------------| | No, for I had no money enough | Uala, cay uala acoy salapi nga | | | igo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you purchased anything | Guipalit mo ba ug bisan onsa | | to-day? | caron adlaua? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have purchased some things | Guipalit co ug pila ca butang | |---------------------------------+-----------------------------------| | How much did you sell to-day? | Pilay guihalin mo caron adlao? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I did a little | Diriot da. Diotay da | |---------------------------------+-----------------------------------| | I shall buy some chickens | Paliton co ug pila ca piso | |---------------------------------+-----------------------------------| | Buy a pair of ducks | Palita ug duha ca itic | |---------------------------------+-----------------------------------| | There is a couple of nice ducks | Ania man ug duha ca itic nga | | | maayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | How much do you ask for them? | Pilay pangayoon mo tungud canila? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Seventy-five cents each | Tagotlo ca cahate ang usa | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you fresh eggs? | Ana-a ba canimo ug mga itlog nga | | | bag-o? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I have | Oo | |---------------------------------+-----------------------------------| | How many will you give to me | Pilay ihatag mo canaco sa usa ca | | for one peso? | pisus? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Forty ones | Capatan ca booc | |---------------------------------+-----------------------------------| | They are very dear | Mahal man caayo sila | |---------------------------------+-----------------------------------| | I want some lard | Quinahanglan co ug manteca | |---------------------------------+-----------------------------------| | How many pounds of it do you | Pila ca libra imong | | want? | quinahanglanon? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Two pounds only | Duha ca libra da | |---------------------------------+-----------------------------------| | Mary, you will finish marketing | María, icao macatapus sa mga | | | palaliton | |---------------------------------+-----------------------------------| | Take three pounds of sugar if | Ug maayo ang azucar paliton mo | | it is good | totolo ca libra | |---------------------------------+-----------------------------------| | Take four pounds of coffee also | Palita usab ug upat ca libra nga | | if it is not dear | café cun dili mahal ogaling | |---------------------------------+-----------------------------------| | As you come back call at the | Sa pagpauli mo hapita ang | | butcher's | baliguia-an sa carne | |---------------------------------+-----------------------------------| | What meat shall I order? | Onsang carne ang ipahatod co? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell him to send two or three | Caron adlao ipahatod mo duha cun | | ribs of beef to-day | tolo ba ca gosoc sa vaca | |---------------------------------+-----------------------------------| | For to-morrow a leg of mutton | Ugma usa ca pa-a sa carnero | |---------------------------------+-----------------------------------| | I should like to have a breast | Muambit aco unta sa usa ca dughan | | of veal | sa vacang dumalaga | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do not forget a quarter of lamb | Dili hicalimtan mo ang usa ca | | | bahin sa itoy sa carnero | |---------------------------------+-----------------------------------| | See whether he has got a nice | Susihon mo cun ana-a ba cania usa | | ox tongue | ca dila nga maayo sa vaca | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell him to send all this at | Padadon mo sia sa ngatanan caron | | once | caron | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell him to send the bill with | Ipahatod mo cania ang cuenta | | it | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you wish me to buy any fish? | Paliton co ba usab ug isda? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I forgot to mention it | Oo, hincalimtan co ang pagsugo | | | canimo niana | |---------------------------------+-----------------------------------| | Is there any fish in the | Duna bay isda sa tianggi? | | market? | | |---------------------------------+-----------------------------------| | There is plenty of it | Duna man ug daghan caayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | There is hardly some fish | Diriot da ang mga isda. Lugus | | | macaplag ug isda | |---------------------------------+-----------------------------------| | Buy also a hen | Paliton mo usab ug usa ca | | | himunga-an | |---------------------------------+-----------------------------------| | Will you sell me your sister's | Buut mong pagbaliguia canaco sa | | ring? | singsing sa imong igso-on? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will not for it is not mine | Dili aco buut cay dili man áco | | | cana | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will sell you my father's | Buut aco unta magbaliguia canimo | | watch | sa horasan sa acong amahan | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will not buy it for you have | Dili aco buut mupalit niana cay | | robbed it, I am sure | guicauat mo cana sa uala ing duha | | | duha | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you sold all the sugar? | Guihudut mo ba ang paghalin sa | | | azucar? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have sold all of it | Guihudut co na ang paghalin niana | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you wish to buy flour? | Buut ca ba mupalit ug harina? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I do | Buut aco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you need all this flour? | Quinahanglan mo ba quining tanan | | | nga harina? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I need | Oo, quinahanglan co | |---------------------------------+-----------------------------------| | How much did you pay for the | Tagpila ang pagbayad mo sa mga | | glasses? | vaso? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I paid thirty-seven cents and a | Tagotlo ca sicapat ang usa | | half each | | |---------------------------------+-----------------------------------| | How much did you pay for this | Pila ba ang bayad mo tungud | | house? | niining balay? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Five hundred dollars | Lima ca gatus ca dollar | |---------------------------------+-----------------------------------| | What is the price of this? | Pilay vale niini? | |---------------------------------+-----------------------------------| | We have some of all prices | Dinhi man canamu sa nagcalain | | | lain nga mga vale | |---------------------------------+-----------------------------------| | Show me the best you have | Ipaquita canaco ang labing maayo | | | nga na-a canimo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Is this the finest you have? | Mao ba quini ang labing maayo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I find it very dear | Sa acong paminao mahal caayo cana | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have but one price | Dili aco magabalhin sa vale | |---------------------------------+-----------------------------------| | Can you let me have for less? | Dili mo itogot canaco sa diotay | | | pa nga vale? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I cannot sell it for less | Dili aco macahimo sa pagcacobos | | | sa vale niana | |---------------------------------+-----------------------------------| | Your bill is very moderate | Casarangan man lamang ang imong | | | cuenta | |---------------------------------+-----------------------------------| | You made a mistake in the | Nasayop ca sa pagsuma | | amount | | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will settle it to-morrow | Baydan co icao ugma | =======================================================================
Lain laing mga sugo sa pagpalit, pagbaliguia, &.