# Valda Berättelser With Notes and Vocabulary

## Part 7

Book page: https://www.cyberlibrary.org/sv/books/valda-berattelser-with-notes-and-vocabulary-51440/index.md

Han såg dödstrött och förtvivlad ut. Det syntes på honom, att ehuru han ville hålla ut i det längsta,[371] väntade han endast nederlag. Vad båtade det honom nu, om han fick tända lågan! Oddos ord hade varit ett dråpslag. Sedan tvivlet en gång var väckt, skulle det spridas och ökas. Han tyckte, att Oddo redan hade släckt ljuslågan för alltid.

[371] _i det längsta_, to the very last.

En liten fågel fladdrade in i kyrkan genom de stora, uppslagna portarna. Den flög rätt på Ranieros ljus. Denne hann inte att rycka undan det, utan fågeln stötte emot det och släckte lågan.

Ranieros arm sjönk, och tårarna trädde fram i hans ögon.[372] Men i första ögonblicket kände han detta som en lättnad. Det var bättre, än att människor hade dödat den.

[372] _tårarna trädde fram i hans ögon_, tears sprang to his eyes.

Den lilla fågeln fortsatte sin flykt inåt kyrkan, farande förvirrat hit och dit, som fåglar bruka, då de komma in i ett rum.

Då brusade med ens genom hela kyrkan ett högt rop: “Fågeln brinner! Den heliga ljuslågan har antänt hans vingar!”

Den lilla fågeln pep ängsligt. Han flög ett par ögonblick som en fladdrande låga omkring under de höga valven i koret. Därpå sjönk han hastigt och föll död ned på madonnans altare.

Men i samma ögonblick, som fågeln föll ned på altaret, stod Raniero där. Han hade brutit sig väg[373] genom kyrkan, intet hade kunnat hejda honom. Och vid lågorna, som förtärde fågelns vingar, tände han ljusen framför madonnans altare.

[373] _han hade brutit sig väg_, he had forced his way.

Då höjde biskopen sin stav och ropade: “Gud ville det! Gud har vittnat för honom!”

Och allt folket i kyrkan, både hans vänner och motståndare, övergav att tvivla och undra. De ropade alla, hänförda av Guds under: “Gud ville det! Gud har vittnat för honom!”

* * * * *

Om Raniero är nu endast att säga, att han åtnjöt stor lycka i alla sina dagar och var vis och varsam och barmhärtig. Men folket i Florens kallade honom alltid Pazzo degli Ranieri, till minne av att man hade trott honom vara galen. Och detta blev för honom en äretitel. Han grundade en stormansätt, och denna tog namnet Pazzi, och den kallar sig på detta sätt ännu i dag.

Det kan vidare vara värt att nämna,[374] att det blev sed i Florens att varje år på påskaftonen fira en fest till minne av Ranieros hemkomst med den heliga elden, och att man därvid[375] alltid låter en konstgjord fågel flyga med eld genom dômen. Och torde[376] denna fest ha firats ännu i detta år, om inte nyligen en ändring har ägt rum.

[374] _Det kan vidare vara värt att nämna_, it might also be worth mentioning.

[375] _därvid_, on that occasion.

[376] _torde_, most likely.

Men om det är sant, som många förmena, att de bärare av helig eld, som ha levat i Florens och som ha gjort staden till en av jordens härligaste, ha hämtat sitt föredöme från Raniero[377] och därav uppmuntrats att offra och lida och uthärda, det må här vara osagt.

[377] _ha hämtat sitt föredöme från Raniero_, have taken Raniero as their model.

Ty vad som har verkats[378] av det ljuset, som under mörka tider har utgått från Jerusalem, det kan varken mätas eller räknas.

[378] _har verkats_, has been wrought.

VOCABULARY

ABBREVIATIONS AND SIGNS

adv. adverb. abbrev. abbreviation. contr. contraction. indecl. indeclinable. def. definite. n. neuter. pl. plural. pres. present indicative.

In the case of nouns, the singular with the postpositive definite article and the nominative plural are given. A neuter noun will be recognized by the ending -t or -et.

When a dash takes the place of an ending within the parenthesis it indicates that the nominative plural is the same as the nominative singular. For example: _barn (-et, --) = barn, barnet, barn_.

The principal parts of strong and irregular verbs are given in full. The principal parts of all other verbs are indicated by their endings.

A vertical line is employed to set off that part of the word which remains unchanged.

VOCABULARY

A.

_ack_, oh, ah.

_afton (-en, aftnar)_, evening.

_akt|a (-ade, -at)_, to take care of; _akta sig_, to look out.

_albusk|e (-en, -ar)_, alder bush.

_aldrig_, never.

_all (-t)_, all.

_alldeles_, exactly, perfectly, quite, absolutely.

_allesammans_, all, all together.

_allmän_, general.

_allra_, very, of all; _allra helst som_, especially as.

_alltid_, always.

_alltjämt_, all the while.

_alltmer_, more and more.

_alltsammans_, everything.

_alltsom_, as.

_alltså_, then, therefore.

_allvarlig_, serious.

_allvarsam_, earnest, serious.

_allvarsamt_, seriously.

_altare (-t, -n)_, altar.

_anda (-n)_, breath.

_andakt (-en)_, devotion, spirit of devotion.

_andel (-en, -ar)_, share.

_andra_, see _annan_.

_an|falla (-föll, -fallit)_, to attack.

_anför|a (-de, -t)_, to lead.

_anförare (-n, --)_, commander.

_angenäm_, pleasant.

_aning (-en, -ar)_, feeling.

_anlopp (-et, --)_, onrush, attack.

_anlän|da (-de, -t)_, to arrive.

_anmäl|a (-de, -t)_, to announce.

_anmärk|a (-te, -t)_, to remark.

_annan (_n._ annat, _def._ andra, _pl._ andra)_, other, else, second.

_annars_, if not, else.

_annorlunda_, otherwise.

_annorstädes_, elsewhere.

_anrop|a (-ade, -at)_, to beseech, implore.

_an|se (-såg, -sett)_, to think, consider.

_anseende (-t)_, consideration, respect.

_ansenligt_, considerably.

_ansikte (-t, -n)_, face.

_ansiktsdrag (-et, --)_, features.

_ansträng|a (-de, -t)_, to exert.

_an|stå (-stod, -stått)_, to become, befit.

_Antikrist_, Antichrist.

_antän|da (-de, -t)_, to set fire to, light.

_använ|da (-de, -t)_, to use.

_apost|el (-eln, -lar)_, apostle.

_arbet|a (-ade, -at)_, to work.

_arbete (-t, -n)_, labor, work, task.

_arm (-en, -ar)_, arm.

_arm_, poor.

_armbåg|e (-en, -ar)_, elbow.

_aspblad (-et, --)_, aspen leaf.

_att_, that, to.

_av_, by, of, off.

_avbalkning (-en, -ar)_, partition, stall.

_av|bryta (-bröt, -brutit)_, to break off, discontinue, interrupt.

_av|giva (-gav, -gåvo, -givit)_, to give.

_avgrund (-en, -er)_, abyss.

_av|göra (-gjorde, -gjort)_, to settle.

_avhandl|a (-ade, -at)_, to discuss.

_avhän|da (-de, -t) sig_, to deprive oneself of; _avhända sig livet_, make away with oneself.

_avlägsen_, isolated.

_avlägsn|a (-ade, -at) sig_, to withdraw.

_avsats (-en, -er)_, landing.

_avsedd_, intended.

_avskildhet (-en)_, isolation.

_avsky (-n)_, disgust.

_avsky (-dde, -tt)_, to abhor.

_avslöj|a (-ade, -at)_, to expose.

_av|stå (-stod, -stått)_, to abandon.

_avsvimmad_, unconscious.

_avtärd_, emaciated.

_avundsjuk_, jealous.

_avvän|da (-de, -t)_, to avert.

_ax|el (-eln, -lar)_, shoulder.

B.

_back|e (-en, -ar)_, hill.

_bak|a (-ade, -at)_, to bake.

_bakbunden_, with hands tied behind one’s back.

_bakfram_, backwards.

_baklänges_, backwards.

_bakvägg (-en, -ar)_, back wall.

_balustrad (-en, -er)_, balustrade.

_ban|a (-ade, -at) väg_, to pave the way, make way.

_bar_, bare.

_bar_, see _bära_.

_bara_, only.

_barett (-en, -er)_, cap.

_barmhärtig_, merciful, compassionate.

_barn (-et, --)_, child.

_barnahjärta (-t, -n)_, child’s heart.

_barnhop (-en, -ar)_, flock of children.

_barnjungfru (-n, -r)_, nurse.

_barnlek (-en, -ar)_, child’s play.

_barnskratt (-et, --)_, laughter of children.

_be (bad, bådo, bett)_, to ask, beg.

_bearbet|a (-ade, -at)_, to work.

_bebo (-dde, -tt)_, to live in.

_bedja (bad, bådo, bett)_, to ask, beg, pray.

_be|driva (-drev, -drivit)_, to perform, do.

_bedrägeri (-et, -er)_, deception.

_bedröv|a (-ade, -at) sig_, to grieve.

_bedrövad_, depressed, distressed.

_bedyr|a (-ade, -at)_, to protest, assert.

_befall|a (-de, -t)_, to command.

_befallning (-en, -ar)_, command.

_be|finna (-fann, -funno, -funnit) sig_, to be.

_befri|a (-ade, -at)_, to free, liberate.

_begabbare (-n, --)_, scoffer.

_begagnande (-t)_, use.

_be|giva (-gav, -gåvo, -givit) sig_, to set out, proceed.

_be|gå (-gick, -gått, _past participle_ -gången)_, to do, commit, practise.

_begången_, see _begå_.

_begär|a (-de, -t)_, to ask.

_behag|a (-ade, -at)_, to please.

_behaglig_, agreeable.

_behandl|a (-ade, -at)_, to treat.

_be|hålla (-höll, -hållit)_, to keep.

_behöv|a (-de, -t)_, to need, have to.

_bekym|mer (-ret, --)_, trouble, worry, care.

_bekymrad_, troubled.

_bekännare (-n, --)_, devotee, worshipper.

_belamr|a (-ade, -at)_, to encumber.

_belåten_, content.

_ben (-et, --)_, leg, bone.

_berg (-et, --)_, mountain.

_bergdal (-en, -ar)_, mountain valley.

_berggrund (-en)_, rock.

_bergkull|e (-en, -ar)_, rocky hill.

_bergshaupt|man (-mannen, -män)_, ironmaster.

_bergshöjd (-en, -er)_, hill.

_berg|stad (-staden, -städer)_, mountain city.

_bergstrakt (-en, -er)_, mountain district.

_bergvägg (-en, -ar)_, rocky wall.

_berättare (-n, --)_, narrator, speaker.

_berättelse (-n, -r)_, story, narrative.

_beröm (-met)_, praise, commendation.

_beröm|ma (-de, -t)_, to laud; _berömma sig av_, to boast of.

_beröring (-en)_, contact.

_besinning (-en)_, presence of mind.

_besked (-et)_, information, answer.

_be|skriva (-skrev, -skrivit)_, to describe.

_beslut (-et, --)_, conclusion, decision.

_be|sluta (-slöt, -slutit)_, to decide; _besluta sig för_, to conclude.

_be|stiga (-steg, -stigit)_, to scale, climb.

_bestraff|a (-ade, -at)_, to punish, rebuke.

_be|stå (-stod, -stått) av_, to consist of.

_bestäm|ma (-de, -t)_, to decide, determine.

_beständigt_, constantly.

_besvär (-et, --)_, trouble.

_besvär|a (-ade, -at)_, to inconvenience, trouble.

_besvärlig_, troublesome, difficult.

_bet|a (-ade, -at)_, to browse, pasture.

_betal|a (-ade, -at)_, to pay.

_betjän|a (-ade, -at; -te, -t)_, to serve.

_beto_, see _bita_.

_betrakt|a (-ade, -at)_, to view, look at, regard.

_beträff|a (-ade, -at)_, to concern, regard.

_bett_, see _bedja_.

_betvang_, see _betvinga_.

_be|tvinga (-tvang, -tvungo, -tvungit)_, to control.

_bety|da (-dde, -tt)_, to mean.

_betänk|a (-te, -t)_, to consider; _betänka sig_, to consider.

_betänketid (-en)_, time for considering.

_betänksam_, considerate.

_bevak|a (-ade, -at)_, to guard.

_bevis (-et, --)_, proof.

_bevis|a (-ade, -at)_, to prove.

_beväpn|a (-ade, -at)_, to arm.

_bi|draga (-drog, -dragit)_, to contribute, help.

_bifall (-et)_, consent.

_bifallsrop (-et, --)_, shout of applause, cheer, bravo.

_bild (-en, -er)_, image.

_biskop (-en, -ar)_, bishop.

_biskopsboställe (-t, -n)_, bishop’s residence.

_bita (bet, bitit)_, to bite.

_bjuda (bjöd, bjudit)_, to bid, invite, offer; _bjuda på_, to treat to.

_bjudning (-en, -ar)_, invitation.

_bjälk|e (-en, -ar)_, beam.

_bland_, among.

_bland|a (-ade, -at)_, to mix.

_blandning (-en, -ar)_, mixture.

_blankpolerad_, highly polished.

_blek_, pale.

_blev_, _bleve_, see _bliva_.

_bli_, abbrev. of _bliva_.

_blick (-en, -ar)_, eye.

_blick|a (-ade, -at)_, to glance.

_blid_, gentle.

_blidk|a (-ade, -at)_, to conciliate.

_bliva (blev, blivit)_, to become.

_blixt (-en, -ar)_, lightning flash.

_blixtr|a (-ade, -at)_, to flash.

_blod (-et)_, blood.

_bly (-et)_, lead.

_blå_, blue.

_blås|a (-te, -t)_, to blow.

_bo (-dde, -tt)_, to live.

_bock (-en, -ar)_, jack.

_bonde (-n, bönder)_, peasant.

_bondstug|a (-an, -or)_, peasant’s cottage.

_bord (-et, --)_, table.

_bordkärl (-et, --)_, dish, vessel.

_bordsällskap (-et, --)_, company, dinner party.

_borg (-en, -ar)_, stronghold, citadel.

_bort_, away, off; _glömma bort_, to forget.

_bortför|a (-de, -t)_, to carry away.

_bortklipp|a (-te, -t)_, to cut away.

_bortrest_, gone away.

_bortskuren_, cut off.

_bortvänd_, averted.

_bortåt_, about.

_botemed|el (-let, --)_, remedy.

_botgörardräkt (-en, -er)_, penitent’s garb.

_botgörarkåp|a (-an, -or)_, penitent’s cloak.

_botövning (-en, -ar)_, penance.

_bra_, good.

_bragd (-en, -er)_, feat.

_bragt_, see _bringa_.

_brandtomt (-en, -er)_, burnt area.

_brann_, see _brinna_.

_brant_, steep.

_bras|a (-an, -or)_, fire, blaze.

_brast_, see _brista_.

_bred_, broad.

_bredvid_, beside.

_bringa (bragte, bragt)_, to bring, drive; _bringa till slut_, to carry out, complete.

_brinna (brann, brunno, brunnit)_, to burn.

_brist (-en, -er)_, lack.

_brista (brast, brusto, brustit)_, to break down, burst.

_broder (-n, bröder)_, brother.

_brokar (-et, --)_, pier.

_bror_, contr. of _broder_.

_brorsbarn (-et, --)_, nephew, niece.

_brud (-en, -ar)_, bride.

_brudgum (-men, -mar)_, bridegroom.

_brudmarsch (-en, -er)_, wedding march.

_brudriddare (-n, --)_, groomsman.

_brudskar|a (-an, -or)_, wedding party.

_brudtåg (-et, --)_, bridal procession.

_bruk (-et, --)_, use, custom.

_bruk|a (-ade, -at)_, to use, be accustomed to.

_bruklig_, customary.

_brunne_, see _brinna_.

_brus|a (-ade, -at)_, to resound.

_brushuvud (-et, --, _or_, -en)_, hotspur.

_bry (-dde, -tt) sig om_, to care for.

_bryta (bröt, brutit)_, to break; _bryta upp_, to start; _bryta ut_, to come up.

_bråddjup (-et, --)_, abyss.

_bråk|a (-ade, -at)_, to fuss.

_bråkig_, boisterous.

_bråttom_, busy, in a hurry.

_bräcklig_, frail.

_brän|na (-de, -t)_, to scorch, burn.

_brännvin (-et)_, brandy.

_bränsle (-t)_, fuel.

_bröd (-et, --)_, bread.

_bröllop (-et, --)_, wedding.

_bröllopsmarsch (-en, -er)_, wedding march.

_bröllopsskar|a (-an, -or)_, wedding party.

_bröst (-et, --)_, breast.

_bröst|a (-ade, -at) sig över_, to boast of.

_bröt_, see _bryta_.

_bud (-et, --)_, message, word.

_bug|a (-ade, -at)_, to bow.

_bullr|a (-ade, -at)_, to roar.

_bunden_, bound, taken up.

_bur (-en, -ar)_, cage.

_burspråk (-et, --)_, balcony.

_busksnår (-et, --)_, thicket.

_by (-n, -ar)_, village.

_bygd (-en, -er)_, country, country settlement.

_bygg|a (-de, -t)_, to build; _bygga om_, to rebuild.

_byggnad (-en, -er)_, structure, building.

_byt|a (-te, -t)_, to exchange.

_båda_, both.

_båd|a (-ade, -at)_, to bid; to foretell, foreshadow.

_både … och_, both … and.

_båt (-en, -ar)_, boat.

_båt|a (-ade, -at)_, to avail.

_bädd (-en, -ar)_, bed.

_bägare (-n, --)_, goblet.

_bänk (-en, -ar)_, bench.

_bära (bar, buro, burit)_, to wear, bear; _bära sig åt_, to do.

_bärare (-n, --)_, bearer.

_bärg|a (-ade, -at)_, to bring into safety, shield.

_bärstol (-en, -ar)_, litter.

_bäst_, best.

_bäst_, just as.

_bättre_, better.

_böj|a (-de, -t)_, to bow; _böja sig ned_, to stoop, bend; _böja sig ut_, to lean out.

_bönderna_, see _bonde_.

_bönpall (-en, -ar)_, prie-dieu.

_böra (borde, bort)_, ought.

_börd|a (-an, -or)_, burden.

_börj|a (-ade, -at)_, to begin.

_början (_indecl._)_, beginning.

_bösskolv (-en, -ar)_, butt end of a rifle.

C.

_Cilicien_, Cilicia.

_cittr|a (-an, -or)_, zither.

D.

_dag (-en, -ar)_, day; _i dag_, today.

_dagdrivare (-n, --)_, idler, loafer.

_dagg (-en)_, dew.

_daggryning (-en, -ar)_, dawn.

_daglig_, daily.

_dal (-en, -ar)_, valley.

_Dalarna_, Dalecarlia, Dalarna.

_Dalälven_, the Dal River.

_daler (-n, --)_, a coin (about 5c).

_dallr|a (-ade, -at)_, to quiver.

_damm (-en, -ar)_, dam.

_dammlik_, like dust.

_dans (-en, -ar)_, dance.

_dans|a (-ade, -at)_, to dance.

_dansersk|a (-an, -or)_, dancer.

_dansk (-en, -ar)_, Dane; _dansk_, Danish.

_darr|a (-ade, -at)_, to tremble.

_de_, they.

_del (-en, -ar)_, part, portion.

_del|a (-ade, -at)_, to share, divide.

_dels … dels_, partly … partly, not only … but.

_dem_, them.

_den_, the; _den här_, this one; _den där_, that one.

_denne_, this, this one; he.

_deras_, their.

_dess_, its.

_dessa_, these.

_desto_, the; all the; see _ju_.

_det_, the; it.

_detsamma_, the same; _i detsamma_, instantly; the instant.

_detta_, this.

_dig_, you.

_dimma (-an, -or)_, fog, mist.

_din (_n._ ditt)_, your, yours.

_ditåt_, thither.

_djup (-et, --)_, depth.

_djup_, profound.

_djur (-et, --)_, beast, animal.

_djärv_, daring.

_dock_, still, however.

_dôme (-n, -r)_, cathedral.

_domherr|e (-en, -ar)_, canon.

_domkyrk|a (-an, -or)_, cathedral.

_domnad_, benumbed.

_dotter (-n, döttrar)_, daughter.

_dov_, hollow.

_dra_, abbrev. of _draga_.

_drag (-et, --)_, features.

_drag (-et, --)_, draught.

_draga (drog, dragit)_, to draw, pull; to march, go; _draga ihop_, to be brewing; _draga över_, to bring upon.

_drak|e (-en, -ar)_, dragon.

_dricka (drack, drucko, druckit)_, to drink.

_driva (drev, drivit)_, to drive; _driva gäck med_, to make sport of; _driva omkring_, to roam about; _driva på_, to push on, press, urge on.

_drog_, see _draga_.

_dryckenskap (-en)_, drunkenness.

_dryckesbord (-et, --)_, drinking table.

_dryckeskann|a (-an, -or)_, tankard.

_dryckeslag (-et, --)_, drinking bout.

_dryg_, big.

_dråpslag (-et, --)_, death-blow.

_dräng (-en, -ar)_, hired man.

_dröj|a (-de, -t)_, to tarry.

_dröjsmål (-et, --)_, delay.

_dröm (-men, -mar)_, dream.

_dröm|ma (-de, -t)_, to dream.

_du_, you.

_duktig_, good-sized, able, capable, sturdy.

_dummerjöns (-en, -ar)_, puddinghead, numskull.

_dunkel_, vague.

_duv|a (-an, -or)_, dove.

_dygd (-en, -er)_, virtue.

_dygn (-et, --)_, a day and a night.

_dylik_, similar.

_dyr_, dear, solemn.

_dyrbar_, costly.

_dyrbart_, expensively.

_dyrk (-en, -ar)_, picklock.

_dyrk|a (-ade, -at)_, to worship.

_då_, when; since; then.

_dålig_, poor.

_dåligt_, poorly; _dåligt klädd_, shabbily dressed.

_dämp|a (-ade, -at)_, to control.

_där_, there, where.

_därav_, thereby.

_därför_, therefore; because; on that account.

_därhemma_, at home.

_därifrån_, from there.

_därpå_, then; thereupon.

_däruppe_, up there.

_därutanför_, outside.

_därute_, out there.

_dö (dog, dött)_, to die.

_död (-en, -ar)_, death.

_död_, dead.

_dödlig_, deadly; mortal.

_dödsbädd (-en, -ar)_, deathbed.

_dödsplåga (-an, -or)_, pangs of death.

_dödstrött_, deadly tired.

_dödstyst_, still as death.

_dödsångest (-en)_, agony of death.

_dölja (dolde, dolt)_, to conceal.

_dörr (-en, -ar)_, door, doorway.

E.

_ed (-en, -er)_, oath; _gå ed på_, to swear to.

_efter_, behind, after.

_efterkommande_, descendants.

_eftersom_, inasmuch as, since.

_eftersträv|a (-ade, -at)_, to yearn for.

_efteråt_, afterwards.

_egen_, own.

_ehuru_, although.

_ekstock (-en, -ar)_, punt, scow.

_elakhet (-en, -er)_, wickedness, meanness.

_eld (-en, -ar)_, fire.

_eljest_, otherwise.

_eller_, or.

_elände (-t, -n)_, misery.

_eländig_, wretched.

_emellanåt_, occasionally, now and then.

_emellertid_, meanwhile.

_emot_, toward.

_en (ett)_, a, one.

_endast_, only.

_ende, _or_, enda (_pl._ enda)_, only.

_enformig_, dreary.

_enkelhet (-en)_, simplicity.

_ens_; _med ens_, suddenly.

_ensam_, alone, solitary.

_enslighet (-en)_, solitude.

_envist_, stubbornly.

_er_, you; your.

_er|fara (-for, -farit)_, to experience, feel.

_erkän|na (-de, -t)_, to admit, acknowledge.

_erövr|a (-ade, -at)_, to conquer, capture.

_erövring (-en, -ar)_, conquest.

_ett_, see _en_.

_evig_, everlasting.

_evigt_, always.

_experiment (-et, --)_, experiment.

F.

_fackelbärare (-n, --)_, torch bearer.

_fader (-n, fäder)_, father.

_fall (-et, --)_, fall; event; _i alla fall_, at all events.

_falla (föll, fallit)_, to fall; _falla (någon) in_, to occur to; _falla sig_, to happen, come about.

_faml|a (-ade, -at)_, to grope, to feel one’s way.

_far_, contr. of _fader_.

_far|a (-an, -or)_, danger.

_far|a (for, farit)_, to go, fare; _fara åstad_, to depart.

_farlig_, dangerous.

_farmoder (-n, farmödrar)_, grandmother.

_farmor_, contr. of _farmoder_.

_fart (-en)_, speed, pace.

_farvatt|en (-net, --)_, fare-way, sea.

_farväl_, farewell.

_fast_, firmly.

_fast_, though.

_fatt|a (-ade, -at)_, to take; to seize; _fatta om_, to clutch; _fatta beslut_, to come to a conclusion.

_fattig_, poor.

_fattigdom (-en)_, poverty.

_fem_, five.

_femte_, fifth.

_femårig_, five years old.

_fest (-en, -er)_, festival.

_fick_, see _få_.

_fick|a (-an, -or)_, pocket.

_fiende (-n, -r)_, enemy.

_filosoferande (-t)_, philosophizing.

_filosofer|a (-ade, -at)_, to philosophize.

_fin_, fine.

_fing|er (-ern, -rar)_, finger.

_finklädd_, finely dressed.

_finna (fann, funno, funnit)_, to find, discover; _finna sig till rätta_, to find one’s way.

_fiol (-en, -er)_, violin.

_fiolsträng (-en, -ar)_, violin string.

_fir|a (-ade, -at)_, to celebrate.

_fisk|a (-ade, -at)_, to fish.

_fjortonåring (-en, -ar)_, one who is fourteen years old.

_fjärde_, fourth.

_fjärran_, distant; far.

_flik (-en, -ar)_, piece.

_flock (-en, -ar)_, flock.

_flod (-en, -er)_, river.

_Florens_, Florence.

_florentinsk_, Florentine.

_fly (-dde, -tt)_, to flee.

_flyga (flög, flugit)_, to fly.

_flykt (-en)_, flight.

_flytt|a (-ade, -at)_, to move.

_flyttfåg|el (-eln, -lar)_, bird of passage.

_fläck (-en, -ar)_, spot.

_fläck|a (-ade, -at)_, to stain, smirch.

_flämt|a (-ade, -at)_, to flicker.

_flöd|a (-ade, -at)_, to be full of.

_flög_, _flögo_, see _flyga_.

_fod|er (-ret)_, fodder.

_fod|er (-ret, --)_, lining.

_folk (-et, --)_, people.

_folkhop (-en, -ar)_, crowd of people.

_for|a (-an, -or)_, wagonload.

_fordr|a (-ade, -at)_, to demand.

_fort|fara (-for, -farit)_, to continue.

_fortsatte_, see _fortsätta_.

_fort|sätta (-satte, -satt)_, to continue, keep on.

_fot (-en, fötter)_, foot.

_fotled (-en, -er)_, ankle.

_fotshög_, a foot high.

_fotsteg (-et, --)_, step.

_frakt|a (-ade, -at)_, to carry.

_fram_, forward, on; out; _fram mot_, toward; _fram och åter_, back and forth.

_framemot_, toward.

_framför_, before, in front of.

_framförallt_, especially.

_framgent_, henceforth.

_framgång (-en, -ar)_, success.

_framlade_, see _framlägga_.

_fram|lägga (-lade, -lagt)_, to place before.

_frampå_, in.

_framsteg (-et, --)_, progress, success.

_framåt_, onward, on, forth, forward.

_frankisk_, Frankish.

_fred (-en, -er)_, peace.

_fredlig_, peaceful.

_fredligt_, peacefully.

_frest|a (-ade, -at)_, to try.

_frestelse (-n, -r)_, temptation.

_fri_, free.

_fridsam_, peaceable.

_frikår (-en, -er)_, volunteer company.

_frisk_, fresh.

_from_, pious.

_fromhet (-en)_, piety.

_frukt|a (-ade, -at)_, to fear.

_fruktande_, fearful, terrified.

_frysa (frös, frusit)_, to freeze.

_fråg|a (-ade, -at)_, to ask, question.

_från_, from.

_frånrå|da (-dde, -tt)_, to advise against.

_fräls|a (-ade, _or_, -te, -at, _or_ -t)_, to save.

_främmande (-n, --)_, stranger.

_främmande_, strange.

_fröjd|a (-ade, -at)_, to rejoice; _fröjda sig åt_, to enjoy.

_full_, full; drunk.

_fullfölj|a (-de, -t)_, to pursue.

_fullt_, fully.

_funder|a (-ade, -at)_, to ponder.

_funnit_, _funno_, see _finna_.

_furstendöme (-t, -n)_, principality.

_fyll|a (-de, -t)_, to fill.

_fynd (-et, --)_, find.

_fyr (-en, -ar)_, fellow.

_fyra_, four.

_fyrkantig_, square.

_få (fick, fingo, fått)_, to be allowed to; to get, receive.

_fåg|el (-eln, -lar)_, bird.

_fågelskrämm|a (-an, -or)_, scarecrow.

_fång|e (-en, -ar)_, prisoner.

_fången_, captive.

_får (-et, --)_, sheep.

_fårad_, furrowed.

_fårhjord (-en, -ar)_, flock of sheep.

_fäder_, parents, ancestors.

_fädernehem (-met, --)_, home of one’s ancestors.

_fädernesland (-et, --)_, fatherland.

_fält (-et, --)_, field.

_färd (-en, -er)_, journey.

_färd|as (-ades, -ats)_, to travel, go.

_färdig_, ready, prepared, done.

_fäst|a (-ade, -at)_, to fasten, tie, fix.

_fö|das (-ddes, -tts)_, to be born.

_födelse|stad (-staden, -städer)_, native city.

_föga_, very little.

_följ|a (-de, -t)_, to follow.

_följe (-t, -n)_, company, following.

_föll_, see _falla_.

_fönst|er (-ret, --)_, window.

_för_, for; _för att_, in order to; _för … skull_, for … sake, on account of.

_för|a (-de, -t)_, to carry; _föra bort_, to take away; _föra kring_, to spread.

_förarglig_, annoying.

_förbi_, past, by.

_förbi|se (-såg, -sett)_, to overlook.

_för|bjuda (-bjöd, -bjudit)_, to forbid.

_för|bli (-blev, -blivit)_, to remain.

_förbättring (-en, -ar)_, improvement.

_fördenskull_, for that reason.

