Die große Stille: Roman

Part 29

Chapter 29927 wordsPublic domain

Sie ging nach dem Stuhl, auf dem sie sonst vor ihren Kindern saß; von dem aus sie vor den glänzenden Augen der andächtigen Kleinen ihre Märchen erzählte. Dort setzte sie sich und faltete die Hände im Schoß. Zuerst war es auch ihr, als müßte ihr zuckendes Herz in Tränen sich befreien. Aber dann senkte es sich über sie wie eine machtvolle, alle menschliche Klage versöhnende Feierlichkeit. Ihr inneres Gesicht verklärte sie: sie sah sich wie einst an einem Nachmittag, nach bangem Morgen, über einen Hang schreiten, über einen unabsehbaren Hang von blauen Glockenblumen. Sanft neigten sie sich im Sommerwind und begannen zu läuten mit ihren zarten, dünnen, verheißungsvollen Stimmchen. Je weiter sie schritt, um so lauter war das Geläut. Ein Jubeln, ein Jauchzen wurde daraus, in das ihre Seele einstimmte. Und wieder war da ein Fluß. Breiter, tiefer, strömender als der von einst. Über den mußte sie setzen. Sie wußte, daß er drüben stand, am Ufer. Daß er sie erwartete. Es mußte so sein. Und das Geläute mußte sie auf seinen Schwingen tragen, hinüber über das Vergangene, hinüber über das Gegenwärtige, bis sie an seiner Seite stand ...

Seine Stimme erweckte sie. Er hatte sich mit einer gewaltsamen Aufraffung gesammelt.

„Was werden Sie von mir denken, Fräulein -- Fräulein Marga!” Er konnte sie nicht anders nennen. „Was werden Sie von mir tränenseligem, erbärmlichem Weichling denken!” stieß er rauh hervor. „Ich wollte Ihnen nur sagen, daß Sie mir -- mir unendlich viel mehr zu verzeihen haben als meinem dummen, trotzigen Kleinen. Das war es.”

Marga schüttelte den Kopf.

„Ich habe Ihnen nichts zu verzeihen. Und wenn es noch etwas gewesen wäre, so hätten Sie es in dieser Stunde für immer gutgemacht!”

Perthes war aufgestanden. Auch Marga hatte sich erhoben.

Sie bot ihm ihre Hand. Er beugte sich tief darüber mit seinem dunklen Kopf und küßte sie stumm. --

Er rief nach seinem Jungen.

Elli brachte ihn getröstet herbei. Sie wußte nur durch ihr Gefühl, was vorgegangen war.

„Benno will am Nachmittag wieder in die Schule kommen,” meinte sie mit einem strahlenden, liebkosenden Blick auf den Kleinen.

„Und immer wieder will ich kommen!” erklärte überzeugt der kleine Mann.

„Wenn die Damen es erlauben -- solange du noch hier bist,” sagte Perthes, dankbar auf Elli schauend. Dann ließ er ihn sich von Marga verabschieden, nahm ihn bei der Hand und verließ mit einem ernsthaften Gruß das Zimmer ...

Elli warf sich in Margas Arme. Während draußen die Gittertür knarrte und die Schritte des kleinen und des großen Perthes straßabwärts verhallten, standen sie schweigend beisammen. Elli wagte nicht, Marga zu stören, deren Augen verloren ins Weite schweiften und eine schimmernde Ferne faßten. Es war die große Stille, die über Zeit und Raum dort hinüberfloß. Und es war wieder die Freude in ihr und das Läuten der blauen Glocken von Stille zu Stille. Das Wie wußte sie nicht und nicht das Wann. Aber sie wußte, daß sie und er sich wiedersehen würden, um sich nicht mehr zu trennen. Denn sie waren wieder Gefährten eines Wegs und eines Willens ...

Und beide rangen sie mit dem Leben, bis daß es sie segnete.

Im _Cotta'schen Verlage_ erschien von

Heinrich Lilienfein:

Gebunden

$Ideale des Teufels$ Eine boshafte Kulturfahrt. 2. Aufl. M. 5.50

$Von den Frauen und einer Frau$ Erzählungen und Geschichten. 2. Aufl. M. 5.--

$Die große Stille$ Roman. 9.-11. Auflage M. 8.50

$Der versunkene Stern$ Roman. 4. und 5. Auflage M. 9.--

$Ein Spiel im Wind$ Roman. 4. und 5. Auflage M. 8.--

$Die feurige Wolke$ Roman. 1.-5. Auflage M. 9.50

* * * * *

$Der Herrgottswarter$ Ein Drama in drei Aufzügen M. 4 --

$Die Herzogin von Palliano$ Ein Drama in drei Akten M. 4.50

$Der Kampf mit dem Schatten$ Drei Akte eines Vorspiels zum Leben M. 4.--

$Der schwarze Kavalier$ Ein deutsches Spiel in drei Akten

$Olympias.$ Ein griechisches Spiel in drei Akten

Beide Dramen in einem Band M. 5.--

$Der Stier von Olivera$ Ein Schauspiel in drei Akten. 2. Aufl. M. 4.50

$Der große Tag$ Ein Schauspiel in fünf Akten M. 4.--

$Der Tyrann$ Ein Drama in vier Akten M. 4.50

$Hildebrand$ Ein Drama in drei Akten und einem Vorspiel. 2. Auflage M. 4.--

$Das Gericht der Schatten$ _Vier Einakter_: Die Botschaft -- Das Fest der entblößten Seelen -- Die mondhelle Stunde -- Die Fessellosen M. 4.--

Druck der Union Deutsche Verlagsgesellschaft in Stuttgart

+--------------------------------------------------------------+ | Anmerkungen zur Transkription | | | | Inkonsistenzen wurden beibehalten, wenn beide Schreibweisen | | gebräuchlich waren, wie: | | | | Abwechselung -- Abwechslung | | anderen -- andern | | Billet -- Billett | | Büfett -- Büffet | | dämmerigen -- dämmrigen | | Ewig-Weibliche -- Ewigweibliche | | frei gemacht -- freigemacht | | geradeswegs -- geradewegs | | jenseit -- jenseits | | leis -- leise | | malitiöse -- maliziöse | | mitleidlos -- mitleidslos | | Sammetkäppchen -- Samtkäppchen | | Tete-a-tete -- tete-a-tete | | Tipptopp -- tipp-topp | | wundere -- wundre | | | | Im Text wurden folgende Änderungen vorgenommen: | | | | S. 17 „minuziösen” in „minutiösen” geändert. | | S. 20 „unverantworlich” in „unverantwortlich” geändert. | | S. 86 „g worden” (Leiche?) in „geworden” geändert. | | S. 86 „handarbeit nd” (Leiche?) in „handarbeitend” geändert. | | S. 86 „Fakultätsitzung” in „Fakultätssitzung” geändert. | | S. 96 „heut am Abend” in „heute am Abend” geändert. | | S. 139 „daß weiß ich” in „das weiß ich” geändert. | | S. 167 „erkläre” in „erklärte” geändert. | | S. 175 „Überschwängliche” in „Überschwengliche” geändert. | | S. 181 „hatte für Sie” in „hatte für sie” geändert. | | S. 184 „Sägmühle” in „Sägemühle” geändert. | | S. 191 „Stohhut” in „Strohhut” geändert. | | S. 213 „tanzst” in „tanzt” geändert. | | S. 225 „Jleus” in „Ileus” geändert. | | S. 267 „werkwürdig” in „merkwürdig” geändert. | | S. 280 „ eingefügt. | | S. 303 „Trabener” in „Trabner” geändert. | | S. 346, 351 „garnicht” in „gar nicht” geändert. | | S. 362 „Verzweifelste” in „Verzweifeltste” geändert. | | S. 362, 363, 366 „Bertelsdorff” in „Bertelsdorf” geändert. | | S. 397 „ungeberdigen” in „ungebärdigen” geändert. | | S. 408 „voll gestopft” in „vollgestopft” geändert. | | S. 424 „ihre Fräulein Schwester” in „Ihr Fräulein Schwester” | | geändert. | | S. 425 „Clli” in „Elli” geändert. | | | +--------------------------------------------------------------+