Julius Caesar

Chapter 6

Chapter 6341 wordsPublic domain

Brutus. Nur fort! Ich will euch folgen. (Clitus, Dardanius und Volumnius ab.) Ich bitt dich, Strato, bleib bei deinem Herrn. Du bist ein Mensch von redlichem Gemüt, In deinem Leben war ein Funken Ehre. Halt denn mein Schwert, und wende dich hinweg, Indes ich drein mich stürze. Willst du, Strato?

Strato. Gebt erst die Hand mir. Herr, gehabt Euch wohl!

Brutus. Leb wohl, mein Freund!--Besänftge, Cäsar, dich! Nicht halb so gern bracht ich dich um als mich.

(Er stürzt sich auf sein Schwert und stirbt.) Getümmel. Rückzug. Octavius und Antonius mit ihrem Heere, Messala und Lucilius kommen.

Octavius. Wer ist der Mann?

Messala. Der Diener meines Herrn. Strato, wo ist dein Herr?

Strato. Frei von den Banden, die Ihr tragt, Messala. Die Sieger können nur zu Asch ihn brennen; Denn Brutus unterlag allein sich selbst, Und niemand sonst hat Ruhm von seinem Tode.

Lucilius. So mußten wir ihn finden.--Dank dir, Brutus, Daß du Lucilius' Rede wahr gemacht.

Octavius. Des Brutus Leute nehm ich all in Dienst. Willst du in Zukunft bei mir leben, Bursch?

Strato. Ja, wenn Messala mich Euch überläßt.

Octavius. Tut mir's zulieb, Messala.

Messala. Strato, wie starb mein Herr?

Strato. Ich hielt das Schwert, so stürzt' er sich hinein.

Messala. Octavius, nimm ihn denn, daß er dir folge, Der meinem Herrn den letzten Dienst erwies.

Antonius. Dies war der beste Römer unter allen: Denn jeder der Verschwornen, bis auf ihn, Tat, was er tat, aus Mißgunst gegen Cäsar. Nur er verband aus reinem Biedersinn Und zum gemeinen Wohl sich mit den andern. Sanft war sein Leben, und so mischten sich Die Element' in ihm, daß die Natur Aufstehen durfte und der Welt verkünden: Dies war ein Mann!

Octavius. Nach seiner Tugend laßt uns ihm begegnen Mit aller Achtung und Bestattungsfeier. Er lieg in meinem Zelte diese Nacht, Mit Ehren wie ein Krieger angetan. Nun ruft das Heer zur Ruh; laßt fort uns eilen Und dieses frohen Tags Trophäen teilen. (Ab.)

Ende dieses Projekt Gutenberg Etextes Julius Cäsar, von William Shakespeare (Übersetzt von August Wilhelm von Schlegel).