A Greek-English Lexicon to the New Testament
Part 4
Γάγγραινα, ης, ἡ, (γράω, γραίνω, to eat, gnaw) gangrene, mortification, 2 Ti. 2.17. Γάζα, ης, ἡ, a treasure, treasury, Ac. 8.27. Γαζοφυλάκιον, ου, τό, (γάζα & φυλακή) a treasury; the sacred treasury, Mar. 12.41, 43. Lu. 21.1 Jno. 8.20. L.G. Γάλα, γάλακτος, τό, milk, 1 Co. 9.7; met. spiritual milk, the elementary parts of Christian instruction, 1 Co. 3.2. He. 5.12, 13; spiritual nutriment, 1 Pe. 2.2 Γαλήνη, ης, ἡ, tranquillity of the sea, a calm, Mat. 8.26. Mar. 4.39. Lu. 8.24. Γαμέω, ῶ, f. ῶ, &, later, ήσω, p. γεγάμηκα, a.1. ἔγημα & ἐγάμησα, a.1. pass. ἐγαμήθην, to marry, take a wife; to marry, enter the marriage state; mid. to marry, be married, Mar. 10.12. 1 Co. 7.9, 10, 28, 39, et al.; whence Γαμίζω, ίσω, to give in marriage, permit to marry, v.r. 1 Co. 7.38. N.T. Γαμίσκομαι, to be given in marriage, Mar. 12.25. L.G. Γάμος, ου, ὁ, a wedding, nuptials, the nuptial ceremonies; the attendant festivities, Mat. 25.10. Jno. 2.1, 2. Re. 19.7, 9; any feast or banquet, Lu. 12.36; 14.8; meton. the room in which a banquet is held, Mat. 22.10; the marriage state, He. 13.4. Γάρ, a causal particle or conjunction, for; it is, however, frequently used with an ellipsis of the clause to which it has reference, and its force must then be variously expressed: Mat. 15.27; 27.23, et al.: it is also sometimes epexegetic, or introductory of an intimated detail of circumstances, now, then, to wit, Mat. 1.18. Γαστήρ, τέρος, τρός, ἡ, the belly, stomach; the womb, Lu. 1.13; ἐν γαστρὶ ἔχειν, to be with child, Mat. 1.18, 23; 24.19, et al.; γαστέρες, paunches, gluttons, Tit. 1.12. Γε, an enclitic particle imparting emphasis; indicating that a particular regard is to be had to the term to which it is attached. Its force is to be conveyed, when this is possible, by various expression: at least, indeed, even, &c. Γέεννα, ης, ἡ, (Heb. גיא הנס) Gehenna, pr. the valley of Hinnom south of Jerusalem, once celebrated for the horrid worship of Moloch, & afterwards polluted with every species of filth, as well as the carcases of animals, and dead bodies of malefactors; to consume which, in order to avert the pestilence which such a mass of corruption would occasion, constant fires were kept burning; hence, hell, the fires of Tartarus, the place of punishment in Hades, Mat. 5.22, 29, 30; 10.28; 18.9, et al. N.T. Γείτων, ονος, ὁ, ἡ a neighbour, Lu. 14.12; 15.6, 9. Jno. 9.8 Γελάω, ῶ, f. άσομαι, &, later, ασω, a.1. ἐγέλασα, to laugh, smile; by impl. to be merry, happy, to rejoice, Lu. 6.21, 25. (ᾰ). Γέλως, ωτος, ὁ, laughter; by impl. mirth, joy, rejoicing, Ja. 4.9. Γεμίζω, f. ίσω, a.1. ἐγέμισα, a.1 pass. ἐγεμίσθην, to fill, Mar. 4.37; 15.26, et al: from Γέμω, to be full, Mat. 23.27. Lu. 11.39, et al. Γενεά, ᾶς, ἡ, pr. birth; hence, progeny; a generation of mankind, Mat. 11.16; 23.36, et al.; a generation, a step in a genealogy, Mat. 1.17; a generation, an interval of time, age; in N.T. course of life, in respect of its events, interests, or character, Lu. 16.8. Ac. 13.36. Γενεαλογέω, ῶ, (γενεά & λέγω) f. ήσω, to reckon one's descent, derive one's origin, He. 7.6: whence Γενεαλογία, ας, ἡ, genealogy, catalogue of ancestors, history of descent, 1 Ti. 1.4. Tit. 3.9. Γενέσια, ων, τά, pr. a day observed in memory of the dead; in N.T. equivalent to γενέθλια, celebration of one's birth-day, birth-day festival. Mat. 14.6. Mar. 6.21. Γένεσις, εως, ἡ, birth, nativity, Mat. 1.18. Lu. 1.14. Ja. 1.23; successive generation, descent, lineage, Mat. 1.1; meton. life, Ja. 3.6. Γενετή, ῆς, ἡ, birth, Jno, 9.1. Γένημα, τό, v.r. Lu. 12.18. 2 Co. 9.10, natural produce, fruit, increase. N.T. Γεννάω, ω, f. ήσω, p. γεγέννηκα, a.1. ἐγέννησα, p. pass. γεγέννημαι, a.1. pass. ἐγεννήθην, spoken of men, to beget, generate, Mat. 1.2...16, et al.; of women, to bring forth, bear, give birth to, Lu. 1.13, 57, et al.; pass. to be born, produced, Mat. 2.1, 4, et al.; met. to produce, excite, give occasion to, effect, 2 Ti. 2.23; from the Heb. to constitute as son, to constitute as king, or as the representative or vicegerent of God, Ac. 13.33. He. 1.5; 5.5; by impl. to be a parent to any one; pass. to be a son or child to any one, Jno. 1.13. 1 Co. 4.15, et al.: whence Γέννημα, ατος, τό, what is born or produced, offspring, progeny, brood, Mat. 3.7; 12.34, et al.; fruit, produce, Mat. 26.29. Mar. 14.25, et al.; fruit, increase, Lu. 12.18; 2 Co. 9.10. Γέννησις, εως, ἡ, birth, nativity, Mat. 1.18. Lu. 1.14. Γεννητός, ή, όν, born, or produced of, Mat. 1.18. Lu. 7.28. Γένος, εος, τό, (γίνομαι) offspring, progeny, Ac. 17.28, 29; family, kindred, lineage, Ac. 7.13, et al.; race, nation, people, Mar. 7.26. Ac. 4.36. et al.; kind, sort, species, Mat. 13.47, et al. Γερουσία, ας, ἡ, a senate, assembly of elders; the elders of Israel collectively, Ac. 5.21: from Γέρων, οντος, ὁ, an old man, Jno. 3.4. Γεύομαι, (mid of γεύω, to cause to taste) f. γεύσομαι, a.l ἐγευσάμην, to taste, Mat. 24.34. Jno. 2.9; absol. to take food, Ac. 10.10, et al.; met. to have perception of, experience, He. 6.4, 5. 1 Pe. 2.3; θανάτου γεύεσθαι, to experience death, to die Mat. 16.28, et al. Γεωργέω, ῶ, (γεωργός) f. ήσω, to cultivate, till the earth, He. 6.7. Γεώργιον, οῦ, τό, cultivated field, or ground, a farm, 1 Co. 3.9: from Γεωργός, οῦ, ὁ, (γῆ & ἔργον) a husbandman, one who tills the earth, 2 Ti. 2.6. Ja. 5.7; in N.T. spc. a vine-dresser, keeper of a vineyard, i.q. ἀμπελουργός, Mat. 21.33, 34, et al. Γῆ, γῆς, ἡ, (contr. fr. γέα) earth, soil, Mat. 13.5. Mar. 4.8, et al.; the ground, surface of the earth, Mat. 10.29. Lu. 6.49, et al.; the land, as opposed to the sea or a lake, Lu. 5.11. Jno. 21.8, 9, 11; the earth, world, Mat. 5.18, 35, et al.; a land, region, tract, country, territory, Mat. 2.20; 14.34; by way of eminence, Canaan or Palestine, Mat. 5.5; 24.30; 27.45. Ep. 6.3; the inhabitants of any region or country, Mat. 10.15; 11.24, et al. Γῆρας, αος, ως, τό, dat. γήραϊ, γήρᾳ, also γήρει, old age, Lu. 1.36: whence Γηράσκω, v. γηράω, ω, f. άσομαι, a.1. ἐγήρᾱσα, & ἐγήρᾱνα, to be or become old, Jno. 21.18. He. 8.13. Γίνομαι, (a later form of γίγνομαι) f. γενήσομαι, p, γέγονα & γεγένημαι, a.1. ἐγενήθην, a.2. ἐγενόμην, to come into existence; to be created, exist by creation, Jno. 1.3, 10. He. 11.3. Ja. 3.9; to be born, produced, grow, Mat. 21.19. Jno. 8.58, et al.; to arise, come on, occur, as the phenomena of nature, &c.; Mat. 8.24, 26; 9.16, et al.; to come, approach, as morning or evening, Mat. 8.16, 14.15, 23; to be appointed, constituted, established, Mar. 2.27. Ga. 3.17, et al.; to take place, come to pass, happen, occur, Mat. 1.22; 24.6, 20, 21, 34, et al. freq.; to be done, performed, effected, Mat. 21.42, et al.; to be fulfilled, satisfied, Mat. 6.10; 26.42, et al.; to come into a particular state or condition; to become, assume the character and appearance of any thing, Mat. 5.45; 12.45, et al.; to become or be made any thing, be changed or converted, Mat. 4.3; 21.42. Mar. 1.17, et al.; to be, esse, Mat. 11.26; 19.8; γίνεσθαι ὑπό τινα, to be subject to, Ga. 4.4; γίνεσθαι ἐν ἑαυτῷ, to come to one's self, to recover from a trance or surprise, Ac. 12.11; μὴ γένοιτο, let it not be, far be it from, God forbid, Lu. 20.16. Ro. 3.4, 31, et al.; to be kept, celebrated, solemnised, as festivals, Mat. 26.2, et al.; to be finished, completed, He. 4.3. Γῑνώσκω, (a later form of γιγνώσκω) f. γνώσομαι, p. ἔγνωκα, a.2. ἔγνων, p. pass. ἔγνωσμαι, a.1. pass. ἐγνώσθην, to know, whether the action be inceptive or complete and settled; to preceive, Mat. 22.18. Mar. 5.29; 8.17; 12.12. Lu. 8.46; to mark, discern, Mat. 25.24. Lu. 19.44; to ascertain by examination, Mar. 6.38. Jno. 7.51. Ac. 23.28; to understand, Mar. 4.13. Lu. 18.34. Jno. 12.16; 13.7. Ac. 8.30, 1 Co. 14.7, 9; to acknowledge, Mat. 7.23. 2 Co. 3.2; to be resolve, conclude, Lu. 16.4. Jno. 7.26; 17.8; to be assured, Lu. 21.20. Jno. 6.69; 8.52. 2 Pe. 1.20; to be skilled, to be master of a thing, Mat. 16.3. Ac. 21.37; to know carnally, Mat. 1.25. Lu. 1.34; fr. the Heb. to view with favour, 1 Co. 8.3. Gal. 4.9. Γλεῦκος, εος, τό, pr. the unfermented juice of grapes, must; hence, sweet new wine. Ac. 2.13: from Γλῠκύς, εῖα, ύ, sweet, Ja. 3.11, 12. Re. 10.9, 10. Γλῶσσα, ης, ἡ, the tongue, Mar. 7.33, 35, et al.; meton. speech, talk, 1 Jno. 3.18; a tongue, language, Ac. 2.11. 1 Co. 13.1, et al.; meton. a language not proper to a speaker, a gift or faculty of such language, Mar. 16.17. 1 Co. 14.13, 14, 26, et al.: fr. Heb. a nation as defined by its language, Re. 5.9, et al.; met. a tongue-shaped flame, Ac. 2.3. Γλωσσόκομον, ου, τό, (γλῶσσα & κομέω, to keep, perserve) pr. a box for keeping tongues, mouthpieces, or reeds, of musical instruments; hence, genr. any box or receptacle; in N.T. a purse, money bag. Jno. 12.6; 13.29. L.G. Γναφεύς, έως, ὁ, (γνάφος, a teasel, or thistle) a fuller, part of whose business was to raise a nap by meanss of teasels, &c., Mar. 9.3. Γνήσιος, ου, ὁ, ἡ, (γένος) lawful, legitimate, as children; genuine, in faith, &c. 1 Ti. 1.2. Tit. 1.4; true, sincere, 2 Co. 8.8. Phi. 4.3: whence Γνησίως, adv. genuinely, sincerely, Phi. 2.20. Γνόφος, ου, ὁ, a thick cloud, darness, He. 12.18. Γνώμη, ης, ἡ, (γινώσκω) the mind, as the means of knowing and judging; various operations of the mind, as inclination, 1 Co. 1.10; accordance, consent, Phile. 14; purpose, resolution, Ac. 20.3; opinion, judgement, 1 Co. 7.25, 40. 2 Co. 8.10. Γνωρίζω, f. ίσω, At. ιῶ, a.1. ἐγνώρισα, a.1. pass. ἐγνωρίσθην, to make known, reveal, declare, Jno. 15.15; 17.26, et al.; to know, Phi. 1.22. Γνῶσις, εως, ἡ, (γινώσκω) knowledge, Lu. 1.77; knowledge of an especial kind and relatively high character, Lu. 11.52. Ro. 2.20. 1 Ti. 6.20, more particularly in respect of Christian enlightenment, Ro. 15.14. 1 Co. 8.10; 12.8. 2 Co. 11.6, et al. Γνώστης, ου, ὁ, (fr. same) one acquainted with a thing, knowing, skilful, Ac. 26.3. L.G. Γνωστός, ή, όν, (fr. same) known, Jno. 18.15, 16, et al.; certain, incontrovertible, Ac. 4.16; τὸ γνωστόν, that which is known or is cognisable, the unquestionable attributes, Ro. 1.19; subst. an acquaintance, Lu. 2.44; 23.49. Γογγύζω, f. ύσω, a.1. ἐγόγγυσα, to speak privately and in a low voice, mutter, Jno. 7.32; to utter secret and sullen discontent, express indignant complaint, murmer, grumble, Mat. 20.11. Lu. 5.30. Jno. 6.4, 43, 61: (L.G.) whence Γογγυσμός, οῦ, ὁ, a muttering, murmuring, low and suppressed discourse, Jno. 7.12; the expression of secret and sullen discontent, murmuring, complaint, Ac. 6.1. Phi. 2.14. 1 Pe. 4.9. L.G. Γογγυστής, οῦ, ὁ, a murmurer, Jude 16. L.G. Γόης, ητος, ὁ, a juggler, diviner; hence, by impl. an imposter, cheat, 2 Ti. 3.13. Γόμος, ου, ὁ (γέμω) the lading of a ship, Ac. 21.3; by impl. mechandise, Re. 18.11, 12. Γονεύς, έως, ὁ, (γίνομαι) a father; pl. parents, Mat. 10.21. Lu. 2.27, 41. 2 Co. 12.14. Γόνυ, ᾰτος, τό, the knee, Lu. 22.41. He. 12.12, et al. Γονυπετέω, ῶ, (γόνυ & πίπτω) f. ήσω, a.1. ἐγανυπέτησα, to fall upon one's knees, to kneel before, Mat. 17.14; 27.29. Mar. 1.40; 10.17. Γράμμα, ᾰτος, τό, (γράφω) pr. that which is written or drawn; a letter, character of the alphabet, Lu. 23.38; a writing, book, Jno. 5.47; an acknowledgement of debt, an account, a bill, note, Lu. 16.6, 7; an epistle, letter, Ac. 28.21. Ga. 6.11; ἱερὰ γράμματα, Holy writ, the sacred books of the Old Testament, the Jewish Scriptures, 2 Ti. 3.15; spc. the letter of the law of Moses, i.e. the bare literal sense, Ro. 2.27, 29. 2 Co. 3.6, 7; pl. letters, learning, Jno. 7.15. Ac. 26.24: whence Γραμμᾰτεύς, εως, ὁ, a scribe, a clerk, town-clerk, register, recorder, Ac. 19.35; one skilled in the Jewish law, a teacher or interpreter of the law, Mat. 2.4; 5.20, et al. freq.; genr. a religious teacher, Mat. 13.52; by synecd. any one distinguished for learning or wisdom, 1 Co. 1.20. Γραπτός, ή, όν, (γράφω) written, Ro. 2.15. Γραφή, ῆς, ἡ, a writing; in N.T. the Holy Scriptures, the Jewish Scriptures or books of the Old Testament, Mat. 21.42. Jno. 5.39, et al.; by synecd. doctrines, declarations, oracles, or promises contained in the sacred books, Mat. 22.29. Mar. 12.24, et al.; spc. a prophecy, Mat. 36.54. Mar. 14.49. Lu. 4.21; 24.27, 32; with the addition of προφητική, Ro. 16.26, of τῶν προφητῶν, Mat. 26.56: from Γράφω, f. ψω, p. γέγρᾰφα, a.1. ἔγραψα, to engrave, write, according to the ancient method of writing on plates of metal, waxed tables, &c. Jno. 8.6, 8; to write on parchment, paper, &c. generally, Mat. 27.37, et al.; to write lettrs to another, Ac. 23.25. 2 Co. 2.9; 13.10, et al.; to describe in writing, Jno. 1.46. Ro. 10.5; to inscribe in a catalogue, &c. Lu. 10.20. Re. 13.8; 17.8, et al.; to write or impose a law, command or enact in writing, Mar. 10.5; 12.19. Lu. 2.23, et al. Γραώδης, εος, ὁ, ἡ, τό, -ες, (γραῦς, an old woman) old-womanish; by impl. silly, absurd, 1 Ti. 4.7. L.G. Γρηγορέω, ῶ, (a later form from the perf. ἐγρηγορα) f. ήσω, a.1. ἐγρηγόρησα, to be awake, to watch, Mat. 26.38, 40, 41. Mar. 14.34, 37, 38; to be alive, 1 Thes. 5.10; met. to be watchful, attentive, vigilant, circumspect, Mat. 25.13. Mar. 13.35, et al. Γυμνάζω, (γυμνός) f. άσω, p. pass. γεγύμνασμαι, pr. to train in gymnastic discipline; hence, to exercise in any thing, train to use, discipline, 1 Ti. 4.7. He. 5.14; 12.11. 2 Pe. 2.14: whence Γυμνασία, ας, ἡ, pr. gymnastic exercise; hence, bodily discipline of any kind, 1 Ti. 4.8. Γυμνητεύω, f. εύσω, to be naked; by synecd. to be poorly clad, or destitute of proper and sufficient clothing, 1 Co. 4.11: (L.G.) from Γυμνός, ή, όν, naked, without clothing, Mar. 14.51, 52; without the upper garment, and clad only with an inner garment or tunic, Jno. 21.7; poorly or meanly clad, destitute of proper and sufficient clothing, Mat. 25.36, 38, 43, 44. Ac. 19.16. Ja. 2.15; met. without a body, 2 Co. 5.3; not covered, uncovered, open, manifest, He. 4.13; bare, mere, 1 Co. 15.37; naked of spiritual clothing, Re. 3.17; 16.15; 17.16: whence Γυμνότης, τητος, ἡ, nakedness; want of proper and sufficient clothing, Ro. 8.35. 2 Co. 11.27; spiritual nakedness, being destitute of spiritual clothing, Re. 3.18. S. Γυναικάριον, (dimin. of γυνή) a little woman, muliercula; a trifling, weak, silly woman, 2 Ti. 3.6. L.G. Γυναικεῖος, εία, εῖον, pertaining to women, female, 1 Pe. 3.7: from Γυνή, γυναικός, ἡ, a woman, Mat. 5.28, et al.; a married woman, wife, Mat. 5.31, 32; 14.3, et al.; in the voc. ὦ γύναι, O woman, an ordinary mode of addressing females under every circumstance; met. used of the church, as united to Christ, Re. 19.7; 21.9. Γωνία, ας, ἡ, an exterior angle, projecting corner, Mat. 6.5; 21.42, et al.; an interior angle; by impl. a dark corner, obscure place, Ac. 26.26; corner, extremity, or quarter of the earth, Re. 7.1; 20.8.
Δ, δ, Δέλτα