Part 26
[99] Burnet (II. 93) sagt, der König sei damals von den Absichten der französischen Regierung nicht unterrichtet gewesen. Ralph widerspricht Burnet mit großer Bitterkeit. Daß aber Burnet Recht hatte, wird durch Wilhelm’s Correspondenz mit Heinsius unwiderleglich bewiesen. Noch am 24. April (4. Mai) schrieb Wilhelm Folgendes: +„Je ne puis vous dissimuler que je commence à apprehender une descente en Angleterre, quoique je n’aye pu le croire d’abord: mais les avis sont si multipliés de tous côtés, et accompagnés de tant de particularités, qu’il n’est plus guère possible d’en douter.”+ Ich citire die französische Uebersetzung unter den Mackintosh-Manuscripten.
[100] Burnet, II. 95 und Onslow’s Note; +Mémoires de Saint-Simon; Mémoires de Dangeau.+
[101] +Life of James II. 411, 412.+
[102] +Mémoires de Dangeau; Mémoires de Saint-Simon.+ Saint-Simon befand sich mit auf der Terrasse und beobachtete trotz seiner Jugend diese sonderbare Scene mit einem Blicke, dem nichts entging.
[103] +Mémoires de Saint-Simon;+ Burnet II. 95. Guardian Nr. 48. Siehe den vortrefflichen Brief Ludwig’s an den Erzbischof von Rheims, den Voltaire in seinem +Siècle de Louis XIV.+ anführt.
[104] Unter den von Macpherson abgedruckten +Nairne Papers+ befinden sich zwei Denkschriften von Jakob, in denen er Ludwig dringend zu einer Invasion in England auffordert. Beide waren im Januar 1692 geschrieben.
[105] London Gazette vom 15. Febr. 1691/92.
[106] +Mémoires de Berwick;+ Burnet, II. 92; +Life of James II. 478, 491.+
[107] +History of the late Conspiracy, 1693.+
[108] +Life of James, II. 479, 524.+ Denkschriften, welche Holmes von Ferguson geliefert wurden, in den +Nairne Papers.+
[109] +Life of James, II. 474.+
[110] Siehe die Monthly Mercurius vom Frühjahr 1692.
[111] +Narcissus Luttrell’s Diary, April, May 1692;+ London Gazette vom 9. und 12. Mai.
[112] +Sheridan MS.; Life of James, II. 492.+
[113] +Life of James, II. 488.+
[114] Jakob sagte Sheridan, daß die Erklärung von Melfort verfaßt sei. +Sheridan MS.+
[115] +A Letter to a Friend concerning a French Invasion to restore the late King James to his Throne, and what may be expected from him should he be successfull in it, 1692; A second Letter to a Friend concerning a French Invasion, in which Declaration lately dispersed unter the title of His Majesty’s most gracious Declaration to all his loving Subjects, commanding their Assistance against the P. of O. and his Adherents, is entirely and exactly published according to the dispersed Copies, with some short Observations upon it, 1692; The Pretences of the French Invasion examined, 1692; Reflections on the late King James’s Declaration, 1692.+ Die beiden erst genannten „Briefe” waren soviel ich glaube von Lloyd, Bischof von Saint-Asaph. Sheridan sagt: „Die Erklärung des Königs gefiel Niemandem und wurde in England in burleske Verse travestirt.” Ich glaube nicht, daß sich in irgend einer jakobitischen Schrift eine Vertheidigung dieser unglücklichen Erklärung findet. Ein heftiger jakobitischer Schriftsteller sagt in einer 1693 gedruckten Replik an Dr. Welwood: „Was die im vorigen Jahre erschienene Erklärung betrifft... so versichere ich Ihnen, daß sie vielen, ja fast allen Freunden des Königs eben so sehr mißfiel als sie von seinen Feinden verachtet wurde.”
[116] +Narcissus Luttrell’s Diary, April 1692.+
[117] +Sheridan MS.; Mémoires de Dangeau.+
[118] London Gazette vom 12. und 16. Mai 1692; Gazette de Paris vom 21. (31.) Mai 1692.
[119] London Gazette vom 28. April 1692.
[120] Desgleichen vom 2. 5. 12. 16. Mai.
[121] London Gazette vom 16. Mai 1692; Burchett.
[122] +Narcissus Luttrell’s Diary;+ London Gazette vom 19. Mai 1692.
[123] Russell’s Brief an Nottingham vom 20. Mai 1692 in der London Gazette vom 23. Mai; +Particulars of Another Letter from the Fleet, published by authority;+ Burchett; Burnet II., 93; +Life of James, II. 493, 494; Narcissus Luttrell’s Diary; Mémoires de Berwick.+ Siehe auch die gleichzeitige Ballade auf die Schlacht, eines der besten Specimen englischer Straßenpoesie, und +The Advice to a Painter, 1692.+
[124] Siehe Delaval’s Brief an Nottingham, datirt von Cherbourg, 22. Mai in der London Gazette vom 26. Mai.
[125] London Gazette vom 26. Mai 1692; +Burchett’s Memoirs of Transactions at Sea;+ Baden an die Generalstaaten, 24. Mai (3. Juni); +Life of James, II. 494;+ Russell’s Brief in den Protokollen der Gemeinen vom 28. Nov. 1692; +An Account of the Great Victory, 1692;+ Monthly Mercury, Juni und Juli 1692; Gazette de Paris vom 28. Mai (7. Juni); Van Almonde’s Depesche an die Generalstaaten, datirt vom 24. Mai (3. Juni) 1692. Der französische amtliche Bericht steht im Monthly Mercury vom Juli. Eine Schilderung aus der Feder Foucault’s, Intendanten der Normandie, findet man in Capefigue’s +Louis XIV.+
[126] +An Account of the late Great Victory, 1692;+ Monthly Mercury vom Juni; Baden an die Generalstaaten, 24. Mai (3. Juni); +Narcissus Luttrell’s Diary.+
[127] London Gazette vom 2. Juni 1692; Monthly Mercury; Baden an die Generalstaaten, 14. (24.) Juni. +Narcissus Luttrell’s Diary.+
[128] +Narcissus Luttrell’s Diary;+ Monthly Mercury.
[129] London Gazette vom 9. Juni; Baden an die Generalstaaten, 7. (17.) Juni.
[130] Baden an die Generalstaaten, 3. (13.) Juni.
[131] Baden an die Generalstaaten, 24. Mai (3. Juni); +Narcissus Luttrell’s Diary.+
[132] +An Account of the late Great Victory;+ 1692; +Narcissus Luttrell’s Diary.+
[133] Baden an die Generalstaaten, 7. (17. Juni) 1692.
[134] +Narcissus Luttrell’s Diary.+
[135] Spottname der Irländer. -- D. Uebers.
[136] Ich will einen einzigen kurzen Satz zur Probe anführen: +„O fie, that ever it should be said that a clergyman have committed such durty actions!”+
[137] +Gutch, Collectanea Curiosa.+
[138] Meine Darstellung dieses Complots ist hauptsächlich Sprat’s +Relation of the late Wicked Contrivance of Stephen Blackhead and Robert Young, 1692,+ entlehnt. Es giebt in Bezug auf die Sprache wenig bessere Erzählungen.
[139] Baden an die Generalstaaten, 14. (24.) Febr. 1693.
[140] Postman vom 13. und 21. April 1700; Postboy vom 18. April; Flying Post vom 20. April.
Stereotypie und Druck von Philipp Reclam +jun.+ in Leipzig
+------------------------------------------------------------------+ | Anmerkungen zur Transkription | | | | Eigentümliche und falsche Schreibweisen des Autors wurden | | belassen, wenn sie durchgängig benutzt wurden, wie | | beispielsweise: Beredtsamkeit, erwiedern, Schaffot, Wiederhall. | | | | Inkonsistenzen wurden nicht geändert, wenn beide Schreibweisen | | gebräuchlich waren, wie: | | | | andere -- andre | | Bajonetten -- Bajonnetten | | Bankette -- Bankets | | besondern -- besonderen | | blos -- bloß | | Certifikat -- Certificat | | Character -- Charakter | | Complot -- Complotte | | Congreß -- Kongreß | | Domainen -- Domänen | | Dunkeln -- Dunklen | | eigne -- eigene | | Empfangzimmer -- Empfangszimmer | | geborne -- geborene | | goldne -- goldenen | | ins -- in’s | | Kapitaine -- Kapitäne | | Leinster’schen -- Leinsterschen | | Revenuen -- Revenüen | | Secten -- Sekten | | tapfrer -- tapferer | | trockene -- trockne | | Uebermaaß -- Uebermaß | | unsere -- unsre | | verlorene -- verlorne | | Vermittelung -- Vermittlung | | Werks -- Werkes | | Würtemberg -- Württemberg | | | | Die folgenden Korrekturen wurden vorgenommen: | | | | p. XVII.iii „Russel” in „Russell” geändert. | | p. XVII.iv „dersertiren” in „desertiren” geändert. | | p. XVII.12 „Staassekretäre” in „Staatssekretäre” geändert. | | p. XVII.18 „geringuügige” in „geringfügige” geändert | | (Fußnote 17). | | p. XVII.18 „fnwiderbringlich” in „unwiederbringlich” geändert | | (Fußnote 17). | | p. XVII.20 „urspüngliches” in „ursprüngliches” geändert | | (Fußnote 25). | | p. XVII.21 „Sedrach” in „Schadrach” geändert | | (Übersetzungsfehler). | | p. XVII.36 „Dieß” in „Dies” geändert. | | p. XVII.38 „Xanthipp” in „Xanthippe” geändert (Fußnote 61). | | p. XVII.38 „Thimming” in „Trimming” geändert (Fußnote 61). | | p. XVII.41 „Sir John Brake” in „Sir John Leake” geändert | | (Fußnote 63). | | p. XVII.48 „St. Patrik” in „St. Patrick” geändert. | | p. XVII.52 „irschen” in „irischen” geändert. | | p. XVII.54 „in Stich gelassenen” in „im Stich gelassenen” | | geändert. | | p. XVII.57 „Salaminum” in „Salaminium” geändert (Fußnote 91). | | p. XVII.57 „latis” in „latus” geändert (Fußnote 91). | | p. XVII.57 „ad” in „ac” geändert (Fußnote 91). | | p. XVII.58 „ille” in „illi” geändert (Fußnote 94). | | p. XVII.59 „Emmissäre” in „Emissäre” geändert. | | p. XVII.59 „Lihgt” in „Light” geändert (Fußnote 97). | | p. XVII.75 „spud” in „apud” geändert (Fußnote 130). | | p. XVII.81 „Galmey’s” in „Galmoy’s” geändert. | | p. XVIII.3 „Marborough’s” in „Marlborough’s” geändert. | | p. XVIII.5 „Officier” in „Officer” geändert (Fußnote 2). | | p. XVIII.5 „Kennox” in „Lennox” geändert (Fußnote 2). | | p. XVIII.7 „gewesein” in „gewesen” geändert. | | p. XVIII.10 „ungeahntet” in „ungeahndet” geändert. | | p. XVIII.20 „Olichargie” in „Oligarchie” geändert. | | p. XVIII.22 „Majoriät” in „Majorität” geändert. | | p. XVIII.24 „beispillose” in „beispiellose” geändert. | | p. XVIII.25 „Russel” in „Russell” geändert. | | p. XVIII.43 „ermittteln” in „ermitteln” geändert. | | p. XVIII.44 „other’s” in „others” geändert (Fußnote 57). | | p. XVIII.48 „in die sich” in „die sich” geändert. | | p. XVIII.57 „Philantropie” in „Philanthropie” geändert. | | p. XVIII.58 „wit” in „mit” geändert. | | p. XVIII.59 „Mackian von Glenlo” in „Mackian von Glenco” | | geändert (Fußnote 83). | | p. XVIII.60 „nm” in „um” geändert (Fußnote 85). | | p. XVIII.65 „ermorderte” in „ermordete” geändert. | | p. XVIII.66 „Mnesien” in „Moesien” geändert (Fußnote 90). | | p. XVIII.72 „müssiges” in „müßiges” geändert. | | p. XVIII.81 „entscheidensten” in „entscheidendsten” geändert. | | p. XVIII.84 „Sechszehn” in „Sechzehn” geändert. | | p. XVIII.87 „Revolation” in „Revolution” geändert. | | p. XVIII.88 „faschen” in „falschen” geändert. | | | +------------------------------------------------------------------+