Mr. Honey's Correspondence Dictionary (German-English)
Part 9
Verkauf eines Wechsels realization of a bill
Verleger publisher
verlockende Aussichten tempting prospects
Verlängerung des Zahlungsziels prolongation of the term of payment
Verlängerung von zwei Wochen a two weeks' extension
verlässliche Information reliable information
verlässliche Nachrichten reliable news
Vermögenslage financial status
verpackt in 5 Schachteln packed in five boxes
verpackt in einer Kiste packed in one case
verpackt in zwei Kisten packed in two cases
verpackt in zwei Paketen packed in two parcels
Verpackung wird gesondert berechnet packing extra
Verpackung zu Ihren Kosten packing will be charged
Verpackungsbehälter packing containers
Versandanweisungen forwarding instructions
Versandkosten shipping and handling
verschiedene ausländische Marken various foreign brands
verschifft in gutem Zustand shipped in good condition
verschwenderischen Lebenswandel führen to live extravagantly
versetzt uns in die Lage places us in a position to
Versicherung ist von uns gedeckt insurance has been covered by us
Versicherung wird von uns besorgt insurance will be effected by us
verspätete Lieferung delay in delivery
verspäteter Versand delay in dispatch
versuchen Sie uns zufrieden zustellen try to satisfy us
vertrauliche Mitteilung this information is given in confidence
verursacht durch schlechte Handhabung is due to rough handling
Verwahrer depositary
Verwahrer trustee
viele Jahre Erfahrung mit many years of experience with
viele Jahre Erfahrung mit many years' experience with
viele Verbindungen anknüpfen to secure many connections
vielen Dank many thanks
vielfältige Erfahrungen in a varied experience in
vielleicht ist es uns möglich perhaps we will be able to
vielleicht können Sie Ihre Preise herabsetzen perhaps you can cut your prices
vielleicht können Sie Ihre Preise reduzieren perhaps you can reduce your prices
vier Wochen sind verstrichen seit four weeks have elapsed since
volle technische Einzelheiten von full specifications of
voller Zahlungsausgleich full settlement
Vollmacht full power of attorney
Vollmacht power of procuration
vom Rechnungsdatum an from date of invoice
von 30 auf 20 Prozent from 30 to 20 per cent
von 50 auf 60 Prozent from 50 to 60 per cent
von anderen Leuten by other people
von bester Qualität of first-class quality
von den unten aufgelisteten Artikeln of the articles listed below
von den verschiedenen Arten von of the different kinds of
von den Waren die wir am Lager haben of the goods we have in stock
von den Waren die wir am Lager haben of the goods we have on hand
von der Anlieferung an from date of delivery
von der auf dem beigefügten Zettel of the person named on the enclosed slip
von der obengenannten Person of the person mentioned above
von einem anderen Lieferanten from another supplier
von etwas berichten to report on sth.
von heute of today
von heute an from today
von heute morgen of this morning
von Ihrem Angebot Gebrauch machen to avail ourselves of you offer
von Ihrem Angebot Gebrauch zu machen to avail ourselves of your offer
von Ihrem Angebot zu profitieren to profit by your offer
von Ihren Diensten Gebrauch machen to avail ourselves of your services
von Ihren Leuten by your people
von Ihrer Methode Gebrauch machen to avail ourselves of your method
von Monat zu Monat vertrösten to put sb. off from month to month
von obigem Artikel of the above article
von äußerst schlechter Qualität of extremely bad quality
von sehr minderwertiger Qualität of very inferior quality
von uns erteilte nicht ausgeführte Aufträge all our outstanding orders
von unserer Ware by our goods
von unsren Leuten by our people
von Woche zu Woche vertrösten to put sb. off from week to week
vor 10 Juni before June 10
vor 31 Dezember before December 31
vor Ablauf der Zeit before the expiration of the term
vor einer endgültigen Regelung before making final arrangements
vor einigen Tagen a few days ago
vor Ende dieser Woche before the end of this week
vor Ende Juni before the end of June
vor Ende nächster Woche by the end of next week
vorgestern the day before yesterday
Vorlage der Dokumente presentation of the documents
vorteilhafte für beide advantageous for both parties
Vorzugsrecht priority as regards revenue or capital
Vorzugsrechte preferential rights
völlig kaputt totally damaged
völlig unverkäuflich absolutely unsaleable
W
wann die Ware erwartet werden kann please say when the goods can be expected
wann können Sie liefern kindly let us know when you can deliver the goods
wann Sie die Ware liefern können please say when the goods can be delivered
war für letzten Freitag versprochen the goods were promised for last Friday
war nicht geschäftsmäßig was not businesslike
war nicht zufriedenstellend this business has given little satisfaction
war unserer Aufmerksamkeit entgangen had escaped our notice
war zurückzuführen auf den Umstand daß was due to the fact that
Ware entspricht unseren Erwartungen goods come up to our expectations
Ware in einem Land auf den Markt bringen to introduce goods in a country
Ware in Kommission nehmen to sell goods on commission
Ware in Kommission nehmen to handle goods on a consignment basis
Ware ist hier viel billiger zu haben the goods are available here much cheaper
Ware lagern to store goods
Ware lagern to warehouse goods
Ware minderer Qualität goods of inferior quality
Ware vom besten Material goods of the best material
Ware von hervorragender Qualität goods of superior quality
Ware zurückhalten to hold goods over
Waren von Qualität sind unsere Spezialität high-quality goods are our specialty
Warenwechsel commercial bill
Warenwechsel (US) trade acceptance
was andere Leute davon denken what other people think of it
was ausgewählt wurde what has been selected
was benötigt wird what is required
was berechnen Sie für what do you charge for
was dem Handelsbrauch entspricht what is common usage
was den Liefertermin betrifft as to the desired date of delivery
was den Preis betrifft as regards price
was den Preiswürdigkeit betrifft in point of cheapness
was den Transport betrifft as to the mode of transportation
was die besonderen Bedingungen betrifft as to the special market conditions
was die gelegentliche Überziehung betrifft as to the occasional overdraft
was die Qualität betrifft as far as the quality is concerned
was die Qualität betrifft as regards quality
was die Qualität betrifft in point of quality
was die Sie interessierende Ware betrifft as to the goods you are interested in
was die Versicherung betrifft as to the insurance
was die von Ihnen benötigte Menge betrifft as to the quantity you require
was die Zahlungsbedingungen betrifft as to the terms of payment
was entschieden wurde what has been decided
was erforderlich ist what is necessary
was gewünscht wird what is desired
was gewünscht wird what is requested
was gewünscht wird what is wanted
was im Auftrag steht what is ordered
was immer Sie uns mitteilen whatever you may communicate to us
was ist Ihr laufender Preis für what is your current price for
was ist Ihr Preis für what is your price for
was ist Ihre Gebühr für what is your charge for
was ist Ihre Preis für what will be your price for
was kostet der Artikel jetzt what is the present price of this article was
mit der Ware geschehen soll what is to be done with the goods
was neue Entwicklungen betrifft as to new developments
was Sie zu tun beabsichtigen what you intend to do in this matter
was sind Ihre heutigen Preise für what are your present prices for
was sind Ihre letzten Preise für what is your latest quotation for
was unser Geschäft betrifft as to the state of our business
was unsere Geschäftsprinzipien betrifft as to our principles
was unsere Handlungsweise betrifft as to our mode of doing business
was unsere Tätigkeiten betrifft as to our activities
was unsere Zuverlässigkeit betrifft as to our reliability
was unseren Markt betrifft as to the state of our market
was vereinbart worden ist what has been agreed
was verursachte die Verzögerung what caused the delay
was verursachte die Verzögerung what is the cause of the delay
was wäre Ihr günstigster Preis what would be your cheapest price
was wäre Ihr günstigstes Angebot what would be your cheapest offer
was üblich ist what is common
Webmuster weaving pattern
Wechsel bei Ihrer Bank zahlbar machen to make our bills payable at your bank
Wechsel mit mehr Laufzeit long bill
Wechsel unter 10 Tage Laufzeit short bill
Wechselarbitrage arbitration of exchange
Wechselbetrag amount of the bill
Wechselgeschäft bill transaction
Wechselmakler bill broker
Wechselmarke bill stamp
Wechseln exchanging
Wechselpari par of exchange
wegen due to
wegen owing to
wegen der Einzelheiten about the details
wegen der Kostensteigerung owing to the increase in costs
wegen der Pensionierung von Mr Jones due to the retirement of Mr. Jones
wegen der schwachen Nachfrage owing to the slack demand
wegen der Schwankungen des Ölpreises owing to the fluctuations of the oil price
wegen der starken Nachfrage owing to the great demand
wegen der stetigen Preiserhöhung owing to the steady rise in prices
wegen der ständigen Preissteigerung owing to the continuous rise in prices
wegen der technischen Einzelheiten for all technical details
wegen der Versicherung about the insurance
wegen der Versicherung concerning the insurance
wegen der übergroßen Zahl an Aufträgen because of the rush of orders
wegen des Stillstands der Produktion because of a breakdown of production
wegen des Verfalls des Dollars owing to the fall of the dollar
wegen einer Fabrikationsschwierigkeit owing to a breakdown in the works
wegen einer Lohnstreitigkeit owing to a labour dispute
wegen einer Unterbrechung owing to a disruption of the manufacture
wegen eines Fehlers on account of a mistake
wegen eines Irrtums on account of an error
wegen eines Mangels an Rohmaterial because of a shortage of raw material
wegen eines Streiks unter den Arbeitern because of a strike among the workers
wegen eines Versehens on account of an oversight
wegen enormer Preiserhöhung due to the enormous rise in prices
wegen erhöhter Fertigungskosten owing to increased costs of manufacture
wegen erhöhter Kosten owing to the increased costs
wegen erhöhter Materialkosten owing to increased costs of materials
wegen fortgesetzter Krankheit owing to continued illness
wegen höherer Materialkosten owing to increased prices of raw materials
wegen höherer Rohmaterialpreise owing to the rise in the price of raw material
wegen Ihres Anrufs owing to your call
wegen Nichtannahme for non-acceptance
wegen Nichtbenachrichtigung for non-advice
wegen Nichtbenachrichtigung for want of advice
wegen Referenzen wenden Sie sich bitte an for references you may apply to
wegen unvorhergesehener Ereignis owing to unforeseen events
wegen verspäteter Lieferung on account of delayed delivery
wegen weiterer Information for further information
weicht vom Muster ab deviates from the sample
weigert sich mit uns zu arbeiten refuses to work with us
weiter Information über further information on
weitere Geschäfte further transactions
weitere Zahlungen further remittances
weiterhin any longer
weiterhin geschäftsführender Direktor sein will continue as managing director
welche Artikel halten Sie für die besten what articles do you consider best
welche Entschädigung werden Sie uns zahlen what compensation will you pay us
welche immer unsere ... erhalten werden which will always receive our
welche Mengen benötigen Sie please state what quantities you require
welche Mengen haben Sie am Lager please state what quantities you have on hand
welche Sie uns beschaffen können which you can obtain for us
welche Sie uns besorgen können which you can procure for us
welche Sie uns besorgen können which you can provide for us
welchem wir uns sofort widmen werden which will have our prompt attention
welchem wir uns sofort widmen werden which will have our immediate attention
welchem wir uns voll widmen werden which will have our full attention
welchen Betrug Sie bitte gutschreiben which amount please place to our credit
welchen Kredit verdient diese Firma what credit does this firm deserve
welcher Kredit kann ohne Gefahr gewährt werden what credit may safely be granted
welches hauptsächlich verursacht wurde durch which is mainly due to
welches Ihnen anscheinend entgangen which appears to have escaped your notice
welches Sie interessieren wird which will find your interest
welches Sie interessieren wird which will interest you
welches Sie schätzen werden which you will appreciate
welches Sie sehr nützlich finden werden which you will find most useful
welches so hoffen wir Sie interessiert which we hope will interest you
welches wir wie folgt bestätigen which we acknowledge as follows
wenden Sie sich an uns feel free to contact us
wenigstens at least
wenigstens 6 Monate at least 6 months
wenigstens einen Monat at least a month
wenn ... interessant genug ist if we find the business interesting enough
wenn die der Zahlung des Preises zustimmen if you agree to pay the price
wenn die Nachfrage zunimmt with the demand increasing
wenn die Qualität unseren Kunden gefällt if the quality suits our customers
wenn die Ware für unseren Markt passt if the goods suit our market
wenn die Ware uns gefällt if the goods suit our requirements
wenn die Ware unserem Geschmack entspricht if the goods suit our taste
wenn die Ware unseren Kunden gefällt if the goods suit our customers
wenn die Ware unseren Zweck erfüllt if the goods answer our purpose
wenn die Ware unseren Zweck erfüllt if the goods serve our purpose
wenn dies zufriedenstellend ausfällt if this turns out satisfactory
wenn dies zufriedenstellend ausfällt if this comes up to our expectations
wenn diese Sache Sie interessiert if this matter is of interest to you
wenn Ihnen damit gedient ist if this is of any help to you
wenn Ihre Artikel erstklassig sind if your products are first-class
wenn Ihre Bedingungen für unseren Markt passen if your terms suit our market
wenn Ihre Bedingungen uns zusagen if your terms are acceptable
wenn Ihre Preise günstig sind if your prices are favourable
wenn Ihre Preise konkurrieren können if your prices are competitive
wenn Ihre Preise uns zusagen if your prices suit us
wenn Ihre Preise zusagen if your prices prove suitable
wenn Ihre Qualität unseren Kunden gefällt if your quality suit our customers
wenn Ihre Ware uns entspricht if your goods meet our expectations
wenn Ihre Ware uns zusagt if we approve of your goods
wenn Ihre Ware unseren Ansprüchen genügt if your goods meet our requirements
wenn in gutem Zustand zurückgegeben if returned in good condition
wenn in Ordnung if found correct
wenn möglich per Telex if possible by telex
wenn Sie an unserer Ware interessiert sind if you are interested in our products
wenn Sie den Betrag deponieren if you deposit the amount with a bank
wenn Sie die Tratte annehmen if you will accept the draft
wenn Sie die Ware nicht bis ... liefern if you cannot let us have the goods by
wenn Sie diesen Bedingungen zustimmen if you agree to these terms
wenn Sie einen Nachlass gewähren on condition that you allow us a deduction
wenn Sie einen Nachlaß gewähren if you can make us an allowance
wenn Sie es ermöglichen können if you can see your way to
wenn Sie es nicht ermöglichen können if you cannot see your way to
wenn Sie großen Gewinn erzielen wollen should you like to realize a big profit
wenn Sie Ihren Auftrag erteilen geben Sie bitte an when ordering please state
wenn Sie in Ihren Aufzeichnungen nachlesen if you refer to your records
wenn Sie in Ihren Büchern nachlesen if you refer to your books
wenn Sie mal vorbeischauen if you give us a call
wenn Sie uns Ihren Auftrag senden when sending your order
wenn Sie wieder Bedarf haben in the event of future requirements
wenn uns der Stil der Ware gefällt if the style of the goods suits us
wenn uns die Qualität gefällt if the quality of the goods suits us
wenn unsere Kunden die Qualität nehmen if our customers approve of the qua
wenn wir an die Schwierigkeiten denken considering the difficulties
wenn wir Ihre Bedingungen annehmen können if we can accept your terms
werden angenommen will be accepted
werden aufmerksam erledigt will find our best attention
werden aufmerksam erledigt will get our best attention
werden aufmerksam erledigt will receive our best attention
werden für sicher gehalten they are considered to be perfectly safe
werden nach neuen Preisen berechnet will be subject to new prices
werden nacheinander ausgeführt are executed in rotation
werden nicht länger hergestellt the manufacture has been discontinued
werden nicht länger hergestellt these goods are no longer manufactured
werden sich leicht verkaufen these goods will prove good sellers
werden Sie die Sache ebenso einschätzen will you see things in the same light
werden Sie Ihre Preise senken will you cut your prices
werden Sie mich auf dem laufenden halten will you keep me informed
werden Sie unsere Firma vertreten will you represent our house
werden Sie zufrieden stellen will give you entire satisfaction
werden Sie zufrieden stellen will give you full satisfaction
werden sorgfältig beachtet werden will be carefully attended to
werden sorgfältig bedient werden will be carefully attended to
werden sorgfältig befolgt werden will be carefully attended to
werden sorgfältig erledigt will find our best care
werden sorgfältig erledigt will have our best care
werden sorgfältig erledigt will receive our best care
werden zum alten Satz berechnet will be charged at the former rate
werden zurückgesandt will be returned
Wert in Rechnung value in account
wider Erwarten contrary to our expectations
wie an unsere Freunde geliefert as supplied to our friends
wie angeboten as per your quotation
wie angewiesen fügen wir Scheck über .. bei as instructed we enclose cheque for
wie auf anliegendem Formblatt angegeben as specified on the attached form
wie auf unserem beiliegenden Auftragsformblatt as per our order form enclosed
wie bemustert as per sample
wie beschrieben as per description
wie bisher as hitherto
wie die Aufträge hereinkamen as the orders came in
wie erwartet as anticipated
wie erwartet as expected
wie erwartet as hoped for
wie gehabt as supplied before
wie genau aufgezeichnet as specified
wie gewünscht as desired