Eine Teufelsaustreibung, und andere Geschichten
Part 16
»Wie denn, Brüderchen« -- spricht er -- »ich bin sehr nahe mit ihm bekannt; ich habe ihn sogar an den Haaren gezogen; ich weiß nur nicht, wie ich ihm in einer so unglücklichen Lage helfen kann, weil ich schon ausgedient habe und völlige Entlassung erhielt. Jetzt achtet man nicht mehr auf mich. Du aber laufe möglichst rasch zum Kommandanten Skobelew, er ist in der Macht und gleichfalls auf diesem Gebiet erfahren -- er wird irgend etwas tun.«
Der Bootsmann ging auch zu Skobelew und erzählte alles: was für eine Krankheit der Linkser hat und woher sie stammt. Skobelew spricht:
»Ich verstehe diese Krankheit, nur können sie die Deutschen nicht heilen, da braucht man vielmehr einen Arzt aus dem geistlichen Stande, weil die in diesen Sachen heranwachsen und zu helfen vermögen; ich werde sogleich den russischen Arzt Martyn-Solskij dahin schicken.«
Als aber Martyn-Solskij nur eben ankam, war der Linkser schon am Sterben, weil sein Nacken an der Eingangstreppe zerschlagen worden war. Und er vermochte nur eines vernehmlich zu sprechen:
»Sagt dem Kaiser, daß man bei den Engländern die Gewehre nicht mit Ziegel reinigt. Mögen sie auch bei uns sie nicht so reinigen, sonst, behüte Gott, sollte ein Krieg werden, so taugen sie nicht zum Schießen.«
Und mit dieser Wahrheit bekreuzte sich der Linkser und starb.
Martyn-Solskij ging sogleich, dies dem Grafen Tschernyschow zu berichten, damit der es dem Kaiser hinterbringe. Graf Tschernyschow aber schrie ihn an:
»Wisse« -- spricht er -- »deine Brech- und Abführmittel, mische dich aber nicht in das, was nicht deine Sache ist -- in Rußland gibt es dafür Generäle.«
Dem Kaiser hat man es so auch nicht gesagt, und diese Reinigung der Gewehre ward fortgesetzt bis zum Krimkriege. Als man damals die Gewehre lud, wackelten die Kugeln in ihnen hin und her, weil die Läufe mit Ziegel gereinigt waren. Da erinnerte Martyn-Solskij den Tschernyschow an den Linkser. Graf Tschernyschow aber spricht:
»Geh zum Teufel, >Plesirspitze<, mische dich nicht in das, was nicht deine Sache ist, sonst werde ich ableugnen, daß ich von dir hierüber hörte -- dann wirst du selber hereinfallen.«
Martyn-Solskij dachte nach: in der Tat wird er ableugnen, und so schwieg er auch.
Hätte man aber die Worte des Linksers zu seiner Zeit dem Kaiser hinterbracht, so hätte der Kampf mit dem Feinde in der Krim eine ganz andere Wendung genommen.
Nachwort des Verfassers
Heute ist dies alles schon -- »Sache vergangener Zeiten« und »Überlieferung des Altertums«, wenn auch eines nicht weit zurückliegenden; es liegt indes keine Notwendigkeit vor, diese Überlieferungen rasch zu vergessen, ungeachtet des märchenhaften Zuschnitts der Legende und des epischen Charakters ihres Haupthelden. Der eigentliche Name des Linksers ging, gleich dem Namen vieler größter Genies, für immer für die Nachkommenschaft verloren; aber als durch die Volksphantasie verkörperte Mythe bleibt er interessant, und seine Taten können zur Erinnerung dienen an eine Epoche, deren allgemeiner Geist scharf und richtig erfaßt ward.
Solche Meister wie der sagenhafte Linkser gibt es jetzt, versteht sich, schon nicht mehr in Tula: die Maschinen glichen die Ungleichheit der Talente und Begabungen aus, und das Genie kommt nicht auf im Kampf gegen Fleiß und Genauigkeit. Die Maschinen sind indes zwar der Erhöhung des Arbeitslohnes günstig, nicht aber dem künstlerischen Wagemut, der freilich manchmal auch nicht Maß hielt, indem er die Volksphantasie zum Schaffen derartiger, heute märchenhafter Legenden begeisterte.
Die Arbeiter wissen natürlich die Vorteile zu schätzen, die ihnen durch die praktischen Vorrichtungen der mechanischen Wissenschaft geboten werden, an die frühere Zeit erinnern sie sich aber mit Stolz und Liebe. Das ist ihr Epos, und dabei mit einer sehr »menschlichen Seele«.
Anmerkungen
Seite 221. »Abolon von Polwedere« (statt Appolo von Belvedere) wörtlich »vom halben Eimer« (Schnapsmaß).
Seite 224. »Chalva« dick eingekochter Zuckersyrup mit Zusatz von Nüssen.
Seite 226. »Winzigschauer« für Mikroskop.
Seite 230. Unter »Verwirrung« ist der Dekabristenaufstand gemeint.
Seite 236. Das Bild »Der abendliche Klang« ist ein bekanntes Andachtsbild.
Seite 244. »Tugament« gleich Dokument. (Eigentlich »Paß«).
Seite 252. Graf »Kiselwrode« wörtlich »Fruchtbreiartig«, gemeint ist wohl Nesselrode.
Seite 253. »Kleveton« gleich Feuilleton.
Seite 255. »Jer« heißt ein unausgesprochener russischer Buchstabe, der die harte Aussprache einen Endkonsonanten bezeichnet. »Jerphiks« muß hier einen ähnlich klingenden englischen Schnaps bedeuten.
Seite 262. Uhr mit »Trepetir« gleich Repetieruhr.
Seite 262. »Present« soll heißen »Bresent«. Hier Winddach auf Deck.
Seite 265. »Studing« gleich Puding.
Seite 269. »Plesierspitze« gleich Klistierspitze.
Hof-Buch- und -Steindruckerei Dietsch & Brückner in Weimar
Anmerkungen zur Transkription
Hervorhebungen, die im Original g e s p e r r t sind, wurden mit Unterstrichen wie _hier_ gekennzeichnet.
Die folgenden Fehler wurden, teilweise unter Verwendung der russischen Originaltexte, wie hier aufgeführt korrigiert (vorher/nachher):
[S. 34]: ... losreißen konnnte. Es kam vor, daß der Bär, in den sich so ... ... losreißen konnte. Es kam vor, daß der Bär, in den sich so ...
[S. 37]: ... Gabelmuskete die tötliche Kugel ab. ... ... Gabelmuskete die tödliche Kugel ab. ...
[S. 37]: ... Körperbau, so daß er eher einem rießengroßen Griffon ... ... Körperbau, so daß er eher einem riesengroßen Griffon ...
[S. 41]: ... Das war das Signal für den alten fränzösischen Kammerdiener ... ... Das war das Signal für den alten französischen Kammerdiener ...
[S. 41]: ... der bevorstehenden Bärenjad als Reserveschützen einen ... ... der bevorstehenden Bärenjagd als Reserveschützen einen ...
[S. 45]: ... Nun begann man ihn mit Schneeballen zu bewerfen ... ... Nun begann man ihn mit Schneebällen zu bewerfen ...
[S. 48]: ... Vorhergehende und ungewöhlich rührend war. ... ... Vorhergehende und ungewöhnlich rührend war. ...
[S. 54]: ... und Sgaranell machte diese letztere Hypothese ... ... und Sganarell machte diese letztere Hypothese ...
[S. 67]: ... Beide junge Leute waren gleich gewöhnlich und verdienen ... ... Beide jungen Leute waren gleich gewöhnlich und verdienen ...
[S. 72]: ... mit »Awgust Martwejitsch« anredete, seine Frage beantwortete: ... ... mit »Awgust Matwejitsch« anredete, seine Frage beantwortete: ...
[S. 77]: ... in Hemdärmeln da; dasselbe verlangten Sie aber auch ... ... in Hemdärmeln da; dasselbe verlangten sie aber auch ...
[S. 101]: ... Zuhörern zu schilden, wenn man auch selbst nicht mehr ... ... Zuhörern zu schildern, wenn man auch selbst nicht mehr ...
[S. 104]: ... Viele weinten, und der Burche schluchzte laut ... Der ... ... Viele weinten, und der Bursche schluchzte laut ... Der ...
[S. 115]: ... (Fehlende Überschrift) ... ... XIII ...
[S. 149]: ... Der Schwiegervater und der Mann stehen in aller Hergottsfrühe ... ... Der Schwiegervater und der Mann stehen in aller Herrgottsfrühe ...
[S. 163]: (mehrfache Fälle) ... »Soll ich dir nicht den Sjergej herschicken?« fragte ... ... »Soll ich dir nicht den Ssergej herschicken?« fragte ...
[S. 171]: ... Ich sehe jetzt blos darum so schlecht aus, weil mir nach ... ... Ich sehe jetzt bloß darum so schlecht aus, weil mir nach ...
[S. 206]: ... »Ach, du Böser!« antwortete Katarina Lwowna unter ... ... »Ach, du Böser!« antwortete Katerina Lwowna unter ...
[S. 206]: ... Der Wachtposten ging im Korrider auf und ab, blieb ... ... Der Wachtposten ging im Korridor auf und ab, blieb ...
[S. 231]: ... von seiner Kuschette, warf die Pfeife fort und erschien ... ... von seiner Kouschette, warf die Pfeife fort und erschien ...
[S. 249]: ... »Wir,« spricht er, »haben ihm so hingelegt« -- und er ... ... »Wir,« spricht er, »haben ihn so hingelegt« -- und er ...