Die Kringhäusler: Drama in drei Akten
Part 6
=Frau Hasselstein= [weinend]. Sie war die Frau meines Sohnes, sie durfte in seine Augen schauen, ihm nahe sein, während ich mich in der öden Behausung nach ihm zu Tode sehnte, sie durfte -- [sie schweigt].
=Roden= [ernst]. Sie hat viel geopfert, gnädige Frau dieser Privilegien halber. Gnädige Frau haben gleich ihr die Wahl gehabt und --
=Hasselstein= [ernst zu ihm aufsehend]. Ich weiß es, ich weiß es. Es war dies die Qual meiner schlaflosen Nächte, das Gespenst, das mich auch am hellen Tage nicht verließ. Ich hatte ja den einzigen Sohn in die weite Welt ziehen lassen statt seinem Wunsche nachzugeben, aber ich, Herr Doktor, ich bin ja nur eine schwache Frau, aufgewachsen und alt geworden in Kringhausen und seinen Ansichten, seinen Vorurteilen. Ich habe meine Zeit überlebt und konnte mich nicht in die neuen Anschauungen finden. Ein alter Baum läßt sich nicht umpflanzen und krumme Aeste werden nicht mehr gerade, wenn sie von Alter hart und dürr geworden. Wenn ich gefehlt, so habe ich schwer dafür gebüßt. Ein freudenloser Lebensabend steht mir bevor.
=Norry= [die Weinende tröstend.] Es war so bestimmt -- es hat so kommen müssen. Können wir irgend etwas für Sie, gnädige Frau, tun?
=Hasselstein= [aufblickend.] Berta ist auch in Europa -- sie ist vielleicht ganz nahe von Kringhausen -- [leise, die Hände auf das Herz drückend] -- und sie hat --
=Norry= [ernst.] Gegenwärtig weilt die Witwe unseres geliebten Kollegen hier in Kringhausen.
=Hasselstein= [aufspringend.] In Kringhausen? Oh, wird sie mir je vergeben, wird sie unerbittlich sein? --
=Norry= [ist unterdessen auf die Tür zur Linken zugegangen. Er öffnet sie jetzt und in tiefe Trauer gekleidet, tritt die junge und schöne Frau Hasselstein über die Schwelle. Auf den Armen hält sie ein weißes Bündelchen mit schwarzen Bändern.]
4. Auftritt.
=Frau Hasselstein= [auf sie blickend]. Berta! [Dann das Bündelchen bemerkend und alles darüber vergessend mit zitternder Stimme.] Ist das -- ist das?? --
=Berta= [in Tränen ausbrechend.] Das ist alles, was mir auf Erden geblieben.
=Hasselstein= [schlägt langsam den Schleier zurück.] Ach Tochter, wie unsäglich reicher bist du doch als ich! [sie neigt sich über das Kind.] Wie heißt er?
=Berta= [leise.] Wie sein Vater.
=Hasselstein= [zögernd.] Ich war ungerecht -- selbstsüchtig einst, Berta, -- ich wollte, was ich besaß, nicht mit dir teilen und heute -- oh heute könnte ich dich auf meinen Knien mit gefalteten Händen anflehen großmütig zu sein und -- [leidenschaftlich] Berta, laß zu, daß sich meine Augen an deinem Schatze weiden. Führ ihn nicht wieder fort! Bleibe bei mir -- bei der Mutter deines toten Gatten.
=Berta= [zögernd.] Meine Vergangenheit --
=Hasselstein= [stolz.] Du warst die Gattin meines Sohnes.
=Berta= [leise.] Und -- und -- die Kringhäusler?
=Hasselstein= [sich voll aufrichtend.] Die Kringhäusler? Was kümmert mich die Meinung der Kringhäusler? Das ist Fleisch von meinem Fleische, Blut von meinem Blute -- [weich, als Berta schweigend das Kind in ihre Arme legt] -- mein Enkelkind!
[Beide Frauen neigen sich über den Kleinen und man hört Ausrufe wie »hat er nicht ganz die Nase seines Vaters« und »schau auf den Mund, ganz wie bei Hans Georg« usw. während sich beide Frauen halb umschlungen halten um besser auf das Kind sehen zu können.]
=Roden= [indem er Norry winkt sich leise mit ihm zu entfernen]. Jetzt wären endlich die Kringhäusler überwunden!
[Der Vorhang fällt.]
=Ende!=
Druck von Reinhold Berger in Lucka S.-A.
[ Hinweise zur Transkription
Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt.
Darstellung abweichender Schriftarten: =gesperrt=, ~Antiqua~.
Die Stellung des schließenden Satzzeichens in den Regieanweisungen wurde stillschweigend vereinheitlichend korrigiert. Das schließende Satzzeichen wurde innerhalb der eckigen Klammern angeordnet bei Regieanweisungen, die einen eigenen Satz bilden. Das schließende Satzzeichen wurde außerhalb der eckigen Klammern angeordnet bei Regieanweisungen, die keinen eigenen Satz bilden.
Die Regieanweisung "Triebe" auf Seite 16 erscheint als unangebracht.
Überkommene Rechtschreibung wurde beibehalten in "Geberden", "Lantsherr", "totmüde".
Vermuteter Wortwitz wurde beibehalten, nämlich "Mikrosenien" an der Stelle von "Mikronesien", "staatlicher" an der Stelle von "stattlicher."
Unterschiedliche Schreibweisen wurden beibehalten, beispielsweise "Adarl" -- "Aderl", "vor allem" -- "vorallem".
Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, mit folgenden Ausnahmen,
Seite 4: "--" eingefügt (gebrachten Kringhäusler! -- [er lacht plötzlich)
Seite 4: "daß" geändert in "das" (daß man sich eigene Pfade brechen kann, das verstehen sie)
Seite 5: "," eingefügt (endlos scheinenden Eisbarrieren, schließlich)
Seite 6: "." eingefügt (Der Kern allein soll gelten, nicht die Schale.)
Seite 6: "," eingefügt (Kampf gegen alle kleinlichen Vorurteile, gegen alle)
Seite 7: "." eingefügt vor "Sind" (=Norry= [zu H.]. Sind viele neue Exemplare)
Seite 7: "sie ihre" geändert in "Sie Ihre" (Haben Sie Ihre Flinte zur Hand?)
Seite 7: "--" eingefügt (hin ist hin -- [er lacht auch heiter])
Seite 8: ":" geändert in "." (=Hasselstein= [lachend]. Unzufriedener!)
Seite 8: ":" geändert in "." (=Norry=. Und die bald wiederkehrt!)
Seite 8: ":" entfernt hinter "=Hasselstein=" (=Hasselstein= [zu Norry, der eifrig)
Seite 8: "." eingefügt (Schneehütte studiert]. Hören Sie einmal)
Seite 8: "untersuchend:" geändert in "untersuchend]." (=Norry= [seine Apparate untersuchend]. Machen Sie)
Seite 9: "." entfernt hinter "=Hasselstein=" (=Hasselstein= [geht auf das Zelt zu)
Seite 9: ":" geändert in "." (bis dorthin nicht erreicht haben.)
Seite 10: "dahein" geändert in "daheim" (daß daheim gerade jetzt der Flieder blüht)
Seite 10: "einen" geändert in "einem" (am Ende alles einem Wahn geopfert)
Seite 11: "spöttich" geändert in "spöttisch" (=Roden= [spöttisch]. Vortrefflich)
Seite 12: "reel" geändert in "reell" (Wenn die Ware nicht durch und durch reell ist)
Seite 13: "Ord" geändert in "Ort" (verwenden sie gleich als Sklaven an Ort und Stelle)
Seite 15: "," eingefügt (verlachen herrschende Vorurteile zwar, bäumen uns)
Seite 15: "wirwüten" geändert in "wir wüten" (aber wir wüten)
Seite 16: "," eingefügt (indem wir stärker, sondern auch seelisch)
Seite 16: "," eingefügt (die mächtigen Eisgrotten, das flackernde Nordlicht)
Seite 16: "]" eingefügt (Es wird unheimlich finster.])
Seite 17: "Norrn" geändert in "Norry" (=Norry= [lachend].)
Seite 18: "." eingefügt (die Hände und rufen durcheinander.])
Seite 21: "(" geändert in "[" ([Ein elegant ausgestattetes Zimmer.)
Seite 21: ")" geändert in "]" (alles hat ein kleinstädtisches Gepräge.])
Seite 21: "eine" geändert in "ein" (In der Mitte der Szene ein Spieltisch)
Seite 21: "lächelud" geändert in "lächelnd" (=Frau Krickenfeld= [lächelnd]. Immer die, die fragt!)
Seite 21: "." entfernt hinter "]" ([Nach kurzer Pause.] Also der Herr Sohn)
Seite 22: "." eingefügt (Natürlich: So geht es immer.)
Seite 22: "bitten" geändert in "bitte," (Bitte, bitte, da sind schon die dreißig Heller.)
Seite 23: "Haus" eingefügt hinter "zu" (die ein Gerücht von Haus zu Haus tragen)
Seite 24: "[" eingefügt ([Man spielt eifrig.])
Seite 24: "Kickenfeld" geändert in "Krickenfeld" (=Krickenfeld= [seufzt tief auf].)
Seite 25: "bedreffend" geändert in "betreffend" (Einen Skandal? Meinen Sohn betreffend?)
Seite 25: "(" geändert in "[", ")" geändert in "]" ([Großer Lärm, Durcheinanderrufen, Ausbezahlen.])
Seite 26: "davan" geändert in "davon" (die ganze Stadt spricht davon --)
Seite 26: "gleich-gesagt" geändert in "gleich gesagt" (Das habe ich den Verleumdern auch gleich gesagt.)
Seite 26: "hinausge kommen" geändert in "hinausgekommen" (Wenn junge Leute in die Welt hinausgekommen)
Seite 27: "sie" geändert in "Sie" (Das kommt davon, weil Sie nie die Tarock zählen!)
Seite 28: "sie" geändert in "Sie" (Lassen Sie sich Ihre Handerl vergolden)
Seite 28: "sie" geändert in "Sie" (für die elendigen Stecher, die Sie mir zugeschoben haben)
Seite 29: "." eingefügt hinter "ansehen" (=Alle= [im Chor]. Wie unser eigenes Kind ansehen.)
Seite 29: "schwirt" geändert in "schwirrt" (»ich auch« schwirrt es durcheinander)
Seite 29: "," geändert in "." (=Krickenfeld=. Wirklich?)
Seite 29: "sie ihren" geändert in "Sie Ihren" (machen Sie Ihren mütterlichen Einfluß geltend)
Seite 29: "sie" geändert in "Sie" (halten Sie ihn vor diesem Abgrund zurück!)
Seite 30: "sie" geändert in "Sie" (wenn Sie gar in meinem Elternhause gewesen wären)
Seite 30: "sie" geändert in "Sie" (Sehen Sie einmal mich an --)
Seite 31: "sie" geändert in "Sie" (Sehen Sie mich an!)
Seite 31: "." eingefügt (=Holzheim= [die Karten zusammenraffend].)
Seite 31: "." eingefügt ([Großer Lärm, Meinungsverschiedenheiten, Auszahlung.])
Seite 31: "Professer" geändert in "Professor" (ist der liebe Herr Professor noch so jung)
Seite 32: "Sie" geändert in "sie" ([sie schlägt sich auf den Mund])
Seite 32: "[" und "]" eingefügt. ([Der junge Hasselstein tritt ein.])
Seite 32: "Biblioteken" geändert in "Bibliotheken" (in Bibliotheken und so weiter)
Seite 32: "[" geändert in "]" (=Alle= [sehr einschmeichelnd]. Beste Frau Oberst!)
Seite 32: "das" geändert in "daß" (daß die Verfasserlaufbahn keine sichere Versorgung)
Seite 32: "Man" geändert in "Mann" (für einen heiratsfähigen Mann ist)
Seite 33: "." eingefügt ([Es wird mit viel Lärm ausgezahlt.])
Seite 33: "überans" geändert in "überaus" (so überaus in Anspruch genommen)
Seite 34: "Mam" geändert in "Mama" (bei Mama verweilen zu können)
Seite 34: "]" eingefügt (begleiten die Gäste bis zur Tür zur Rechten.])
Seite 35: "allin" geändert in "allein" ([Mutter und Sohn allein.])
Seite 36: "--" eingefügt (engherziger Beurteilung gewichen, -- gewichen, auf daß)
Seite 36: "," eingefügt hinter "Mutter" (Ich prüfte mich, Mutter, und weiß)
Seite 37: "." eingefügt (Man kann unliebsamen Personen aus dem Wege gehen.)
Seite 37: "Glanbst" geändert in "Glaubst" (Glaubst du, daß dein Glück von Dauer)
Seite 38: "." eingefügt (=Hans Georg= [bitter].)
Seite 38: "." eingefügt (und blickt zärtlich in ihr Antlitz].)
Seite 38: "wircklich" geändert in "wirklich" (Kannst du es wirklich nicht über dich gewinnen)
Seite 38: "Haselstein" geändert in "Hasselstein" (=Hasselstein= [sich die Tränen abtrocknend].)
Seite 40: "daß" geändert in "das" (ich liebe, das ich zu meiner Lebensgefährtin erwählt)
Seite 40: "[" eingefügt ([Die Türe zur Rechten öffnet sich geräuschvoll)
Seite 41: "." eingefügt (=Regierungsrat Pottenmiller.= Willkommen daheim,)
Seite 42: "." eingefügt ([Spöttisch.] Er denkt wahrscheinlich wieder an eine)
Seite 42: "[" eingefügt ([Ein Stubenmädchen öffnet die Tür)
Seite 42: "]" eingefügt (und läßt Roden und Norry eintreten.])
Seite 44: "." eingefügt (=Alle drei Herren= [mit tiefen Seufzern].)
Seite 44: "kmeine" geändert in "meine" (Gemüt braucht meine künftige Frau)
Seite 44: "sann" geändert in "kann" (Ich kann statt dessen ja jede Woche)
Seite 45: "sie" geändert in "Sie" (O glauben Sie das nicht!!!)
Seite 46: "," geändert in "." (=Roden= [im gleichen Ton].)
Seite 47: "dnmmvergnügt" geändert in "dummvergnügt" (=Ladislaja= [lächelt dummvergnügt vor sich hin].)
Seite 48: "." entfernt hinter "[sie seufzt]" (Hans Georg liebt sie -- [sie seufzt])
Seite 48: "." eingefügt (=Hermine.= -- und tugendhaft)
Seite 48: "anspruchgloser" geändert in "anspruchloser" (Je weniger auffallend die Erscheinung um so anspruchloser)
Seite 48: "." eingefügt (=Frau Knute.]= -- und weniger zur Koketterie geneigt)
Seite 48: "Ladaslaja" geändert in "Ladislaja", "." eingefügt (=Ladislaja.= -- und reineren Herzens --)
Seite 49: "Jugfrauenvereins" geändert in "Jungfrauenvereins" (Schneiderabenden des katholischen Jungfrauenvereins)
Seite 49: "--" eingefügt (sehr erröten, wenn man Anspielungen -- an)
Seite 50: "uur" geändert in "nur" (dem jungen Prediger nur in die Augen schauen)
Seite 51: "," eingefügt (deine Laufbahn ist vernichtet, wir alle mit Schande)
Seite 51: "Nachdruch" geändert in "Nachdruck" (=Hans Georg= [laut, mit Nachdruck].)
Seite 52: "." eingefügt hinter "Fr. H" ([Weich zu Fr. H.] Was sagst du mir, Mutterl!)
Seite 52: "Srich" geändert in "Sprich" (Sprich, Mutter!)
Seite 53: "Vorurteilswillen" geändert in "Vorurteils willen" (eines Vorurteils willen in den Staub treten)
Seite 53: "laugsam" geändert in "langsam" (das Beste in mir langsam aber sicher zerstören)
Seite 53: "," eingefügt (ich beschwöre dich, bedenke --)
Seite 53: "genung" geändert in "genug" (Er wird schnell genug einsehen)
Seite 54: "Meuschlichkeit" geändert in "Menschlichkeit" (in Menschlichkeit bedeutend überlegen sind)
Seite 54: "Bemerkuug" geändert in "Bemerkung" (=Frau Knute= [Rodens Bemerkung beantwortend].)
Seite 55: "7." geändert in "6." (6. Auftritt.)
Seite 56: "Hnns" geändert in "Hans" (=Hans Georg= [von dem einen auf den anderen blickend].)
Seite 56: "]." eingefügt (=Norry= [einfallend]. -- die Kringhäusler!)
Seite 57: "Dassellle" geändert in "Dasselbe" (Dasselbe Zimmer wie im zweiten Akt.)
Seite 57: "1. Auftritt." eingefügt
Seite 57: "vou" geändert in "von" (Frau Hasselstein schluchzt von Zeit zu Zeit tief auf)
Seite 57: "Mitteilnngen" geändert in "Mitteilungen" (wertvolle Mitteilungen über die Flora)
Seite 57: "besondes" geändert in "besonders" (besonders interessante Aufschlüsse)
Seite 57: "auftretenten" geändert in "auftretenden" (in kleineren Exemplaren auftretenden Polypen)
Seite 57: "Fangmetode" geändert in "Fangmethode" (die Fangmethode desselben besser zu prüfen)
Seite 58: "Unglünsstätte" geändert in "Unglücksstätte" (nicht weit von der Unglücksstätte)
Seite 58: "Erpedition" geändert in "Expedition" (zusammen mit der Expedition auf dem Dampfer)
Seite 58: "]" eingefügt ([Er legt die Zeitung langsam zusammen und setzt sich.])
Seite 59: "Fran" geändert in "Frau" (=Frau Hasselstein= [bitterlich weinend].)
Seite 59: "Tarokpartie" geändert in "Tarockpartie", "." eingefügt ([Zu den Damen der Tarockpartie.])
Seite 59: "Hasselsteiu" geändert in "Hasselstein" ([zu Frau Hasselstein, die wieder laut weint])
Seite 60: "," geändert in "." (=Frau Hasselstein= [schluchzend].)
Seite 60: "tn" geändert in "in" (Man muß sich in den Willen des Höchsten mit Demut fügen.)
Seite 60: "." eingefügt (während sie in neues, bitteres Weinen ausbricht.])
Seite 60: "Gegenständd" geändert in "Gegenstände" (indem er mehrere Gegenstände auf den Tisch)
Seite 60: "." geändert in "," (einige von ihm gesammelte Korallen, ein Ring)
Seite 61: "zügelu" geändert in "zügeln" (Meine Tante verstand nicht sein Temperament zu zügeln)
Seite 62: "." eingefügt (=Hasselstein=. Wie -- wie -- war das Ende?)
Seite 62: "." eingefügt hinter "]" (=Norry= [ernst zu Fr. H.]. Hätte er den Eingeborenen)
Seite 63: "Hozheim" geändert in "Holzheim" (=Holzheim= [sich die Augen trocknend].)
Seite 63: "Bewußtsen" geändert in "Bewußtsein" (Das ist mir jetzt in der Tat ein erhebendes Bewußtsein.)
Seite 63: "rechtiges" geändert in "richtiges" (kann ich noch kein richtiges Urteil abgeben)
Seite 63: "Juugfrauen" geändert in "Jungfrauen" (erröten die holdseligen Jungfrauen)
Seite 63: "sie" geändert in "Sie" (Lassen Sie sich noch massieren!)
Seite 63: "Krickenseld" geändert in "Krickenfeld" (=Krickenfeld= [mit Mißbilligung].)
Seite 64: "," geändert in "." (=Krickenfeld.= Werde ich denn nie aussprechen dürfen?)
Seite 67: "weises" geändert in "weißes" (Auf den Armen hält sie ein weißes Bündelchen)
Seite 67: "5." geändert in "4." (4. Auftritt.)
Seite 68: "Vater:" geändert in "Vater." (=Berta= [leise.] Wie sein Vater.)
Seite 68: "." entfernt hinter "[leidenschaftlich]" (anflehen großmütig zu sein und -- [leidenschaftlich] Berta)
Seite 68: "." entfernt hinter "legt" ([weich, als Berta schweigend das Kind in ihre Arme legt]) ]