Reseanteckningar från Orienten åren 1843-1849 I
Part 29
Hade besök af shekh _Ibrahim_, som jag nu på så lång tid ej sett, hvarken hemma hos mig eller ute. Han talade om en man, som kommit hit och föregifvit sig hafva blifvit fången af Franger samt tillbragt 12 år hos dem i fångenskap, men nu nyligen i en dröm blifvit besökt af _sejid Ahmad elbedavi_, af honom omedelbarligen förd till _Tanta_, samt derifrån åter kommit hit, för att tala med shekh _Ettamim_. Historien kommenterades här hos mig såsom bedrägeri. Man tyckes småningom äfven här börja förlora tron på underverk. Efter _maghrib_ gick med _sejid 'Ali_ och gjorde vår _zijaret_ hos _Sejideh Nefhise_, hvars _molid_ nu firas. Vi suto invid hennes _kobba_, läste sjelfva och läto en _fikih_ för 5 fadda läsa _Surah Jasin_ der. Vandrade omkring i hennes lilla, men särdeles vackra moské. Besökte på återvägen _kobban_ för i hennes farbror: _Mohammad elanvar, ibn elhasan ibn Hossein ibn 'Ali_. Här var temmeligen mycket folk, dock klagade man att det ej var hälften af hvad man i fordna tider varit van att se. Vi gjorde vandringen fram och tillbaka nästan utan att hvila oss, hvarföre _sejid 'Ali_ kom hem alldeles uttröttad och medtagen, såsom äfven jag till någon del.
Juli 3.
Åt frukost hemma med shekherna _'Ali och Ibrahim_, gick derefter ut och vandrade i _Muski_, för att söka mig ett glas i mina söndrade gröna glasögon, men fann intet. Dagen gick för öfrigt som vanligt med sina 2 lektioner.
Juli 4.
Gick efter lektionen för att taga pengar af _Bokti_, men träffade ej honom och tog derföre af Köhler en liten summa. Vandrade derefter i _Khan khalili_ och _Kutubijeh_, köpte äfven en bok i _Bejan_ och en _Sahhara_, för afsändandet af böcker hem. Packade och rustade för afresan till _rif_, tiden mellan _sohr_ och _'asr_, gick derefter till _Bokti_, som var ovanligt artig och vänlig, förmodligen derföre att jag alltid visat honom barskhet för hans småaktighet. Vid _maghrib_ underrättade jag _Sejid 'Ali_ att han skulle blifva här efter mig, hvilket grep honom mycket, så att han tycktes vilja börja en scen, hvilket jag dock afböjde med barska och vresiga miner. Gick till trädgården i _Darb elginena_, som till en del var illuminerad, i anledning deraf att en hökares son dessa dagar skall omskäras. Här funnos i afton _'avalim_ och mycket folk var församladt för att höra dem. Jag fann mig ej någon lämplig plats och folket var här värre än hos oss att väsnas och höja sina förtjusningsutrop, så att jag ej väl kunde höra sångerskan, förargade mig och gick snart bort. När jag kom i trädgården och spatserade inom den, råkade jag ut för en ung Arab vid _fiskijen_, som först, när jag satte mig, hojtade högst oartigt åt mig. Jag hojtade lika barskt emot och tystade honom så. Sedan kom han och satte sig bredvid mig, då jag bannade honom för hans ohöflighet. Slutligen blef han högst mjuk, bad mig om förlåtelse och var särdeles putslustig. Han sade sig vara dräng hos en Frankisk medicus.
Juli 5.
Förde _sahharan_ fullpackad med böcker och andra saker till _Bokti_. När jag kom derifrån hade _Sejid 'Ali_ gått ut och tagit nyckeln med sig. Jag fick dock upp dörren med min kappsäcks-nyckel, gick in och väntade, men ingen kom. Efter middagen kom dock _Abdolkhalik_, och sedan vi först en lång stund talat om allehanda likgiltiga saker, började han med ingångsspråk om sin vänskap och kärlek till mig, samt frågor om jag å min sida äfven hade vänskap för honom m.m.d. strunt och ömkligt prat, som man beständigt hör i Kairo-boernas mun. Sedan börjades hufvudsaken om _Sejid 'Ali_, att han hade samkat skuld på sig under den tid han varit i min tjenst, att jag måtte betala dessa skulder, hellre än att folk sedan skulle komma och rycka af honom hans turban och _'ere_ o.s.v. Samma visa hade äfven shekh _Kolali_ hela morgonen sjungit för mig, för att locka pengar af mig till betäckande af den skuld, _Sejid 'Ali_ gjort hos honom för shawlar dem han tagit. Under det Abdolkhalik satt och talade härom, kom _Sejid 'Ali_ och underrättade oss om att då han gått ner kort efter mig, bärande min _kabot_ och _ibrik_, folk samlats omkring honom och tagit dessa saker ifrån honom, för de skulder han hade hos dem. Shekh _Kolali_ skaffade dem dock snart tillbaka. Nu kom äfven effendin från _Divan el mudarias_ med sitt sjuka öga, och, sedan jag expedierat honom, _Mohammad Sa'odi_; _Sejid 'Alis_ sak ventilerades alltfort och slöts, när deras usla tiggande uttröttat mig, sålunda att jag spenderade en _colonnat_. Sedan detta ändteligen var slut och de gått bort, skickade mig shekh _Kolali_ 4 åsnor, som transporterade resten af mina saker till shekh _'Ali_. Vid flyttningen hade jag äfven anledning att vara missnöjd med _Sejid 'Ali_, ty sedan allt var i ordning stannade han en stund efter, satte sig med oss i portgången och for ut emot shekh _'Ali_, liksom han hemma hos mig gjort mot _Abdolkhalik_. Tiden var nu förliden efter _'asr_, vi satte oss (shekh _'Ali_ och jag) uti hans _mandara_, dit mina saker voro inflyttade, språkande om dagens händelser och om _Sejid 'Ali_, hvars hela uppförande äfvensom skulder han förklarade vara blott och bart skälmstycken. Om så förhåller sig, som jag nästan har lust att tro, är det just ett vackert exempel på trolöshet och skrymteri. Om aftonen gingo vi ner till _Azbukijeh_ och suto hos _Hanafi_ till temmeligen sent. Sedan vi kommit hem, gjort vår _maghrib_- och _esha_-bön, lade vi oss, jag i _mandaran_ och shekh _'Ali_ ute på gården på en _mastaba_; men förän vi somnade, sjöng han ännu ett kapitel ur Koran, med ett särdeles vackert föredrag.