Visitas Ao Santissimo Sacramento E A Maria Santissima Para Todo
Chapter 8
E não só para o feliz despacho d'aquella especial rogativa, com que agora invoco o vosso santo nome, e a poderosa virtude do vosso augusto patrocinio; mas tambem para que vos digneis de impetrar-me uma viva fé, uma esperança firme; uma ardente caridade, uma contricção verdadeira; uma digna e sufficiente satisfação; uma diligente cautella para o futuro, um total desprezo do mundo, um intenço amor de Deus e do meu proximo, uma imitação das dores do vosso amabilissimo Filho; e ainda a mesma morte, quando deva padecêla por seu respeito; um fiel cumprimento nos meus votos, uma constante perseverança nas boas obras, uma continua mortificação do meu amor proprio, um verdadeiro arrependimento de todos os meus peccados no fim da minha vida; e por coroa de tudo, a perpétua gloriosa bemaventurança na deliciosa companhia, que lá tambem quizera ter com as almas de meus paes, de meus irmãos e de meus parentes, bemfeitores e amigos, assim vivos como defuntos, por todos os seculos dos seculos. Amen.
METHODO DE OUVIR MISSA PERFEITAMENTE.
_Começando o Sacerdote a Missa, se benze e começa o Psalmo_ Introibo ad Altare Dei, etc.
_Ouvinte_. _Benze-se e diz_: Meu Deus, eu entro no vosso altar com o mesmo sentimento de preces, que o vosso Ministro faz por si, e em nosso nome: fazei que eu offerêça tambem a victima da nossa salvação com espirito de fé, de adoração, de penitencia e confiança sendo particularmente do seu fructo por uma Espiritual Communhão. (Continua o Sacerdote).
_Sacerdote_. Confiteor Deo, etc.
_Ouvinte_. Deus Omnipotente se compadeça de nós, e perdoados os nossos peccados, nos conduza á vida eterna. Amen. Eu peccador me confesso a Deus todo Poderoso, etc.
_Sacerdote_. _Subindo para o Altar, diz_: Oremos. Aufer nobis, etc.
_Ouvinte_. Apagai, Senhor, os nossos peccados, para que possamos entrar no vosso Sanctuario com um coração puro.
_Sacerdote_. _Quando beija o Altar, diz_: Oremus te, Domine, etc.
_Ouvinte_. Senhor, rogamos-vos pelos merecimentos dos vossos Santos, cujas Reliquias estão no Altar, e de todos os Bemaventurados, que nos perdoeis os nossos peccados. Amen.
_Sacerdote_. _No meio do Altar diz trez vezes_: Kirie eleison, etc.
_Ouvinte_. Senhor, tende compaixão de nós. _Tres vezes_.
_Sacerdote_. _Continua quando diz_: Gloria in excelsis Deo.
_Ouvinte_. Gloria a Deus no Céo, e aos homens paz na terra de boa vontade: nós vos louvamos: nós vos bemdizemos: nós vos adoramos: nós vos glorificamos: nós vos damos graças pela vossa gloria infinita. Ó Senhor Rei do Céo, ó Deus Padre Omnipotente, ó Senhor filho unico de Deus, Jesu Christo, ó Senhor Deus, cordeiro de Deus, filho do Padre, vós que tirais os peccados do mundo, tende compaixão de nós; vós que tirais os peccados do mundo, tende compaixão de nós: vós que tirais os peccados do mundo, recebei a nossa deprecação: vós que estais assentado á direita do Pae, tende compaixão de nós, porque só vós sois santo, só vós Senhor, só vós Altissimo, e Jesu Christo com o Espirito Santo na gloria de Deus Padre. Amen.
_Sacerdote_. _Vai para o lado da Epistola dizer as Orações proprias do dia, etc._
_Ouvinte_. Meu Deus, eu regulo os rogos da minha oração por aquelles louvores, que vos tributa a Igreja na solemnidade d'este dia, unindo-me ao espirito da mesma Igreja, que vos offerece este Sacrificio em louvor da solemnidade ou do santo deste dia, em memoria dos seus merecimentos, e em acção de graças pela sua santificação.
_Sacerdote_. _Lê a Epistola e Gradual_.
_Ouvinte_. As sagradas Epistolas que escrevêrão os vossos Apostolos, para instrucção dos fieis, estão cheias d'aquellas doutrinas, que me ensinão a observancia da vossa Lei para salvação da minha alma; fazei que eu ouça a vossa palavra, para vos obedecer, amar, e dar-vos infinitas graças.
_Sacerdote_. _Passa para o outro lado, onde lê o Evangelho_.
_Ouvinte_. Firmemente creio e confesso as palavras, que com a luz do Espirito Santo escrevêrão os Evangelistas nos Santos Evangelhos; palavras de vida em que nos expressastes os Dictames da vossa santa Doutrina, e a memoria da vossa prodigiosa Vida, preciosa Morte, e Sagrada Paixão.
_Sacerdote_. _Beija o Missal e diz_: Pe^s Evangelica, etc.
_Ouvinte_. Creio em Deus Padre todo Poderoso, etc.
_Sacerdote_. _Descobre o Calix, toma a Hostia na patena, e diz_: Suscipe, Sancte Pater, etc.
_Ouvinte_. Recebei, ó Pae Santo, Eterno Deus, e Omnipotente, esta Hostia sem macula, que eu vosso indigno servo, espiritualmente vos offereço a vós, que sois o meu Deus vivo e verdadeiro, por meus peccados, offensas, e negligencias, que não tem numero, por todos os assistentes, e por todos os fieis vivos e defuntos, para que a todos sirva de proveito para alcançar a salvação e a vida eterna. Amen.
_Sacerdote_. _Depois de fazer o Calix, o offerece e diz_: Offerimus tibi, Domine, etc.
_Ouvinte_. Senhor, nós vos offerecemos o Calix da nossa salvação, supplicando á vossa clemencia, que o façais subir á presença da vossa Divina Magestade, como um suave perfume, para a minha salvação, e de todo o mundo. Amen.
_Sacerdote_. _Inclinado, diz_: In spiritu humilitatis, etc.
_Ouvinte_. Aqui estamos humilhados contrictos na vossa presença recebei-nos, Senhor; e o nosso Sacrificio de tal sorte appareça diante de vós, que em tudo vos seja agradavel. Amen.
_Sacerdote_. _Benze a Hostia e o Calix, depois de offerecidos, e diz_: Veni, Sanctificator, etc.
_Ouvinte_. Vinde Sanctificador Deus Omnipotente abençoai este Sacrificio preparado para gloria do vosso santo Nome. Amen.
_Sacerdote_. _Quando lava as mãos, diz_: Lavabo inter innocentes, etc.
_Ouvinte_. Lavai, Senhor, as minhas mãos, de toda a immundicie do peccado, para que reduzido á innocencia da graça, só ande pelos caminhos rectos da vossa Santa Lei.
_Sacerdote_. _Inclinado no meio do Altar, diz_: Suscipe, Santa Trinitas, etc.
_Ouvinte_. Recebei, ó Trindade Santa, esta oblação, que vos offerecemos em memoria da Paixão, Ressureição, e Ascenção de N. Senhor Jesu Christo, e em honra da Bemaventurada sempre virgem Maria, de S. João Baptista, dos Apostolos S. Pedro e S. Paulo, e de todos os Santos, para que sirva de honra sua e salvação nossa; e para que aquelles, cujas memorias celebramos na terra, se dignem interceder por nós lá nos Ceus, por Nosso Senhor Jesu Christo. Amen.
_Sacerdote_. _Volta-se para o povo e diz_: Orate frates, etc.
_Ouvinte_. Queira o Senhor receber das vossas mãos este Sacrificio para honra e gloria de seu nome, para nossa utilidade, e para o bem de toda a Igreja.
_Sacerdote_. _Quando principia o Prefacto diz_: Vere dignum, et justum est, etc.
_Ouvinte_. É justo, e de razão que em todo o tempo demos graças a vosso Pae Omnipotente; e como não somos sufficientes por nós mesmos, permitti que lhe tributemos comvosco as Adorações, que os Anjos lhe dão, e digamos com elles:
_Sacerdote_. _Inclinado, diz_: Sanctus etc.
_Ouvinte_. Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus dos Exercitos: os Ceus e a terra estão cheios da Magestade da vossa gloria: Bemdito seja aquelle, que vem em nome do Senhor: louvores lhe sejam dados lá no Ceu.
_Sacerdote_. _Começa o Canon da Missa, e inclinado diz_: Te igitur, clementissime Pater, etc.
_Ouvinte_. Pae Clementissimo, nós vos pedimos humildemente por Jesu Christo vosso Filho, e Nosso Senhor, que acceiteis este santo sacrificio sem macula, que vos offerecemos, em primeiro logar pela vossa Santa Igreja Catholica, para que vos digneis dar-lhe paz, guarda-la, e conserva-la em união, e governa-la em todo o mundo justamente com o vosso servo nosso Papa N., o nosso Rei N., e com todos os Catholicos, e propagadores da Fé Catholica e Apostolica.
_Sacerdote_ começa o Memento dos vivos, e diz_: Memento Domine etc.
_Ouvinte_. Lembrai-vos Senhor, de mim, e de todos os fieis, que na santa união da Igreja vos reconhecem; principalmente d'aquelle por quem tenho especial obrigação; (aqui póde especialisar a sua tenção para quem lhe parecer) eu vos rogo tambem por todos os que assistem a este santo Sacrificio, cuja fé, e devoção vos é patente, pelos quaes vos offerecemos, ou vos offerecem este santo Sacrificio de louvor por si mesmos, e por todos os que lhe pertencem, pela redempção das suas, e das nossas almas, pela esperança da nossa salvação, e da sua conservação, e que offerecemos os seus votos a vós Eterno Deus vivo, e verdadeiro.
_Sacerdote_. _Estendendo as mãos sobre o Calix, diz_: Hane igitur, etc.
_Ouvinte_. Recebei, Senhor, favoravel e benignamente esta offerta de reconhecimento da vossa Divina Magestade; e por ella concedei paz em nossos dias, e fazei que sendo preservados da condemnação eterna, sejamos contados no numero de vossos escolhidos.
_Sacerdote_. _Inclinando para consagrar, diz_: Qui pridie, etc.
_Ouvinte_. Omnipotente Deus, creio quão poderosa é a vossa Divina palavra pois proferida pelo Sacerdote, faz que vosso filho Jesu Christo desça do Ceu á terra, e converta a substancia de pão e vinho no Corpo e Sangue do mesmo Jesu Christo.
_Sacerdote consagra, e levanta a Hostia_.
_Ouvinte_. Adoro-vos, Corpo, Sangue, Alma e Divindade de meu Senhor Jesu Christo elevado nas mãos do Sacerdote sacramentalmente, o mesmo que foi na realidade levantado na arvore da Cruz, em que morrestes para remedio de meus peccados: vós sois o Cordeiro, que sacrificado é digno de receber toda a honra, gloria e divindade.
_Sacerdote_. _Consagra e levanta o Calix_.
_Ouvinte_. Adoro-vos Calix do Sangue, Corpo, Alma e Divindade de meu Senhor Jesu Christo, elevado nas mãos do Sacerdote, o que foi derramado na Cruz para redempção de meus peccados.
_Sacerdote_. _Cobre e adora o Calix, e diz_: Unde et memores, Domine, etc.
_Ouvinte_. Senhor, nós que somos vossos servos, em memoria da Sagrada Paixão de Jesu Christo, da sua Ressurreição dos mortos, e da sua Gloria, Ascenção ao Ceu, offerecemos a vossa Divina Magestade a Hostia benta, pura e immaculada; o Pão santo da vida eterna, e o Calix da salvação perpetua. Acceitae, Senhor, este Sacrificio, assim como vos dignastes receber as oblações do justo Abel, o sacrificio do Patriarcha Abrahão, e a Hostia immaculada, que vos offereceu o vosso Santo Sacerdote Melchisedech.
_Sacerdote_. _O Sacerdote se inclina profundamente, e diz_: Supplices te rogamus, etc.
_Ouvinte_. Humildemente vos rogamos, Omnipotente Deus, que pelas mãos do vosso Santo Anjo seja levada esta offerta ao supremo Altar na presença de vossa Divina Magestade para que todos os que participamos d'este sacrificio do vosso Corpo e Sangue, fiquemos cheios da vossa benção, e graça celestial.
_Sacerdote_. _Começa o Memento dos defuntos, e diz_: Mementum etiam etc.
_Ouvinte_. Lembrae-vos tambem, Senhor, das almas dos vossos servos, que nos precederam signalados pelo signal da fé, e descancem em paz. (aqui especialisarão o que fôr mais de obrigação) estes, Senhor, e todos que descançam em espirito, vós lhes concedeis o logar do refrigerio, da luz, e da paz, pelo mesmo Jesu Christo. Amen.
_Sacerdote_. Nobis quoque peccatoribus, etc.
_Ouvinte_. E tambem a nós peccadores, que confiamos na multidão das vossas misericordias, dae-nos parte e companhia com vossos Santos Apostolos, Martyres, e Confessores, e Virgens, e todos os vossos Santos, em cuja companhia vos pedimos nos admittaes, pelos merecimentos de vosso Santissimo Filho Jesu Christo, porque por elle, com elle, e n'elle é que a vós Deus, Padre Omnipotente pertence toda a honra e gloria na unidade do Espirito Santo.
_Sacerdote_. _Levanta o Calix com a Hostia e depois diz_: Oremus, etc. Pater noster, etc.
_Ouvinte_. Instruidos nós com o saudavel preceito, nos atrevemos a dizer: Padre nosso que estaes no Ceu etc.
_Sacerdote_. _No fim do Pater noster, diz_: Libera-nos quaesumus, etc.
_Ouvinte_. Livrae-nos Senhor, de todos os males passados, presentes, e futuros: concedei-nos por vossa bondade paz em nossos dias; e pela intercessão da Virgem Maria, dos vossos Apostolos S. Pedro e S. Paulo, e Santo André, e todos os Santos, pela vossa misericordia sejamos sempre livres do peccado, e seguros de toda a perturbação.
_Sacerdote_. _Lançando a particula da Hostia no Calix diz_: Pax Domini sit etc.
_Ouvinte_. Concedei-nos, Senhor, que a vossa paz seja sempre em nossos corações; elles serão ricos com este dom, que excede o nosso conhecimento, como penhor da vida eterna.
_Sacerdote_. _Inclinando, e batendo no peito, diz_: Agnus Dei, etc.
_Ouvinte_. Cordeiro de Deus, que tiraes os peccados do mundo, tende compaixão de nós (duas vezes). Cordeiro de Deus que tiraes os peccados do mundo, dae-nos a paz (uma vez).
_Sacerdote_. _Diz as orações, que precedem a Communhão da Hostia e do Calix, e depois diz_: Domine non sum dignus, etc.
_Ouvinte_. _Deve preparar-se com affectos de humilhação e adoração para commungar espiritualmente, dizendo_: Senhor, eu não sou digno da menor das vossas graças, com que vós me tendes enriquecido, quanto mais d'este maior beneficio, qual é a participação do Sacramento do vosso Corpo: que indigna morada é o meu coração para n'elle entrar vossa Divina Pessoa! Ah, Senhor, dae graça a este pequeno Zaqueo, para que a saude venha curar as feridas, com que a culpa manchou o domicilio da minha alma; basta só a vossa palavra para que a minha alma seja salva; já que vos dignaes de que eu indigno peccador vos receba em espirito, fazei em mim um espirito novo, um coração puro, para que a participação do vosso Corpo me não sirva de condemnação, mas sim de salvação á minha alma, e remedio de meu corpo. Amen.
_Sacerdote_. _Continúa com as oblações_: Quod ore, etc.
_Ouvinte_. Ó Sagrado banquete, ó Divino Manná, em que se gostam todas as delicias, Pão dos Anjos, que desceu do Ceu para alimento das almas puras, mystica meza, em que se encontram todas as doçuras espirituaes, e se renova vivamente a memoria do amor infinito, que o mesmo Jesu Christo nos fez presente, vindo ao mundo, padecendo e morrendo na Cruz: eu vos adoro e glorifico, Divino Pastor, que assim procurastes o pasto espiritual a esta perdida ovelha para a introduzir no rebanho dos vossos escolhidos.
_Sacerdote_. _Quando diz as ultimas orações_: Postcom, etc.
_Ouvinte_. Dae-nos, Senhor, aquelle espirito de oração, sem o qual ninguem póde bem orar; e como creio que a vossa Igreja é animada d'este espirito, eu ajunto á sua intenção as minhas petições.
_Sacerdote_. _Lançando a benção sobre o povo diz_: Benedicat vos, etc.
_Ouvinte_. A benção de Deus Padre, Filho, e Espirito Santo santifique a minha alma, e seja esta um signal da ultima benção, que ha de separar os escolhidos para o reino do Ceu.
_Sacerdote_. _Vae dizer o Evangelho de S. João_: In principio erat Verbum, etc.
_Ouvinte_. No principio era o Verbo, e o Verbo estava em Deus, e Deus era o Verbo; todas as cousas foram feitas por elle, e nada do que se fez foi feito sem elle; n'elle estava a vida e a vida era a luz dos homens: a luz resplandece nas trevas, e as trevas não o comprehenderam: houve um homem, mandado por Deus, que se chamava João: este veio ser testemunha, para dar testemunho á luz, para que todos cressem por elle: elle não era luz, mas veio para dar testemunho da luz. A luz verdadeira era aquelle, que illustra todo o homem, que entra no mundo; estava no mundo, e o mundo foi feito por elle, e o mundo não o conheceu. Veio para a sua propria herança, e os seus não o conheceram: elle deu poder para se poderem fazer filhos de Deus a todos aquelles que o receberam, e que creram em seu nome, que não nasceram do sangue nem dos desejos da carne, e habitou entre nós, e nós vimos a sua gloria, como a devia ter o Filho unico do Pae; elle era cheio de graça, e de verdade. Demos a Deus as graças.
OFFERECIMENTO DA MISSA.
Omnipotente Deus, agora que com a vossa graça acabo de assistir a este Santo Sacrificio da Missa, novamente vos offereço a sacratissima, infinita e adoravel Victima de vosso unigenito Filho Jesu Christo, com todos os seus merecimentos, em união d'aquella mesma intenção com que a Santa Madre Igreja vo-la offereceu no Sacrificio do altar; elle o está offerecendo eternamente no Ceu. E finalmente applicando o fructo de graças e indulgencias, que, como participante d'este Sacrificio, cheguei a lucrar pela intercessão da sempre Virgem Maria, e de todos os Santos, especialmente d'aquelle em cuja memoria se vos dedicou esta Missa, vos peço:
_Primeiro_. Para mim graça para vos servir e não offender; perseverança na virtude até o fim da vida; auxilio para vencer as tentações d'aquelles vicios, que mais dominam as minhas paixões; e dos bens temporaes aquelles, que vós, Senhor, sabeis que me convém, e podem conduzir para maior gloria vossa, e minha salvação.
_Segundo_. Vos rogo pelo augmento e propagação da vossa Santa Fé Catholica e extirpação das heresias.
_Terceiro_. Vos rogo pelo estado e conservação da Santa Madre Igreja Catholica, e todos os seus respeitaveis Prelados, para que na união do supremo Pastor doutrinem, e governem em paz o rebanho dos fieis.
_Quarto_. Pela paz entre os Principes Christãos, em particular pelo estado e conservação do nosso Reino, e seus Fidelissimos Reis e mais Familia Real.
_Quinto_. Pelos meus parentes, amigos e inimigos, por todos os necessitados, pelos que estão em agonia de morte, pelos que estão em peccado mortal, para que se reduzam á verdadeira penitencia; e pelos que estão em vossa graça, para que os conserveis n'ella. E em particular, Senhor, vos rogo por aquelles, que devo, e estou obrigado a rogar.
_Sexto_. Pelas almas do Purgatorio por modo de suffragio, para que sendo acceitaveis para a sua satisfação os infinitos merecimentos de vosso Filho Jesu Christo, lhes perdoeis as penas que padecem, e os leveis a lograr a vossa vista eternamente ao Ceu. Amen.
ADVERTENCIA.
Advirtimos a todos, que lerem com attenção este devotissimo modo de ouvir Missa, façam uma reflexão séria sobre a sua pratica, e acharão: _Primeiro_, uma consolação interior, entrando no conhecimento do que é o Sacrificio da Missa, e o methodo de assistir a ella com perfeição, pela participação das suas orações, e santas ceremonias. _Segundo_, como se lhe faz necessario o estarem sempre com attenção a este Santo Sacrificio, para poderem acompanhar o Sacerdote nas acções, que elle excita. _Terceiro_, que assim evitam as distracções do pensamento, da vista, e das criminosas conversações, que costumam misturar, em quanto ouvem Missa. _Quarto_, a decencia e devoção com que necessariamente estarão no Templo, evitando a vã e peccaminosa curiosidade de verem, e serem vistos, antes edificando-se mutuamente, pois só cuidam em empregarem os olhos, e a attenção no que vêem exercitar no altar.
MODO DE REZAR
A COROA DAS DORES _DE MARIA SANTISSIMA_,
_A qual consta de sete Mysterios, e cada um delles de um Padre Nosso, e sete Ave Marias, e no fim tres Ave Marias em memoria das lagrimas da Senhora_.
ACTO DE CONTRIÇÃO.
Na presença de vossa Soberana Magestade, meu Jesus, humildemente prostrado, me confundo na consideração da vossa infinita bondade, e dos meus gravissimos peccados. Havei piedade de mim, meu Deus, concedei-me o perdão das minhas culpas, que de todo o coração vo-lo peço. Peza-me, Senhor, de vos ter offendido por serdes quem sois, tão bom, tão santo, e tão amavel: proponho nunca mais vos offender, nunca mais peccar. Ouví-me pelas excessivas dores de vossa Santissima Mãe. E vós, piedosissima Virgem Mãe, e Senhora, Maria Santissima, acceitai este obsequio, que agora vos faço em memoria das vossas Dores; e por ellas vos peço, Senhora, que me alcanceis a graça de uma verdadeira conversão, e arrependimento dos meus peccados, e todos aquelles bens espirituaes, e temporaes, que me são convenientes. Tambem faço tenção de lucrar todas as indulgencias concedidas a esta Coroa, das quaes eu applico a mim as que puder lucrar em satisfação dos meus peccados, e as outras pelas almas do Purgatorio, conforme a ordem da justiça, e caridade. Amen.
_Deus in adjutorium meum intende. Domine, ad adjuvandum me festina. Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, etc._
I. DOR.
_Na Profecia de Simeão_.
Nesta primeira Dor contemplemos, que tal seria a afflicção da Senhora, ouvindo a profecia de Simeão, a qual lhe profetizava que aquelle Menino havia de ser ruina para muitos, e que na sua morte uma espada de dor traspassaria a sua purissima alma.
P. N. e sete A. M. e Gl. P. etc.
Santissima Virgem, pela cruel espada que traspassou vossa Alma na profecia de Simeão, alcançai-nos de Deus que não sejamos daquelles, para quem, conforme essa profecia, o Senhor ha de ser ruina; mas que antes seja para nós eterna Resurreição. Amen.
II. DOR.
_Na fugida para o Egypto_.
Nesta segunda Dor contemplemos qual seria a afflicção da Senhora, vendo-se obrigada a fugir para o Egypto pela perseguição de Herodes, que impiamente buscava o seu amado Filho para o matar.
P. N. e sete A. M. e Gl. P. etc.
Santissima Virgem Maria, por aquelle susto e afflicção, com que hieis fugindo de Herodes para o Egypto, vos pedimos nos alcanceis uma efficaz resolução de fugir a todas as occasiões de peccar, e nos ampareis em quanto andamos desterrados neste mundo. Amen.
III. DOR.
_Na perda do menino Deus no Templo_.
Nesta terceira Dor contemplemos qual seria a afflicção, que a Senhora padeceo, quando perdeo a seu Santissimo Filho no Templo de Jerusalem, e tres dias o chorou perdido, sem o achar.
P. N. e sete A. M. e Gl. P. etc.
Ó Virgem Santissima, pela inconsolavel mágoa e dor do vosso coração, quando perdestes o vosso Filho saindo do Templo, alcançai-nos graça para que não o percamos jámais por nossas culpas. Amen.
IV. DOR.
_No encontro com seu Filho caminhando para o Calvario_.
Nesta quarta Dor, que a Senhora padeceo, contemplemos qual seria a afflicção, que penetrou a sua purissima alma, quando se encontrou com seu amado Filho, que desfigurado, e oprimido caminhava para o monte Calvario com a pesada Cruz ás costas.
P. N. e sete A. M. e Gl. P. etc.
Ó Virgem afflictissima, por aquella dor cruel, que sentio o vosso coração, quando vistes o vosso Filho caminhando com a Cruz para o monte, concedei-nos uma grande dor dos nossos peccados, e uma terna compaixão dos seus tormentos. Amen.
V. DOR.
_Na morte do Innocentissimo Jesus_.
Nesta quinta Dor contemplemos qual seria a angustia, que a Senhora padeceo ao pé da Cruz, quando vio expirar a seu amado Filho, crucificado entre dous ladrões, derramando sangue por todas as partes do seu Santissimo Corpo.
P. N. e sete A. M. e Gl. P. etc.
Ó Rainha dos Martyres, e afflictissima Senhora, por aquella inexplicavel angustia da vossa Alma, quando vistes expirar na Cruz o vosso amado Filho, fazei que se aproveite em nós o fructo de tão custosa morte.
VI. DOR.
_Ao receber nos braços o Corpo do Salvador_.
Nesta sexta Dor contemplemos, que afflicção teria a Senhora, quando tirado o seu amado Filho da Cruz, tão deshumanamente morto, lho puzerão nos seus santissimos braços.
P. N. e sete A. M. e Gl. P. etc.
Ó Mãe de piedade, pela mágoa da vossa Alma afflictissima, quando vieis nos vossos braços o amado Filho ensanguentado, e morto, vos pedimos que depositeis no nosso coração esse Cadaver sacrosanto, para que nunca percamos da memoria a Paixão do vosso Filho. Amen.
VII. DOR.
_Na triste Soledade da Senhora_.
Nesta setima Dor contemplemos qual seria a pena que teve a Senhora, quando, depois de sepultarem o SS. Corpo de seu Filho, ficou padecendo a mais dolorosa soledade.
P. N. e sete A. M. e Gl. P. etc.
Ó Saudosissima Senhora, pela dor inexplicavel que padecestes no tempo da vossa Soledade, vos pedimos que nos communiqueis uma viva saudade de Deus e que nunca jámais percamos a sua amisade. Amen.
MEMORIA DAS LAGRIMAS DA SENHORA.
_Seguem-se tres Ave Marias, e depois dir-se-ha a seguinte_
ORAÇÃO.
Sentidissima Senhora, pelas amargosas lagrimas, que chorastes no tempo da vida, e morte do vosso amado Filho, nos concedei chorar tanto os nossos peccados, que vos possa consolar a nossa contrição. Amen.
[/V.] Rogai por nós, Virgem afflictissima.
[/R.] Para que sejamos salvos pela Paixão de Christo.
ORAÇÃO.