Mga Paquigpulong sa Iningles ug Binisaya

Part 26

Chapter 261,210 wordsPublic domain

======================================================================= | Come to-day | Muanhi ca caron adlaoa | |---------------------------------+-----------------------------------| | Come to-morrow morning | Muari ca ugma sa buntag | |---------------------------------+-----------------------------------| | Early | Masayo, sa pagcabuntag | |---------------------------------+-----------------------------------| | As early as I | Masayo ingon canaco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Earlier than I | Masayo pa canaco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Not so early as I | Dili masayo ingon canaco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Does he go to church earlier | Muadto ba sia sa singbahan labi | | than you? | pang masayo canimo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I go too early | Miadto aco sa buntag pa caayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | I go at five o'clock in the | Muadto aco sa a las cinco sa | | morning | buntag | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is too early. It is very | Labihan casayo | | early | | |---------------------------------+-----------------------------------| | I would go at eight o'clock | Nabatasan co ang pagadto sa a las | | | ocho | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is late | Buntag na man | |---------------------------------+-----------------------------------| | No, it is early | Dili, buntag pa man | |---------------------------------+-----------------------------------| | Go there on Christmas | Mamasco ca didto sa Pagcatao | |---------------------------------+-----------------------------------| | Perhaps I shall not be able | Tingali dili aco macahimo cay | | because it is long | halayo pa | |---------------------------------+-----------------------------------| | I shall see him at Easter | Maquita co sia sa pasco sa | | | Pagcabanhao | |---------------------------------+-----------------------------------| | I shall go to you at Michaelmas | Muari aco sa iño sa fiesta ni S. | | | Miguel | |---------------------------------+-----------------------------------| | At the end of the week | Sa catapusan sa semana | |---------------------------------+-----------------------------------| | Towards the middle of the month | Hapit sa tunga sa bulan | |---------------------------------+-----------------------------------| | About the end of the year | Sa tumalapus ang tuig | |---------------------------------+-----------------------------------| | The fourth of the present month | Sa icaupat niining bulana | |---------------------------------+-----------------------------------| | The first of the next month | Sa nahauna sa bulan nga muabut | |---------------------------------+-----------------------------------| | The next quarter | Sa trimestre nga umalabut | |---------------------------------+-----------------------------------| | Next year | Sa tuig nga banos niini | |---------------------------------+-----------------------------------| | When did you leave the town? | Canosa minhalin ca sa longsod? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Two months ago | Duha na ca bulan | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is three weeks since | Tolo na ca semana | |---------------------------------+-----------------------------------| | A fortnight ago | Duha na ca semana | |---------------------------------+-----------------------------------| | Four years ago | Upat na ca tuig | |---------------------------------+-----------------------------------| | Eight days since | Ualo na ca adlao | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you know what o'clock is it? | Nahibalo ca cun onsa nga horas | | | caron? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Do you know what time is it? | Nahibalo ca cun onsa nga horas? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I do not know | Ambut | |---------------------------------+-----------------------------------| | What o'clock is it? | Onsa nga horas? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I cannot tell you exactly | Ambut cun onsa nga horas nga | | | matuod | |---------------------------------+-----------------------------------| | Will you be so kind as to tell | Mahagugma ca ba magpahibalo | | me the hour? | canaco cun onsay horas caron? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Yes, sir, it is half past six | Oo, señor, media na para las seis | |---------------------------------+-----------------------------------| | What o'clock is it by your | Onsa nga horas sa horasan mo? | | watch? | | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is about two o'clock | Hapit na sa a las dos | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is about twelve o'clock | Sa a las doce capin cun culang | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is one o'clock | A la una na | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is ten minutes past five | Las cinco y diez minutos | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is on the stroke of three | Hapit na mabagting las tres | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is just struck twelve | Human na bagtinga las doce | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is noon | Odto na | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is early | Sayo pa | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is late | Hata-as na ang adlao | |---------------------------------+-----------------------------------| | Is it late? | Hata-as na ang adlao? Modto na? | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is | Oo | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is early | Buntag pa man | |---------------------------------+-----------------------------------| | What day of the week is it | Onsa ba carong adlaua? | | to-day? | | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is Monday | Lunes man caron | |---------------------------------+-----------------------------------| | When will your friend come? | Anosa muabut ang higala mo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I think he shall be here on | Oña sa Viernes caiha | | Friday | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Why so soon? | Mano ingon nga madali? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Because he has not gone to | Cay uala sia mahanayon sa Manila | | Manila | | |---------------------------------+-----------------------------------| | How long have those children | Dugay na ba nga nanagdula dula | | been playing? | canang mga bata? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Since twelve o'clock | Cutub sa a las doce | |---------------------------------+-----------------------------------| | Till what o'clock will they be | Asa cutub nga horasa managcanta | | singing? | sila? | |---------------------------------+-----------------------------------| | Till one o'clock | Hasta sa a la una | |---------------------------------+-----------------------------------| | Till noon | Hasta sa modto | |---------------------------------+-----------------------------------| | Till evening | Hasta sa gabi-i | |---------------------------------+-----------------------------------| | Till eight o'clock in the | Hasta sa a las ocho sa gabi-i | | evening | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Until morning | Hasta sa buntag | |---------------------------------+-----------------------------------| | Till ten o'clock in the morning | Hasta sa a las diez sa buntag | |---------------------------------+-----------------------------------| | They will sing till day-break | Mangadlaoon sila sa pagcanta | |---------------------------------+-----------------------------------| | They will not sing till night | Dili cagabhian sila sa pagcanta | |---------------------------------+-----------------------------------| | They were dancing till the | Guicabuntagan sila sa pagsayao | | sunrise | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Have you not been there? | Uala ba icao didto? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have not | Uala | |---------------------------------+-----------------------------------| | What day of the month is it? | Icapila quita caron? | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is the fifteenth | Icapolo ug lima caron adlao | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is the seventh | Icapito man caron | |---------------------------------+-----------------------------------| | No, it is the eighth | Dili, icaualo man | |---------------------------------+-----------------------------------| | I think it is the sixth | Guipacaingon co nga caron mao ang | | | icaunum | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will do it to-morrow | Buhaton co cana ugma | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will do it in a week | Buhaton co cana sa usa ca semana | |---------------------------------+-----------------------------------| | I can build the house in a year | Tingdugon co ang balay sa usa ca | | | tuig | |---------------------------------+-----------------------------------| | I shall write a book in a month | Sa usa ca bulan sulaton co ug usa | | | ca libro | |---------------------------------+-----------------------------------| | I shall call at you every other | Duaon co icao sa icaduhang adlao | | day | | |---------------------------------+-----------------------------------| | Come before five o'clock | Muanhi ca sa dili pa las cinco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Come after five o'clock | Muanhi ca pasado na las cinco | |---------------------------------+-----------------------------------| | Come about five o'clock | Muanhi ca sa a las cinco capin | | | cun culang | |---------------------------------+-----------------------------------| | I went there in the forenoon | Didto aco sa uala pa las doce | |---------------------------------+-----------------------------------| | I rise in the morning at seven | Nagabangon aco sa a las siete sa | | o'clock | buntag | |---------------------------------+-----------------------------------| | Send it to me this morning | Dad-i aco niana caron buntag | |---------------------------------+-----------------------------------| | Come and spend the evening at | Oña sa hapon ari ca sa amo | | my house | | |---------------------------------+-----------------------------------| | I will call at you this evening | Muduao aco canimo caron hapon | |---------------------------------+-----------------------------------| | I was there yesterday | Didto aco cahapon | |---------------------------------+-----------------------------------| | He sent it to me two days after | Guidad-an aco nia niana sa | | | icaduhang adlao | |---------------------------------+-----------------------------------| | The year one thousand, nine | Sa tuig sa usa ca libo, siam ca | | hundred and four | gatus ug upat | |---------------------------------+-----------------------------------| | January the first | Nahauna sa bulan sa Enero | |---------------------------------+-----------------------------------| | May the sixth. 6th May | Icaunum sa Mayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | 5th August, 1904 | 5 sa Agosto sa 1904 | |---------------------------------+-----------------------------------| | 22nd March, 1903 | 22 sa Marzo sa 1903 | |---------------------------------+-----------------------------------| | 20th November | 20 sa Noviembre | |---------------------------------+-----------------------------------| | Cebu, September the third | Sugbu, sa icatolo sa Setiembre | |---------------------------------+-----------------------------------| | We expect him from day to day | Canunay guipaabut namu sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | We shall go there one day or | Usa ca adlao muadto came didto | | other | | |---------------------------------+-----------------------------------| | I do it daily | Nagabuhat aco niana sa adlao | | | adlao | |---------------------------------+-----------------------------------| | I have been here a week | Dinhi na aco usa ca semana | |---------------------------------+-----------------------------------| | A daily paper | Usa ca mantala-an nga mugoa sa | | | adlao adlao | |---------------------------------+-----------------------------------| | A weekly bulletin | Usa ca gaceta nga mugoa | | | solosemana | |---------------------------------+-----------------------------------| | A semi-weekly review | Usa ca revista nga mugola sa | | | macaduha sa usa ca semana | |---------------------------------+-----------------------------------| | A monthly magazine | Revista nga mugola sa bulan bulan | |---------------------------------+-----------------------------------| | Is your watch right? | Maayo ba ang paglacat sa horasan | | | mo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is right | Maayo man | |---------------------------------+-----------------------------------| | It goes too fast | Nagaona caayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | It goes too slow | Naolahi sia caayo | |---------------------------------+-----------------------------------| | It has stopped | Namatay sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | Wind up your watch | Llavihi ang horasan mo | |---------------------------------+-----------------------------------| | My watch stops now and then | Usahay namatay sia | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is not right | Dili maayo ang lacat nia | |---------------------------------+-----------------------------------| | How long did you stay here | Dugay ca ba dinhi cutub sa | | since your father went out? | pagguican sa amahan mo? | |---------------------------------+-----------------------------------| | I did three years | Tolo na ca tuig | |---------------------------------+-----------------------------------| | It is two years since I saw | Duha ca tuig na nga uala co | | your brother | maquita ang imong igso-on | |---------------------------------+-----------------------------------| | Has that man been waiting long? | Dugay na canang tao naghulat? | |---------------------------------+-----------------------------------| | He has just come | Bag-o pa miabut sia. Mao pa caron | | | miabut sia | =======================================================================

Paquigpulong tungud sa tiempo.