Part 17
_ λαμπαδηφορία_ 103, 119. _ λαμπτῆρες_ 143. _ λάρνακες_ 142. _ λειτουργία_ 103 f. _ λεπτόν_ 98. _ λήκυθος_ 143. _ ληξιαρχικὸν γραμματεῖον_ 59. _ ληξίαρχοι_ 75. _ λίθος ἀναιδείας, ὕβρεως_ 95. _ λογεῖον_ 126. _ λογογράφος_ 91. _ λόγον καὶ εὐθύνας διδόναι_ 83. _ λοχαγός_ 41, 134. _ λόχος_ 41, 42, 134. _ λύχνος_ 143.
_ μαντεῖα_ 109 ff. _ μέγαρον_ 139, 178. _ μέδιμνος_ 96, 55. _ μελίκρατον_ 113. _ μετοίκιον_ 72, 101. _ μετρητής_ 96, 55. _ μνᾶ_ 97, 98. _ μετρονόμοι_ 105. _ μηρία_ 114. _ μήτηρ μεγάλη_ 197. _ μηχανή, θεὸς ἀπὸ μηχανῆς_ 131. _ μισθὸς βουλευτικός_ 65. _ δικαστικός_ 64. _ ἐκκλησιαστικός_ 65. _ στρατιωτικός_ 64. _ μυστήρια_ 116.
_ ναός_ 106. _ ναοφύλακες_ 108. _ ναύαρχος_ 43, 167. _ ναυμαχία_ 138. _ ναυπῆγια_ 136. _ ναῦται_ 137. _ νεκρομαντεῖα_ 112. _ νεωκόροι_ 108. _ νεῶν ἅμιλλα_ 119. _ νεώρια_ 136. _ νεώς_ 106. _ νεώσοικοι_ 136. _ νῆες μακραί_ 136. _ νομοθεσία_ 78 ff. _ νομοθέται_ 68, 79. _ νόμοι_ 78 ff. _ νομοφύλακες_ 70. _ νύμφη_, Braut 153. _ νυμφίος_ 154. _ νύσσα_ 173.
_ ξενηλασία_ 38. _ ξόανα_ 106.
_ ὀβολός_ 98. _ οἰωνος, οἰωνοσκοπία_ 108. _ ὀλαί_ 113. _ ὁμογάλακτες_ 46. _ ὅμοιοι_ in Sparta 30. _ ὀμφαλὸς Γῆς_ 110. _ ὄνειρος_ 109. _ ὀργεῶνες_ 61. _ ὀργυιά_ 95. _ ὅρκια τέμνειν_ 112 f. _ ὅρκος_ 112. _ ὅσιοι_ in Delphi 110. _ ὀστρακισμός_ 62. _ οὐλαί_ 113. _ οὐλαμοί_ 43. _ οὐλοχύται_ 113. _ οὐραγοί_ 42.
_ παγκράτιον_ 173. _ παιδονόμος_ 39, 156. _ παιδοτρίβης_ 132, 156. _ παλαισθή_ 95. _ πάλη_ 172 f. _ πανδημεί, πανστρατιᾷ_ 134. _ πανηγύρεις_ 161. _ παράβυστον_ 89. _ παραγραφή_ 91. _ παρανόμων γραφή_ 77. _ παράνυμφος_ 154. _ παρασκήνια_ 125 f., 130. _ πάρεδροι_ 84. _ παριέναι_, als Redner auftreten 75. _ πάροδοι_ 130. _ παστάς_ 140. _ πελάται_ 52. _ πελτασταί_, _πέλτη_ 135. _ πέμματα_ 113. _ πένταθλον_ 174. _ πεντηκόντοροι_ 136. _ περίβλημα_ 148. _ περίπλους_ 138. _ περίπολοι_ 132. _ περίστυλος_ 142. _ περόναι_ 149. _ πέτασος_ 153. _ πηδάλια_ 137. _ πῆχυς_ 95. _ Πιθοιγία_ 120. _ πίθος_ 143. _ πῖλος_ 153. _ πλαισίον_ 42. _ πλέθρον_ 95. _ πληροῦν τὸ δικαστήριον_ 88. _ πλήρωμα_ 137. _ Πλουτώνεια_ 112. _ πόλις_ 183. _ πολῖται ποιητοί, δημοποίητοι_ 73. _ πομπή_ 117, 119, 121. _ πούς_ 95. – _τετράγωνος_ 95. _ πράκτορες_ 103. _ πρᾶσιν αἰτεῖν_ 72. _ προβολή_ *78*, 90. _ προβούλευμα_ 81. _ πρόγραμμα_ 74. _ πρόδικος_ 33. _ πρόδομος_ 139, 178. _ προεδρία_ 74. _ πρόεδροι_ 81. _ πρόθυρον_ 139, 177. _ προίξ_ 153. _ προκρίνειν_ 55. _ πρόξενος_ 72, 160 f. _ πρόρρησις_ 94, 117. _ προσκήνιον_ 126. _ πρόσκλησις_ 90. _ προστάτης_ 72. _ προστῷον_ 140. _ προσωπεῖα, πρόσωπα_ 131. _ προχειροτονία_ 75. _ πρύμνα_ 137. _ πρυτανεῖα_, Gerichtsgebühren 91. _ πρυτανεῖον_ s. Prytaneion. _ πρύτανις_ 80 f. _ πρῷρα_ 137. _ πρωτοστάται_ 42. _ πυγμή_ 173. _ Πύθιοι_ in Sparta 33. _ πυρκαϊά_ 93. _ πωληταί_ 103.
_ ῥυτόν_ 144.
_ σηρικά_ 21. _ σῖτηρέσιον_ 3. _ σίτησις ἐν Πρυτανείῳ_ 74, 175, 199. _ σιτοφύλακες_ 105. _ σκέλη, τὰ_ 136. _ σκευοθῆκαι_ 136. _ σκηνή_ 128. _ Σκύθαι_, Polizei in Athen 102. _ σκυτάλη_ 37. _ σπιθαμή_ 95. _ σπλάγχνα_ 114. _ σπολάς_ 135. _ στάδιον_ 95, 197. _ στήλη_ 159. _ στίχος_, Rotte 42. _ συγγραφεῖς_ 66, 79. _ συλᾶν_ 160. _ συλλογεῖς τοῦ δήμου_ 75. _ σύμβολα_, Verträge 161. _ σύμβολον_, Marke 75. _ σύμβολοι ἐνόδιοι_ 108. _ συμμαχία_ 161, 166. _ συνέδριον_ 165. _ συνήγοροι_ 79, 84. _ σύνοδοι_ 124. _ συντάξεις_ 165. _ συνωρὶς τελείων ἵππων_ 173. _ σύσκηνοι_ 40. _ συσσίτια_ 40. _ σφάγια_ 109. _ σφενδονῆται_ 135. _ σωμάτιον_ 131. _ σωφρονιστής_ 132.
_ τάλαντον_ 98. _ ταμίαι τ. ἱερῶν χρημάτων_ 108. _ τ. στρατιωτικῶν_ 82. _ ταξίαρχος_ 134. _ τάξις_, Regiment 134. _ τελεταί_ 116. _ τέλη_ in der Solon. Verfassung 55, Zölle 101. _ τελῶναι_ 101. _ τέμενος_, Krongut 48. Tempelbezirk 107. _ τεταρτημόριον_ 98. _ τετταράκοντα, οἱ_ 86 f. _ τεχνῖται, οἱ περὶ τὸν Διόνυσον_ 124. _ τιμᾶσθαι τῷ φεύγοντι_ 92. _ τίμημα_, Buße 92. Steuerkapital 102. _ τιμητοὶ ἀγῶνες_ 92. _ τόμια_ 112 f. _ τοξόται_, Bogenschützen 135. Polizei in Athen 71. _ τραγῳδία_ 122. _ τραῦμα ἐκ προνοίας_ 93. _ τριακάδες_ in Attika 46. _ τριάκοντα, οἱ_ 67. _ τριακόντοροι_ 136. _ τριηραρχία_ 104, 137. _ τριήρης_ 136 ff. _ τρόπαιον_ 45. _ τύμβος_ 159.
_ ὑδρία_ 143. _ ὑπασπιστής_ 41. _ ὑπερβατήρια_ 43. _ ὑπερῷον_ 140. _ ὑπήκοοι_ 165. _ ὑπομείονες_ 30. _ ὑπωμοσία_ 77.
_ φάλαγξ_ 41 f. _ φάρμακα_ 93. _ φάσις_ 90. _ φεύγω_, werde angeklagt 89. _ φιάλη_ 143. _ φιδίτια_ 40. _ φοινικίς_ 41. _ φόνος ἀκούσιος, ἑκούσιος_ 93. _ φόροι_ 165. _ φρατρία, φρατρίαρχος_ 46 f. _ φρουρὰν φαίνειν_ 37. _ φρούραρχοι_ 165. _ φυλαί_ s. Phylen; Schwadronen in Athen 134. _ φύλαρχος_ 134. _ φυλοβασιλεύς_ 47.
_ χαλκοῦς_ 98. _ χειροτονία_ 76, 82. _ χηλοί_ 142. _ χιτών_ 148, 151 f. _ χλαῖνα_ 148. _ χλαμύς_ 152. _ Χόες_ 120. _ χοῖνιξ_ 96. _ χοιρίναι_ 91. _ χορὸν αἰτεῖν_ 124. _ χοῦς_ 96. _ χρηστήρια_ 109 ff. _ Χύτροι_ 120.
_ ψήφισμα_, 78 ff. – _ἐπ’ ἀνδρί_ 76. _ ψῆφοι_ 76, 92. _ ψιλοί_ 135. _ ψυχομαντεῖα_ 112.
_ ὠβαί_ 30.
FUSSNOTEN
1 Vgl. die Quellennachweise für die einzelnen Abschnitte der griechischen Geschichte in _Sammlung Göschen_ Nr. 49: Griechische Geschichte.
2 Die _Baumwolle_ (_ἡ κάρπασος_), welche Herodot als einen bei den Indern gebräuchlichen Kleiderstoff kennt, kam den Griechen erst nach Alexanders d. Gr. Zügen über Ägypten zu. Die _Seide_ wird erstmals bei Aristoteles erwähnt, der erzählt, daß auf der Insel Kos aus den Kokons (_τὰ βομβύκια_) der wilden Seidenraupe Gewebe hergestellt werden. Chinesische Seidenstoffe (_σηρικά_) erhielten die Griechen seit dem 1. Jahrh. v. Chr.
3 Vgl. _Sammlung Göschen_ Nr. 49: Griechische Geschichte, § 1.
4 Über die dorische Wanderung vgl. _Sammlung Göschen_ Nr. 49: Griechische Geschichte, § 5.
5 Dieser Zuzug, begünstigt durch die Gemeindeordnung des Kleisthenes, wonach der Wohnsitz in Attika die einzige Bedingung für das attische Bürgerrecht war, nahm solche Ausdehnung an, daß auf Perikles’ Antrag 451 v. Chr. wiederum Abstammung von attischem Vater und Mutter als Bedingung des Bürgerrechts festgesetzt wurde.
6 Die Zahl der Sitophylakes wurde daher um 330 v. Chr. auf 35 erhöht.
7 Vgl. _Sammlung Göschen_ Nr. 27: Griechische und Römische Mythologie, § 96 ff.
8 Diese waren ursprünglich die 10 Strategen gewesen; seitdem diese aber Vorsteher des gesamten Kriegswesens und Oberbefehlshaber geworden, traten die Taxiarchen an ihre Stelle.
9 Keine Bauform ist in der griechischen Architektur zu so allgemeiner Bedeutung und künstlerischer Vollendung gelangt, wie das _Schattendach_. Ähnlich, wie wir es noch heute im Süden vielfach sehen, wurden längs einer Mauer im Abstand von 2–3 m Baumstämme aufgestellt, Querbalken über dieselben gelegt und diese mit der Mauer durch ein Dach von Binsen, Kleinholz und Lehm verbunden. In Stein ausgeführt wird das Schattendach zur Säulenhalle, wobei indes die Natur des Materials die Säulen näher an die Mauer zu rücken nötigte.
10 Nach anderer Nachricht fand jede der beiden Versammlungen sowohl in Thermopylä als auch in Delphi statt.(?)
BEMERKUNGEN ZUR TEXTGESTALT
Die Fußnoten wurden an das Ende des Textes gesetzt.
Die Originalausgabe ist in Fraktur gesetzt. In Antiqua gesetzt sind in ihr römische Zahlen (in der elektronischen Fassung ohne Hervorhebung wiedergegeben) und einzelne Wörter aus fremden Sprachen, hier durch Unterstrich (_) gekennzeichnet, ebenso wie gesperrt gesetzte Passagen. Fettdruck ist durch Sternchen (*) markiert.
Korrektur von offensichtlichen Druckfehlern:
Seite 9: Komma ergänzt hinter „Wissowa“ Seite 10: „Geuick“ geändert in „Genick“ Seite 16: „wechle“ geändert in „welche“ Seite 32: „Kleomenens“ geändert in „Kleomenes“ Seite 35: „Feudalherschaft“ geändert in „Feudalherrschaft“ Seite 36: „Mißtrauens“ geändert in „Mißtrauen“ Seite 38: doppeltes „und“ entfernt Seite 79: „uner“ geändert in „jeder“, „jedd“ in „und“ Seite 98: Klammer entfernt hinter „Obol“ Seite 130: „Südwestfluß“ geändert in „Südwestfuß“ Seite 137: „mit (4“ geändert in „(mit 4“ Seite 167: „dei“ geändert in „die“ Seite 168: „immmer“ geändert in „immer“ Seite 183: „sogenannnten“ geändert in „sogenannten“ Seite 215: Punkt ergänzt hinter „77“
Nicht vereinheitlicht wurden Schreibweisenvarianten wie „Polybius“ und „Polybios“, „hiedurch“ und „hierdurch“, „Heimatgemeinde“ und „Heimatsgemeinde“, „Lenaien“ und „Lenäen“.