Die Abenteuer Gawains Ywains und Le Morholts mit den drei Jungfrauen aus der Trilogie (Demanda) des pseudo-Robert de Borron

Part 12

Chapter 124,291 wordsPublic domain

Endementres quilz parloient de lescu et quilz regardoient les damoisel[l]es [H 222 b] et les cheualiers, .i. vallet qui estoit amont en larbre commence a crier: "Seigneurs, veez cy le Morholt qui vient ca tant com il peut du cheual traire." Et quant les damoiselles lentendent, elles sen [18 b] tournent fuyant en vne tour qui pres dillec estoit.[46] Si laissent lescu[47] pendant a larbre; mais onques ne veistes femmes si espouentees[48] com elles estoient, car la plus fort[e] et la plus seure[49] conuint il a cheoir a terre .ij. foiz ou .iij., ains quelles venissent a la tour, de la grant paour quelles {5} auoient du Morholt. Mais les cheualiers qui les gardoient ne se remuerent oncques, ains esloignerent les lances et saisirent les escus. Et dit ly vngs a lautre: "Vous yres auant et ie yray apres." Si saccordent en ceste maniere. Et apres ce ne demeura gueres que le Morholt sort dune vallee montes sur .j. destrier grant[50] et fort a merueilles. Et fu si bien armes[51] quil ne ly failloit riens que a cheualier conuenist, et venoit si grant erre quil sembloit que ce feust fouldre;[52] [H 222c] et estoit si droit et si bien seans que Gauuain qui le voit venir dist a Yuains son cousin: "Certes, or vees cy venir vng cheualier qui pourroit bien estre preudomme et vaillant aux armes. Or est dommages quil nest plus courtoiz as dames et aux damoiselles quil nest." Et Yuains ly respont: "Se vous sauies com il est preux aux armes, vous vous en merueilleries touz; et se vous lauiez veu aussi bien comme [U 235] ie ay, ie cuid que vous le priseries darmes sour tous les cheualiers que vous onques veistes." "Bien peut estre," fait Gauuain, "mes or regardons quil fera." Et lun des[53] cheualiers laisse courre au Morholt, et le fiert si durement[54] quil fait son glaiue voler en piesses, mais autre mal ne luy fait. _Comment le Morholt dIrlande trouua des damoiselles gui crachaient contre .i. escu qui estoit sien_. [Miniature]

[18c] Et cil, qui fu[55] iries et venoit roiddement, le fiert de si grant force quil abat a terre ly et le cheual[56] si felonneusement que le cheualier ot le col brisie au cheoir et le cheual fu[57] affoules dez iambes derriere. Et cil[58] sen passe oultre[59] et sadresse a lautre cheualier [H 222d] et le fiert si durement que ly escus ne ly haubert ne le garanti quil ne ly mette parmy le corps et fer et fust. Si labat a terre si naure quil na de mire mestier, car il estoit a mort ferus. Et quant il sest[60] des .ij. cheualiers deliures en tel maniere, il vient a lescu, si le treuue lait et villain. Et quant il voit ce, il dist: "Ha! dieux, tant me heent mortelment les desloyaulx [61] qui ainsi ont mon escu avillenny et pouruillie, lescu que ie tenoie si chier, pour lamour de celle qui le me donna, que ie ne losoie porter pour ce quil ne[62] se vsast." Lors iette ius[63] celluy quil portoit et prent celluy qui a larbre pendoit et le commence a terdre et a nettoier. Et quant il la bien ters, il le commence a baiser et sus et ius et a fere la greigneur feste du monde. Puis le pend a son col et reprent son glaiue, qui encore nestoit mie pecoies, et dit que iamais nencontrera damoiseles pour lamour de cestes quil ne face de male mort {6} mourir, "car cestes,"[64] [fait il] "mont fait la greigneur honte quelles pouoient, si men vengeray si tost com ie vendray[65] en lieu" [H223a. U 236].

Lors sen vient a Gauuain et a Yuain, et il cognoissoit ia bien quilz nestoient mie du pais, mes estranges cheualiers. Et quant il est a eulx venus, il leur demande sans saluer: "Seigneurs, dont estes vous?" Et Gauuain qui premierement parla dist: "Nous sommes du royaume dOrcanie." "Et[66] que" [fait il], "feites vous icy?" "Nous attendions que nous veissions de cest escu quil en aduiendroit. Si lauons veu, dieu mercy, or si nous [nous] en irons nostre chemin."[67] "Et quales vous querant par ceste terre?" fait le Morholt. "Nous alions querant," fait Gauuain, "les auentures dont ly autres parlent, et ioustes et cheualeries, car pour autre chose ne partismes nous de nostre terre." "Puis que ioustes ales querant," dit le Morholt, "vous ny fauldres[68] mie se vous voules, car veez moy icy tout prest de iouster." "Certes," fait Gauuain, "vous estes si preudoms et[69] bon cheualier que de iouste ne nous fauldries vous pas.[70] Et puis que vous le nous aues offert, ia sanz iouste ne vous en partires tant com ie soie si sain com ie sui, car a mauuaistie le nous pourroit len atourner"[71] [H 223 b].

Lors se[72] trait ensus pour laisser courre au Morholt. Et quant Yuains le voit, il ly uait a lencontre et li dit: "Vous me lerres ceste [18d] iouste, beaux cousins; et saues vous pourquoy ie le fais? Ie scay bien que vous estes meilleur cheualier de moy, et plus preux si me vengeres, se cil mabat, mais ce ne feroye ie pas de vous, car ie nen auroie mie le pouuoir." Et il ly octroye moult a grant peine. Et lors laisse courre Yuains au Morholt tant [U 237] com il puet du cheual traire et le fiert si durement[73] quil fet son glaiue voler en pieces, mais autre mal ne ly fet. Et le Morholt qui de rien ne lespargne le fiert si durement quil ly met parmy lescu et parmy le haubert le fer trenchant ou coste senestre et ly fait plaie grant, mes ce ne fu mie[74] mortel. Il lempaint bien, si le porte du cheual a terre.[75] Et le Morholt. qui oncques ne le regarde, sen passe oultre et laisse celluy gisant.[76] Et quant Gauuain voit[77] son [H 223c] cousin a terre, il en est moult doulent si dist: "Ha! dieux, tant[78] est cil homs puissant![79] {7} Dieux, tant seroit fol et desmesures qui[80] tel homme aatiroit[81] dune bataille, sil ny auoit droite achoison! Pour moy le di ie premierement. Certes se ie neusse emprise vers luy ioste, ie ne me entremeisse, apres ces trois cops que ie luy ay veu fere, pour .i. chastel gaaigner; car apres le cop de sa main ne puet nul homs remanoir en selle, pourquoy ie ly laissasse du tout la iouste, se ie le peusse faire a honneur. _Comment le Morholt dIrlande abatit messirez Gauuain et messire Yuain a la iouste et puis messire Gauuain et le Morholt se combatirent a lespee"._ [Miniature]

Lors sappareille de iouster. Et quant le Morholt le voit venir, il ly laisse corre le glaiue aloigne et le fiert si durement quil[82] labat aussi com il auoit fait[83] lautre, mais de tant ly aduint il bien quil ne fu pas [19 a] granment blecies au cheoir, si ressault sus moult vistement et met la main a lespee et sappareille de cellui assaillir qui a terre lot mis, et dit en son cueur que voirement disoit voir[84] Yuain quil estoit le meilleur cheualier quil onques veist. Et quant Yuain voit son [U 238] cousin a terre, il est tant doulent [H 223 d] que les lermes luy[85] viennent aux yeulx, si dist:[86] "Ha! dieux, or nous vait[87] malement quant nous sommes amduy abattus par la main dun seul homme! Iamais naurons honneur a court." Et quant le Morholt voit que Gauuain auoit traite lespee, il li demande: "Veulx tu donques la bataille aux brans?" "Ouil, certes," fait Gauuain, "pour ce se vous maues abatu ne suis ie pas mis a oultrance, car il aduient que maint preudomme chiet qui puis oultre son compaignon." "Vous dictes voir," fait le Morholt, et lors lui court sus tout a cheual lespee traicte. Et Gauuain latent[88] quonques nen[89] guenchist de son estal, mes tant li dist il: "Voirement, Morholt, se vous ne descendes vous me feres occire vostre cheual si en sera le blasme mien et la honte vostre." Et le Morholt respont adont:[90] "Tu mas aprise orendroit vne cortoisie si grant que ie la[91] tendray tout mon aage pour ce que ie ne soie a trop grant meschief." Et lors descent et va son cheual attacher a larbre ou ses escus auoit[92] deuant pendu. Puis reuient grant pas a sa bataille et dit a Gauuain: "Or te garde de moy, car ie ne tasseur fors de mener a mort ou [H 224 a] a [o]ultrance."[93] Et Gauuain ne ly respont[94] mot, ains li court sus lespee traicte et len donne parmy le heaume si grant coup que ly aciers nen est si durs quil ne ly face lespee entre[r] plus dun doy, et pour toute la force au Morholt ne remaint quil ne soit tout chargies du cop soustenir. Et cil qui estoit ieunes et legiers recouuvre et cuide ferir de rechief, mais le Morholt se trait[95] arrieres et par ce conuint {8} il Gauuain faillir. Et lors commence entreulx .ij. la meslee si grant et si merueilleuse que[96] nul ne la veist qui[97] a preudommez ne les tenist. Et dura la bataille en tel maniere iusques a heure de midy. Et lors sont amduy lassez et trauailles moult durement,[98] ne ce nestoit mie merueille, car li plus sainz auoit .iiij. plaiez ou corps [U 239] grans et parfondes, et par ce auoient il[99] du sang perdu qua force les estuet reposer pour recouurer force et alaine.

Quant heure de midy fu venue et ilz se [19 b] furent vng pou repouses, Gauuain, qui estoit de tel maniere que en toutes saisons li doubloit [H 224 b] sa force entour heure de mydy et croissoit et amendoit plus qua nul autre homme, si tost com mydy fu venus, il se senti legier et viste autant ou plus quil nauoit este au commencement. Et il saisist maintenant lespee et lescu et court sus au Morholt,[100] si li commence a donner de grans copz et sur lescu et sur le heaume et par tout la ou il[101] le puet attaindre. Si le maine si malement en pou dore que cil en deuient tout esbais[102] dont il dist a soy mesmes: "Par foy, or voy ie merueilles et la greigneur que ie onques veisse,[103] car ie scay bien que ie auoye orendroit ce cheualier mene aussi[104] com a oultrance, et il est orendroit aussi fres et aussi recouure com sil neust huy feru despee! Ceste merueille ne vy ie oncques mes."

Et Gauuain, qui ne bee fors a luy enchaucier et dommager du tout, le haste toutes foiz[105] a lespee trenchant si durement que cil a toute paour de honte receuoir en la bataille. Et nonpourquant il se fie moult en ce quil nauoit onques en toute sa vie trouue cheualier qui a la parfin peust durer a luy [H 224 c]. Et si se sent encores asses deliure et legier, ne na encore nulle playe mortel ne tant de[106] sang perdu quil en soit moult affoiblis, si sueffre et endure que cil[107] gitte sur luy souuent et menu. Et se cueuure au mieulx [U 240] quil puet[108] com cil qui moult sauoit descremie, car il [l]auoit apris de longtemps. Ne ne se haste mie de gitter, ains se maine moult sagement, car il voit bien qua faire luy convient, a ce que il cognoist vraiement que son compaings est[109] le meilleur cheualier quil oncques mais trouuast.[110]

Ainsi dure la meslee iusques vers nonne que le Morholt[111] not fet granment se souffrir non. Et lors commence Gauuain auques a lasser et a gitter plus lentement quil ne faisoit deuant, car sanz faille celle force qui l[u]y venoit entour[112] heure de midy acoustumeement ne ly duroit pas tres bien iusqua[113] heure de nonne. Et nonpourquant {9} elle ly valut en tant[114] de lieux et tant luy aida,[115] quil ne trouua en toute sa vie cheualier qui a luy se combatist a lespee quil ne menast en[116] la fin iusqua oultrance, [H 224 d] fors seulement .vj. Ly vngs en fut Lancelot du Lac; ly autres[117] Bo[h]ors li Essiliez; ly autres Hector des Mares; ly quart[118] Gaherietz et fu frere Gauuain. Le quint fut Tristan Lamoureux, le niepz au[119] roy Marc. Le vj^e fut[120] le Morholt dont ie[121] parle [19c] en cest compte cy. De tous ceulx[122] ausqueulx Gauuain se combati corps a corpz pot il bien a chief venir ne mes de ces .vj. Mais nulz des[123] .vj. ne pot il oncques a oultrance mener. Et sachent tous ceulx qui ce compte lizent que le Morholt dont ie parole cy fut cil Morholt que Tristan le niepz le roy Marc occist en l'Isle[124] Sanxon pour le truage quil demandoit de Cornoaille. Mais or retournerayi[125] a ma matiere et diray comment les deux cheualiers firent paix entreulx .ij.

Moult dura la bataille des .ij. cheualiers, car moult estoient amduy preux et legiers. Et quant ce [U 241] vint apres nonne, que Gauuain fu auques lasses et que le bras ly commenca a douloir, le Morholt, qui bien sen aparceuoit, li dist: "Sire cheualier, il est huy mais tard, et vous estes lasses et trauailles et ie aussi, sy a ly vngs tant essaie lautre [H 225a] que bien nous deuons entrecognoistre. Ie ne le dy pas ne pour vous louer ne pour moy, mais tant vous dy ie bien que ie ne cuid mie que puis .x. ans eust en la Grant Bretaigne vne aussi belle bataille com ceste a este. Et pour ce que nous[126] [y] auons este si longuement, que nulz de nous ny a honte receue, loueroie ie bien en droit conseilh que la chose remainsist atant; car certes de plus faire ne puet nul bien venir fors la mort de lun et de lautre. Et se vous moccies et ie vous, ce sera dommage grant, a ce que vous pouez[127] encor venir a grant honneur, sa[128] dieu plaisoit, et ie aussi. Et certes ie ne le vous requier mie pour paour ne pour doubtance que ie aye, fors pour ce quil mest aduis que nous ne pouons mieulx faire."

Quant messire Gauuain entent ce,[129] il ly respont: "Sire, vostre mercy, vous me feites moult grant honnour, qui me requeres de ce[130] dont ie vous deusse requerre, car le plus ieune se doit humilier[131] a lainsne. Certes, sire, de la bataille laisser, puis quil vous plaist, sui ie tout conseillies, car la querele nest pas si grant entre nous ne la haine si mortelle que elle ne doie bien remanoir. Si la vous laiz, beau sire, et vous en octroy lonneur. Et ie le doy bien faire, car certes vous estes le meilleur cheualier que ie {10} ia cuidasse trouuer." Et le Morholt respont: "Lonneur ne doit pas estre mien, mez vostre, car vous lauez bien desserui. Or vous en taisies atant, car ie vous en pry." Et lors oste son heaume, et Gauuain refait tout autretel, si se vont entrebaisier[132] maintenant et fiance [U 242] lun a lautre que des or mais seroient amys et [19d] loyaux compaignons, ne naura rancune entreulx pour chose qui ait este. Et quant Yuain, qui trop fesoit grant duel pour son cousin,[133] voit que la chose est a ce venue, il en est tant liez quil en tend ses mains vers le ciel[134] et dist: "Et benoist soit nostre seigneur de ceste paix quil a entreulx enuoyee,[135] car ie cuide que se la bataille eust granment plus dure quilz se fussent tous deux occis."

Quant ilz se furent entrefiance compaignie,[136] ilz relassent leurs heaumes et viennent a leurs chevaulx et montent,[137] et Yvains autressi. Lors dist le Morholt a Gauuain: "Sire, dictes moy comment [H 225 c] vous aues nom, ne le me celes mie." "Sire", fait il, "non feray ie. Saches que iay a nom Gauuain, le filz le roy Loth, et est le roy Artus mez oncles." "Certes, messire Gauuain", fait le Morholt, "vous estes extrait de si[138] hault preudomme que vous ne pourries pas faillir a estre preudoms, et vous en aues si bon commencement que ie ne cuid mie quil ait en tout le monde[139] .i. aussi bon cheualier comme vous estes de vostre aage." Et il le remercie moult bien[140] et dit:[141] "Certes, vous dires ce que vous vouldres, mez bien saches quen la court monseigneur mon oncle a de meilleurs cheualiers de mon aage que ie ne suis." "Or laissons ce ester", fait le Morholt, "certes, ie vous cognoiz mieulx que vous mesmes ne vous cognoissez, mez ie vous pry par[142] amour et par courtoisie[143] que vous viengnes anuyt mais herberger auec moy entre vous et vostre compaignon." Et ilz ly octroient volontiers pour ce quilz voient quil les em prie si bel [U 243].

Lors sen uont tout vne sentele tant quilz viennent[144] en vne vallee et voient deuant eulx en[145] vne praerie vng recet moult bien ferme[146] et assez coincte. Et quant ilz sont venus deuant la porte, le Morholt descente[147] et [H 225 d] ly autres aussi. Et maintenant saillent vasles qui prenent leurs[148] cheuaulx, et dames yssent encontre eulx qui les mainent ou palaiz de leans et lez font desarmer.[149] Si se prenent garde de leurs plaies[150] et lez aisent de {11} quanquilz peuent. Celle nuyt furent les .ij. cousins seruis et aeisie assez plus que silz feussent en lostel[151] le roy Artus, car le Morholt sen entremet tant[152] quilz sen merueillent tuit. Quatre iours seiorna leans Gauuain pour ses plaiez[153] garir. Et quant[154] il sen volt partir, il prist congie a tous ceulx de leans et moult les mercia[155] de lonneur quilz [20a] ly auoient fait,[156] et leur dist quil sen yroit a lendemain[157] et puis[158] redist au Morholt: "Sire, vous aues tant fait pour moy[159] que ie ne le pourroie iamais desseruir. Saches que ie sui vostre cheualier en quelque[160] lieu que ie soye." "Encor ne prenes vous mie congie", fait le Morholt. "Sire, si fais, car ie men iray le matin." "Or ne [H 226 a] vous hastes", fait le Morholt, "quant vous [vous] en ires le matin, ie vous conuoyeray et vous tiendray par auenture plus longuement compaignie que vous ne cuides." Et il dist que ce luy plairoit[161] moult bien.

A Lendemain, si tost com le iour apparut, se leuerent les .ij. cousins et allerent oir messe, et puis pristrent [U 244] leurs armes. Et le Morholt dit que len ly apporte les siennes[162] et on si fait. Et il sarme maintenant et dist a son escuier: "Pren le meilleur ronssin[163] de ceans et monte et vien apres moy." Et[164] il si fait. Et lors se partent de leans. Quant ilz sont loing du recet[165] demie lieue, le Morholt dist a Gauuain[166]: "Quel part vouldres vous aler?" "Certes, sire",[167] [fait il] "ie ne scay fors que nous irons la ou auenture nous conduira." "Et quales vous", fait il, "querant?" "Sire, nous querons auentures et cheualeries ainsi com cheualiers errans doiuent faire." "Certes, messire Gauuain", fait le Morholt, "ie ne macointay[168] mais de [H 226 b] ieune homme que ie prisasse autant com ie faiz vous;[169] et pour ce vous ayme ie de si grant amour que ie vueil des or mais estre cheualier errant pour ce que ie puisse mieulx auoir vostre compaignie et que ie vous voye plus souuent." Et messire Gauuain dit que de ceste compaignie est il moult lies.[170]

Einssi sont acompaignes les trois compaignons[171] et dient quilz ne se departiront[172] iamais se pour mort nest, deuant[173] que auenture les departe. Si cheuauchent ainsi tout le iour[174] sans auenture trouuer qui a compter face. La nuyt geurent ches vne {12} vesue dame qui moult bien lez herberga. A lendemain,[175] si tost com il fu iour, sarmerent et se mistrent en leur voye. Et cestoit droit le chemin vers le royaume de Norgales.[176] Si cheuaucherent iusqua heure de tierce. Lors leur aduint quilz vindrent en vne forest grant et parfonde que len appelloit Aroie.[177] Ilz se mistrent dedens, et le Morholt dist [U 245] erranment: "Messire Gauuain, de ceste forest ay ie ouy parler maintes foiz, et [me] distrent bien souuent aucunes gens que oncques cheualier ny estoit entres[178] qui ny trouast auenture, [20 b] puis quil aloit auenture querant." "Sire", fait messire Gauuain, "dont y trouuerons nous auentures, se nous ne sommes plus mescheans que autres." "Or sachies", fait le Morholt, "que sans auenture trouuer ne[179] vous en partires vous ia, car ie vous menray a la fontaine que len ne trouua oncques sans auenture a noz temps." Et il dist que la veult il bien aler.

Lors sen uont tout le grant chemin de la forest. Et quant ilz ont cheuauchie entour .ij. lieues, ilz tournent hors du chemin en vne petite sente[180] et lors viennent en vne vallee moult parfonde qui estoit toute plaine de roches viues.[181] Et ou milieu de celle vallee auoit vne grant fontaine[182] qui sourdoit au pie des roches, et estoit celle fontaine toute auironnee darbres qui couuroient leaue de bien hault. Quant ilz viennent pres de la fontaine[183] le Morholt dist: "Messire Gauuain, descendes, et vous messire Yuains, et alons veoir la fontaine la ou elle sourt lassus. Et ie cuid que ancois que nous y aions gran[H 226d]ment demore orrons nous aucunes nouuelles de ce que nous alons querant." "Sire", font ilz, "ales deuant et nous vous suiurons, car nous ny feusmez oncques."[184]

Lors sen uait le Morholt toute la soise[185] de la fontaine et les autres apres; si nont mie granment ale quilz trouuerent dessoubz les arbres trois damoiselles asses diuerses en eage; car lune ne pouoit pas auoir plus de .xv. ans, et lautre en auoit bien .xxx., et la tierce en auoit bien[186] .lx.^te et dix. Et celle de[187] .lx.^te et dix appelle li [U 246] contes damoiselle non mie pour laage, mes pour ce quelle cheuauchoit tous iours desliee, ne ia ne feist si grant yuer que elle eust ou chief fors vng chappel dor. Et si vous dy quelle estoit toute blanche de cheueux. Et pour ce quelle estoit si chenue et aloit toutes uoies en guise de damoiselle, {13} lappelloit len communement la damoiselle chenue. Quant elles voient les .iij. cheualiers venir, elles se dressent encontre eulx et les saluent, et cilz leur rendent leur salut. Et la damoiselle [chenue] leur dit premierement: "Ore, seigneurs cheualiers, quales vous querant?" Es ilz dient quilz [H 227 a] vont querant auentures, ne pour[188] autre chose ne se partirent ilz de leurs pais. "Certes", fet elle, "de foulie vous entremeistez qui par ce laissastes voslre terre, car ie ne cuid pas que vous eussies cueur ne hardement demprendre a mettre a chief les auentures de ceste terre,[189] entendu que vous nen auez le pooir." [20c] "Non, damoiselle?" fait Gauuain, "si naurions nous mie tant de hardement?" "Non certes", fet elle, "que vous nen aues mie le corps." Et sanz faille monseigneur Gauuain nestoit mie moult grant cheualier, ains estoit auques bas. Et il est adonc moult corroucies, si respont[190] par corroulx: "Damoiselle, quel que mon corps soit, il na cheualier en ce pais que ie nosasse bien enuahir de bataille ou attendre." "Or le faites dont bien", fet elle. "Veez cy .iii. damoiselles: vous em prendras lune et vostre compains lautre et le tiers la tierce, et elles vous manront maintenant[191] par les auentures de ce pais. Si sachies que se vous pouez mener a chief toutes les auentures que len vous monstrera, oncques cheualier[192] si auentureux ne furent." Et ilz respondent tous .iij. quil sont prestz dentrer en la queste des auentures. "Or y a", fet elle, "une autre chose que ie ne vous vueil mie celer. Il y a vne de noz trois qui ne se peut mettre en [H 227 b] queste se cil ne luy creante qui auec ly se mettra quil la conduira .i. an sauuement et la garantira [U 247] encontre tous ceulx qui rien ly vouldront demander. Et messire Gauuain se taist maintenant, et aussi fet le Morholt. Et messire Yuain saut auant et dit: "Damoiselle, ie[193] qui suis le pire cheualier de nous .iij.,[194] la prens en conduit en tel maniere com vous le deuises, puis que ces preudommes la reffusent." "Grans mercis", fet elle, "sire, or men yray ie dont auec vous, car ie suis celle qui veulx auoir .i. an entier le conduit dun cheualier." Et messire Gauuain ly dist adonc: "Messire Yuains, beaux cousins, vous aues moult emprins, dieu vous en doint a bon chief venir." "Sire", fait il, "or est ainsi, ne scay quil men aduendra, mais mon pouoir feray ie de ly tenir son conuenant." "Messire Morholtz", fet Gauuain, "vous estes ainsnes, si choisires et prendres de ces .ij. damoiselles celle que vous mieulx ameres a conduire." Et il prent maintenant celle de moyen aage. Et messire Gauuain prent lautre qui moult estoit[195] de grant beaute.