Mga Paquigpulong sa Iningles ug Binisaya
Part 42
======================================================================= | Somebody knocks | Dunay tao nga nagatoctoc | |---------------------------------+-----------------------------------| | Go and see who it is | Susihon mo cun quinsa ba sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | Go and open the door | Lucaban mo ang pulta | |---------------------------------+-----------------------------------| | Who is it? | Quinsa ba? | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is I | Aco man | |---------------------------------+-----------------------------------| | Come in | Musulud ca | |---------------------------------+-----------------------------------| | Waiter, who rings? | Bata, quinsay nagatauag? | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is Mr. Thomas | Si D. Tomás | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell him to come in | Pasudla sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell him to sit down | Palingcoron mo sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | A gentleman wants to see you | Usa ca dacong tao buut magaduao | | | canimo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell him to come up | Pasaca sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | Where is he? | Hain ba sia? | |---------------------------------+-----------------------------------| | He will be back in an hour | Mubalic sia sa sulud sa usa ca | | | horas | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you asked him for his | Guipangayoan mo ba sia sa | | card? | tarjeta? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I have | Oo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Has the washer-woman brought my | Guidala ba ang binunacan sa | | linen? | lavandera? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, I saw the wash-list and | Oo, naquita co ang lista sa | | there is nothing wanting | binunacan ug ualay culang | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you paid her bill? | Guibaydan mo ba ang iyang cuenta? | |---------------------------------+-----------------------------------| | No, for I have no money | Uala, cay uala acoy salapi | |---------------------------------+-----------------------------------| | Pay her to-morrow | Baydan mo sia ugma | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will do it | Maayo man | |---------------------------------+-----------------------------------| | Take this dirty linen and send | Hipusa quining bulunacan ug iadto | | it to her | mo cania | |---------------------------------+-----------------------------------| | Has the shoemaker brought my | Guidala ba sa magbuluhat ug sapin | | boots? | sa acong botas? | |---------------------------------+-----------------------------------| | He has not yet | Uala pa | |---------------------------------+-----------------------------------| | Bring me my slippers | Iari ang acong sinelas | |---------------------------------+-----------------------------------| | Bring me my shoes | Dad-i aco sa mga sapin | |---------------------------------+-----------------------------------| | Did the tailor bring my | Guidala na sa mananahi ang acong | | clothes? | mga visti? | |---------------------------------+-----------------------------------| | He did | Guidala na | |---------------------------------+-----------------------------------| | Where are they? | Hain ba sila? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I put them into the bureau | Guisulud co sa cómoda | |---------------------------------+-----------------------------------| | Where is my hat? | Hain ba ang acong calo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is on the chair | Tua sa silla | |---------------------------------+-----------------------------------| | Bring my stick | Iari ang acong bastón | |---------------------------------+-----------------------------------| | Take those trousers | Hipusa canang calsones | |---------------------------------+-----------------------------------| | Keep those shirts | Tipig-i canang mga sinina | |---------------------------------+-----------------------------------| | Put this necklace into the | Isulud sa caban quining cuentas | | trunk | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Sew this handkerchief | Tahia quining paño | |---------------------------------+-----------------------------------| | Open the door of my room | Ocabi ang pulta sa acong cuarto | |---------------------------------+-----------------------------------| | Open the blinds of the parlor | Ablihi ang persianas sa salas | |---------------------------------+-----------------------------------| | Lock the trunk | Llavihi ang caban | |---------------------------------+-----------------------------------| | Wind up the clock | Llavihi ang horasan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Sweep the parlor | Silhigi ang salas | |---------------------------------+-----------------------------------| | Dust the table | Paspasa ang lamesa | |---------------------------------+-----------------------------------| | Make the bed | Ipanagana ang higda-an | |---------------------------------+-----------------------------------| | Spread the straw-bed | Buclari ang banig | |---------------------------------+-----------------------------------| | Put the table in order | Itaod mo ang lamesa | |---------------------------------+-----------------------------------| | Put the lamp in order | Ayoha ang quinqué | |---------------------------------+-----------------------------------| | Scour the tube | Hinisan mo ang tubo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Cut off the wick | Putla ang mecha | |---------------------------------+-----------------------------------| | Lock the bureau because one | Llavihi ang cómoda cay inocab ug | | drawer is opened | usa ca cajón | |---------------------------------+-----------------------------------| | Go to the market and buy some | Muadto ca sa tianggi ug paliton | | meal | mo ug calanon | |---------------------------------+-----------------------------------| | Accompany me | Uban-i aco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Help me to dress myself | Tabangi aco sa pagvisti | |---------------------------------+-----------------------------------| | Take off my socks | Holbota ang acong calcetines | |---------------------------------+-----------------------------------| | Come for me | Apasa aco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Wait a moment | Hulat usa. Ayao usa | |---------------------------------+-----------------------------------| | I am going out and you must | Manaog aco ug icao magabantay | | keep the house | unta sa balay | |---------------------------------+-----------------------------------| | Water the flowers | Boboa ang mga bulac | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell the children to go to | Paadtoon mo ang mga bata sa | | school | escuelahan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Send for the children | Ipacoha ang mga bata | |---------------------------------+-----------------------------------| | Take those clothes away | Maghocot ca nianang mga visti | |---------------------------------+-----------------------------------| | You must stay at home | Pabilin ca sa balay | |---------------------------------+-----------------------------------| | You must not go out | Dili ca manaog | |---------------------------------+-----------------------------------| | Who has the key of the trunk? | Hain ba ang llave sa caban? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Peter has it | Tua can Pedro | |---------------------------------+-----------------------------------| | Where is the broom? | Hain ba ang silhig? | |---------------------------------+-----------------------------------| | The servant has it | Tua sa sologo-on | |---------------------------------+-----------------------------------| | I do not know where it is | Ambut cun hain ba | |---------------------------------+-----------------------------------| | Arrange the room | Husaya ang cuarto | |---------------------------------+-----------------------------------| | Wake the child's nurse | Pucaua ang iua | |---------------------------------+-----------------------------------| | Tell the coachman to put the | Ipataod mo sa cochero ang | | horses at ten o'clock | carruage sa a las diez | |---------------------------------+-----------------------------------| | Bring me up some newspapers | Hagdi aco ug mga mantala-an | |---------------------------------+-----------------------------------| | Give this money to the merchant | Iadto quining salapi sa | | | comerciante | |---------------------------------+-----------------------------------| | Send this book to the | Iadto quining libro sa librero | | bookseller | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Give orders to the cook | Ihatag mo ug sugo sa cocinero | |---------------------------------+-----------------------------------| | Butcher the goat | Ihaoa ang canding | |---------------------------------+-----------------------------------| | Give this letter to Mr. | Iadto quining sulat can D. | | Alphonso | Alfonso | |---------------------------------+-----------------------------------| | Send these letters to the | Ihatod quining mga sulat sa | | Post-Office | correo | |---------------------------------+-----------------------------------| | Feed the pigs | Laloga ang mga babuy | |---------------------------------+-----------------------------------| | Feed the cats | Pacana ang mga iring | |---------------------------------+-----------------------------------| | Go for water | Mangalos ca | |---------------------------------+-----------------------------------| | Go for milk | Magcoha ca ug gatas | |---------------------------------+-----------------------------------| | Send for bread | Ipacoha ug pan | =======================================================================
Paquigpulong sa usa ca mananahi.
====================================================================== | Good evening, Sir | Maayong hapon, Señor | |--------------------------------+-----------------------------------| | Can you make a pair of | Mahimo ca ba pagbuhat ug usa ca | | trousers? | calsones? | |--------------------------------+-----------------------------------| | I can | Mahimo | |--------------------------------+-----------------------------------| | Let me see your patterns | Paquitaon aco sa mga modelo | |--------------------------------+-----------------------------------| | Is it the only color you have? | Mao da ba quini ang color nga | | | na-a canimo? | |--------------------------------+-----------------------------------| | There is another | Ania man ug lain | |--------------------------------+-----------------------------------| | It is of no use | Ualay pulus quini | |--------------------------------+-----------------------------------| | It is too heavy | Mabug-at man quini | |--------------------------------+-----------------------------------| | Do you like another more thin? | Buut ca ba ug lain nga manipis? | |--------------------------------+-----------------------------------| | I do not like that white cloth | Dili aco mahagugma nianang | | | panapton nga maputi | |--------------------------------+-----------------------------------| | Let me see another | Paquita-a aco ug lain | |--------------------------------+-----------------------------------| | Measure me for a coat | Sucdi aco sa usa ca americana | |--------------------------------+-----------------------------------| | How will you have it made? | Onsang daguaya ang guitinguha mo? | |--------------------------------+-----------------------------------| | As they wear it now | Maingon sa batasan caron | |--------------------------------+-----------------------------------| | Make it after the present | Maingon sa bag-ong uso | | fashion | | |--------------------------------+-----------------------------------| | I wish you also to make a pair | Ibuhat aco usab ug usa ca | | of pantaloons | calsones | |--------------------------------+-----------------------------------| | There is no objection to make | Ualay cabilinggan sa pagbuhat | | it | niana | |--------------------------------+-----------------------------------| | Will you have them loose or | Buut ca nga haloag cun haictin | | tight? | ang calsones? | |--------------------------------+-----------------------------------| | I like them to be loose | Buut aco nga haloag | |--------------------------------+-----------------------------------| | I will make them as you like | Buhaton co siya sumala sa pagbuut | | | mo | |--------------------------------+-----------------------------------| | When can you finish to make | Anosa magtibauas ca sa pagtahi | | them? | niana? | |--------------------------------+-----------------------------------| | I do not know | Ambut | |--------------------------------+-----------------------------------| | Make some shirts for me also | Ibuhat aco usab ug pila ca sinina | |--------------------------------+-----------------------------------| | When will they be done? | Anosa mahuman caha sila? | |--------------------------------+-----------------------------------| | As soon as I can | Madali ingon sa mahimo | |--------------------------------+-----------------------------------| | Have you cut my coat out? | Guitabas mo na ang americana? | |--------------------------------+-----------------------------------| | I have not yet | Uala pa | |--------------------------------+-----------------------------------| | Have you not brought my | Uala pa icao magdala sa calsones? | | trousers? | | |--------------------------------+-----------------------------------| | They are not yet finished | Uala pa mahuman | |--------------------------------+-----------------------------------| | How much do I owe you? | Pila ba ang guiutang co canimo? | |--------------------------------+-----------------------------------| | I will send you the bill | Ipahatod co canimo ang cuenta | ======================================================================
Paquigpulong na magbabaliguia ug papel, &.
====================================================================== | Give me some note paper | Taga-i aco ug papel sa mga sulat | |------------------------------+-------------------------------------| | Ruled or unruled? | Binadlisan cun dili binadlisan? | |------------------------------+-------------------------------------| | I prefer it without | Guipalabi co ang dili binadlisan | |------------------------------+-------------------------------------| | This is thick | Mabaga man quini | |------------------------------+-------------------------------------| | I want it thin | Buut aco ug lain nga manipis | |------------------------------+-------------------------------------| | How much is it a quire? | Tagpila ba ang usa ca cuadernillo? | |------------------------------+-------------------------------------| | Give me some envelopes also | Taga-i aco ug mga sobre usab | |------------------------------+-------------------------------------| | Show me some penholders | Ipaquita canaco ug mga mango | |------------------------------+-------------------------------------| | This one is too heavy | Quini mabug-at man | |------------------------------+-------------------------------------| | This is very good | Maayo man quini | |------------------------------+-------------------------------------| | Let me see that penknife | Paquita-a aco nianang cortaplumas | |------------------------------+-------------------------------------| | Have you ink? | Duna bay imong tinta? | |------------------------------+-------------------------------------| | I want a bottle of ink | Quinahanglan co ug usa ca frasco | | | nga tinta | |------------------------------+-------------------------------------| | This is very dear | Mahal caayo quini | |------------------------------+-------------------------------------| | Show me some pens | Ipaquita canaco ug mga pluma | |------------------------------+-------------------------------------| | Have you any gold pens? | Duna bay imong mga pluma nga | | | bulauan? | |------------------------------+-------------------------------------| | I have but these steel pens | Uala aco cun dili quining mga pluma | | | nga acero | |------------------------------+-------------------------------------| | I want some pencils | Quinahanglan co ug mga lapis | |------------------------------+-------------------------------------| | There are many kinds of them | Duna man ug daghang mga calainan | | | nila | |------------------------------+-------------------------------------| | What do you wish? | Onsay imong tinguhaon? | |------------------------------+-------------------------------------| | I wish some black and red | Buut co ug pipila nga maitum ug | | | mapola | |------------------------------+-------------------------------------| | How much have I to pay for | Tagpila man sa usa ca booc niining | | one of this kind? | calainan? | |------------------------------+-------------------------------------| | Five cents each | Tagilma ca céntimo ang usa | |------------------------------+-------------------------------------| | Here is the price, good by | Ania man ang bayad, ari na aco | ======================================================================
Paquigpulong sa magbabaliguia sa mga mueble.