Mga Paquigpulong sa Iningles ug Binisaya

Part 45

Chapter 451,245 wordsPublic domain

======================================================================= | Have you any rooms vacant? | Duna bay imong mga cuarto nga | | | ialabang? | |---------------------------------+-----------------------------------| | How many shall you require? | Pilay imong quinahanglanon? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Two single-bedded | Duruha nga may tagsa ca higda-an | |---------------------------------+-----------------------------------| | I can give you two adjoining | Abangan co icao ug duha ca booc | | ones | nga nahanayon | |---------------------------------+-----------------------------------| | It will suit us quite as well | Mao da man canamu | |---------------------------------+-----------------------------------| | Will you stay here some time? | Madugay ba camo dinhi? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Perhaps we shall be here for | Tingali magpuyo came dinhi totolo | | three months | ca bulan | |---------------------------------+-----------------------------------| | How much do you ask for a | Tagpila ang pangayoon mo sa usa | | month? | ca bulan? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Fifty pesos a month | Tagcalim-an ca pisus ang bulan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Give me the key to the room | Taga-i aco sa llave sa cuarto | |---------------------------------+-----------------------------------| | The rooms are engaged for next | Guihangyo na ang mga cuarto sa | | month | bulan nga umabut | |---------------------------------+-----------------------------------| | Where is the bell to this room? | Hain ba ang talaogan niining | | | cuarto? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Here it is | Ania man | |---------------------------------+-----------------------------------| | At what hour do we dine? | Onsang horasa igpalaniodto namu? | |---------------------------------+-----------------------------------| | At twelve o'clock | Sa a las doce | |---------------------------------+-----------------------------------| | Can we have our dinner served | Mahimo mong pagdolot canamo sa | | in our rooms? | paniodto sa among mga cuarto? | |---------------------------------+-----------------------------------| | You have to pay extra | Quinahanglan nga macadugang camo | | | sa bayad | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have my luggage brought up | Ipasaca mo ang acong casangcapan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you any baths in the | Duna bay mga caligo-an sa balay? | | house? | | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have | Duna man | |---------------------------------+-----------------------------------| | Where is the water-closet? | Hain ba ang calibangan? | |---------------------------------+-----------------------------------| | There is it at the corner of | Tua sa pandugo niining taytayan | | this passage | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you other apartments to | Na-a ba canimo ug laing mga sulud | | let? | nga ialabang? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have only one | May aco ug usa ca booc da | |---------------------------------+-----------------------------------| | Will you allow me to see it? | Paquitaon ba aco nimo niana? | |---------------------------------+-----------------------------------| | With the greatest pleasure | Sa maayong cabubuton | |---------------------------------+-----------------------------------| | This is very large | Dacoan man caayo quini | |---------------------------------+-----------------------------------| | It will do for me | Quini muangay man canaco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Does this room look into the | Atbang ba quining cuarto sa | | street? | dalan? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, it is a front room | Oo, mao usa ca cuarto sa | | | atubangan sa balay | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you many boarders? | Ania ba dinhi ug daghang mga | | | dumulo-ong? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have not many | Dili daghan | =======================================================================

Paquigpulong sa usa ca Banco.

======================================================================= | I have to do business at the | Dunay acong bubuhaton sa Banco | | Bank | | |--------------------------------+------------------------------------| | I will accompany you | Muuban aco canimo | |--------------------------------+------------------------------------| | Have you any business there? | Duna bay imong buhaton didto? | |--------------------------------+------------------------------------| | I have to change my gold | Dunay acong pailisan ang bulauan | | | co | |--------------------------------+------------------------------------| | What is the premium now? | Pila ba ang pagcacapin caron? | |--------------------------------+------------------------------------| | Perhaps twenty per cent | Tingali caloha-an sa usa ca gatus | |--------------------------------+------------------------------------| | Gold is very low to-day | Diriot man caron adlao ang bili sa | | | bulauan | |--------------------------------+------------------------------------| | I have to draw a draft against | Dunay acong paliton ug usa ca | | Mr. N. Gutierrez | letra nga igabayad ni D. N. | | | Gutiérrez | |--------------------------------+------------------------------------| | Here is the Bank | Ania man ang Banco | |--------------------------------+------------------------------------| | Give me a draft on Madrid for | Taga-i aco ug usa ca letra sa | | the amount of five thousand | Madrid sa cantidad sa lima ca libo | | dollars at sixty days after | ca dollar nga balaydon sa | | sight | icacanuman ca adlao cutub sa | | | pagquita | |--------------------------------+------------------------------------| | Against whom will you draw? | Quinsa magabayad nianang salapi | | | didto? | |--------------------------------+------------------------------------| | Against Mr. J. Salas to order | Si D. J. Salas maoy magabayad | | of Mr. M. Garcia | niana can D. M. García | |--------------------------------+------------------------------------| | What will be the discount? | Pila ba ang colohaon sa tagsa ca | | | gatus? | |--------------------------------+------------------------------------| | Forty-five per cent | Tagcapatan ug lima sa tagsa ca | | | gatus | |--------------------------------+------------------------------------| | Are you the paying-teller of | Icao ba ang tigpamayad sa Banco? | | the Bank? | | |--------------------------------+------------------------------------| | Yes, it is I | Oo, aco man | |--------------------------------+------------------------------------| | I am the bearer of this bill | Aco man ang magdadala niining | | | letra | |--------------------------------+------------------------------------| | Payable at sight | Balaydon dayon sa pagquita | |--------------------------------+------------------------------------| | Payable fifteen days' sight | Balaydon sa icapolo ug lima ca | | | adlao cutub sa pagquita | |--------------------------------+------------------------------------| | I cannot accept it | Dili aco macadauat niana | |--------------------------------+------------------------------------| | Will you change these notes? | Buut mong pagbaylo niining mga | | | billete? | |--------------------------------+------------------------------------| | Yes, I will | Oo, buut aco | |--------------------------------+------------------------------------| | This note is a counterfeit | Quining billete falso man cun | | | ualay pulus | |--------------------------------+------------------------------------| | Let me look at it | Paquita-a aco | |--------------------------------+------------------------------------| | Can you cash me this check? | Mahimo mong pagbayad canaco | | | niining cheque? | |--------------------------------+------------------------------------| | Do you want it in currency? | Buut mo ang pagbayad sa mga | | | billete? | |--------------------------------+------------------------------------| | Yes | Oo | |--------------------------------+------------------------------------| | Put a stamp on it | Ibutang mo usa ca sello diha niana | |--------------------------------+------------------------------------| | Give me a draft | Taga-i aco ug usa ca letra | |--------------------------------+------------------------------------| | In favor of whom will you | Quinsay imong padauaton sa salapi? | | draw? | | |--------------------------------+------------------------------------| | In favor of Mr. D. Zamora | Si D. D. Zamora | |--------------------------------+------------------------------------| | Can you give me change for a | Muilis ca ba niining billete sa | | hundred pesos bank-note? | usa ca gatus ca pisus? | |--------------------------------+------------------------------------| | I can, here is the change | Oo, ania man ang pagilis | |--------------------------------+------------------------------------| | They are silver coins | Salapi man ang ilis | |--------------------------------+------------------------------------| | Are they all good? | Maayo ba quining salapia? | |--------------------------------+------------------------------------| | I think they are | Maayo man daguay | |--------------------------------+------------------------------------| | You may examine them | Susiha cun maayo ba ang tanang mga | | | moneda | |--------------------------------+------------------------------------| | Is this peso good? | Maayo ba quining pisus? | |--------------------------------+------------------------------------| | Let me see | Paquita-a aco | |--------------------------------+------------------------------------| | Ring it | Tingga sia | |--------------------------------+------------------------------------| | It does not ring sharp | Dili maayo ang tingug nia | |--------------------------------+------------------------------------| | I think it is bad | Nagahuna huna aco nga dili maayo | | | sia | |--------------------------------+------------------------------------| | Here is another | Ania man ug lain | =======================================================================

Paquigpulong sa pagabang sa usa ca sologo-on.

======================================================================= | Here is a servant | Ania man ang usa ca sologo-on | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you want a servant? | Quinahanglan mo ba ang usa ca | | | sologo-on? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I do | Oo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Here I am | Ania man aco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you understand cooking? | Mahibalo ca sa pagcocinero? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I understand a little | Oo, mahibalo aco ug diotay | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you understand to serve at | Mahibalo ca sa pagdolot sa | | table? | lamesa? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I do | Oo | |---------------------------------+-----------------------------------| | What do you ask for wages? | Pila ang sohol nga imong | | | pangayoon? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Ten pesos a month | Tagpolo ca pisus ang bulan | |---------------------------------+-----------------------------------| | That is a great deal | Labihan man cana | |---------------------------------+-----------------------------------| | Never mind, I engage you | Ualay sapayan, dauaton ta icao | |---------------------------------+-----------------------------------| | When must I come? | Anosa muanhi aco? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Early in the morning | Ugma sa caadlaon | |---------------------------------+-----------------------------------| | Good by, till to-morrow | Adios, hasta sa ugma | |---------------------------------+-----------------------------------| | Here is the new servant | Ania man ang bag-ong sologo-on | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell him to come in | Pasudlon mo sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | Good morning, Madam, how do you | Maayong buntag, Señora, comusta | | do? | ca? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Very well, thank you | Maayo man, diosmagbayad | |---------------------------------+-----------------------------------| | Here I am at your service | Ania man aco ug dunay sugo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Well, ask for instructions to | Pangayoon mo ug sugo sa mayordomo | | the steward | | |---------------------------------+-----------------------------------| | In whose service have you been | Quinsay guisilvihan mo cutub | | until now? | caron? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I was in president's house | Diha aco sa balay sa presidente | |---------------------------------+-----------------------------------| | All right, do not go out this | Maayo man, ayao ca pagcanaog | | evening | caron hapon | |---------------------------------+-----------------------------------| | Keep the key of my room | Bantayan mo ang llave sa acong | | | cuarto | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do not open the door to any one | Ayao pasudla ug bisan quinsa | |---------------------------------+-----------------------------------| | Go for a walk and return at | Magsodoy sodoy ca ug bumalic ca | | five o'clock | sa a las cinco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Light the lamps | Dagcuti ang mga quinqué | |---------------------------------+-----------------------------------| | Put petroleum in the lamps | Tibli ang mga quinqué | |---------------------------------+-----------------------------------| | You are very awkward | Cabus man caayo icao | |---------------------------------+-----------------------------------| | I shall have to dismiss you | Malugus aco magpapahaua canimo | |---------------------------------+-----------------------------------| | I am not satisfied with your | Dili magaoyon aco sa imong | | services | pagsilve | |---------------------------------+-----------------------------------| | How much do I owe you? | Pila ba ang nautang co canimo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | You must give me ten pesos | Taga-i aco unta ug napolo ca | | | pisus | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will not give you more than | Dili co ihatag canimo ug capin sa | | five pesos | lima ca pisus | |---------------------------------+-----------------------------------| | The servants are the worst | Ang mga sologo-on mao ang mga | | enemies of their masters | labing daco nga caauay sa mga | | | agalon | =======================================================================

Paquigpulong sa pagabang sa usa ca carruage.