A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento
Part 4
37 E pariu a primogenita um filho, e chamou o seu nome Moab; este _é_ o pae dos [14] moabitas, até ao dia d’hoje.
38 E a menor tambem pariu um filho, e chamou o seu nome Benammi; este _é_ o pae dos filhos de Ammon, até o dia [15] d’hoje.
[1] cap. 18.22.
[2] Jui. 19.22.
[3] Lev. 18.22. Deu. 23.17. Rom. 1.24. I Cor. 6.9, 11. Jud. 7.
[4] Jui. 19.24.
[5] II Reis 6.18. Act. 13.11.
[6] cap. 18.20.
[7] ver. 26.
[8] Deu. 29.23. Isa. 13.19. Jer. 49.18 e 50.40. Lam. 4.6. Eze. 16.49. Mat. 11.23. Luc. 17.28, 29. II Ped. 2.6. Jud. 7. Apo. 20.9.
[9] Luc. 17.32.
[10] cap. 18.22.
[11] ver. 17, 19.
[12] Pro. 23.31, 33.
[13] Lev. 18.6, 7.
[14] Deu. 2.9, 19.
[15] Sof. 2.9.
_Abrahão nega que Sarah é sua mulher._
20 E partiu-se Abrahão d’ali para a terra do sul, e habitou entre Kades e Sur; e peregrinou em Gerar.
2 E havendo Abrahão dito de Sarah sua mulher; [1] _É_ minha irmã, enviou Abimelech, rei de Gerar, e tomou a Sarah.
3 Deus porém veiu a Abimelech em [2] sonhos de noite, e disse-lhe: Eis que morto _és_ por causa da mulher que tomaste; porque ella _está_ casada com marido.
4 Mas Abimelech _ainda_ não se tinha chegado a ella; por isso disse: Senhor, matarás tambem uma nação justa?
5 Não me disse elle mesmo: É minha irmã? e ella tambem disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos tenho feito isto.
6 E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e tambem eu te tenho impedido de peccar contra mim; [3] por isso te não permitti tocal-a;
7 Agora pois restitue a mulher ao seu marido, porque propheta é, e rogará por ti, [4] para que vivas; porém senão lh’a restituires, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
8 E levantou-se Abimelech pela manhã de madrugada, chamou a todos os seus servos, e fallou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aquelles varões.
9 Então chamou Abimelech a Abrahão e disse-lhe: Que nos fizeste? e em que pequei contra ti, para trazeres sobre o meu reino tamanho peccado? Tu me fizeste aquillo que não deverias ter feito.
10 Disse mais Abimelech a Abrahão: Que tens visto, para fazer tal coisa?
11 E disse Abrahão: Porque eu dizia commigo: [5] Certamente não _ha_ temor de Deus n’este logar, e elles me matarão por amor da minha mulher.
12 E, na verdade, é ella tambem minha irmã, filha de meu pae, mas não filha da minha mãe; e veiu a ser minha mulher:
13 E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pae, eu lhe disse: _Seja_ esta a graça que me farás em todo o logar aonde viermos: diz de mim: _É_ meu irmão.
14 Então tomou Abimelech ovelhas e vaccas, [6] e servos e servas, e os deu a Abrahão; e restituiu-lhe Sarah, sua mulher.
15 E disse Abimelech: Eis que a minha terra _está_ diante da tua face: habita onde bom _fôr_ aos teus olhos.
16 E a Sarah disse: Vês que tenho dado ao teu irmão mil _moedas_ de prata: eis que elle te seja por véu dos olhos para com todos os que comtigo _estão_, e até para com todos os _outros_; e estás advertida.
17 E orou Abrahão a Deus, e sarou Deus a Abimelech, e á sua mulher, e ás suas servas, de maneira que pariram;
18 Porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimelech, por causa de Sarah, mulher de Abrahão.
[1] cap. 12.13 e 26.7.
[2] Job 33.15. Psa. 105.14.
[3] Psa. 51.4.
[4] I Sam. 7.5. Job 42.8. Thi. 5.16.
[5] Pro. 3.5.
[6] cap. 12.16.
_O nascimento de Isaac._
[Antes de Christo 1892]
21 E o Senhor [1] visitou a Sarah, como tinha dito; e fez o Senhor a Sarah como tinha fallado.
2 E [2] concebeu Sarah, e pariu a Abrahão um filho na sua velhice, ao tempo determinado, que Deus lhe tinha dito.
3 E chamou Abrahão o nome de seu filho que lhe nascera, que Sarah lhe [3] parira, [AR] Isaac.
4 E Abrahão circumcidou o seu filho Isaac, quando era da edade de oito dias, como Deus lhe tinha [4] ordenado.
5 E _era_ Abrahão da edade de cem annos, quando lhe nasceu Isaac seu filho.
6 E disse Sarah: Deus me tem feito riso: todo aquelle que o ouvir, se rirá commigo.
7 Disse mais: Quem diria a Abrahão, que Sarah daria de mamar a filhos? porque pari-_lhe_ um filho na sua velhice.
8 E cresceu o menino, e foi desmamado; então Abrahão fez um grande banquete no dia em que Isaac foi desmamado.
9 E viu Sarah [5] que zombava o filho de Hagar a Egypcia, o qual tinha parido a Abrahão.
10 E disse a Abrahão: Deita fóra esta [6] serva e o seu filho; porque o filho d’esta serva não herdará com meu filho, com Isaac.
11 E pareceu esta palavra mui má aos olhos de Abrahão, por causa de seu filho.
12 Porém Deus disse a Abrahão: Não te pareça mal aos teus olhos ácerca do moço, e ácerca da tua serva; em tudo o que Sarah te diz, ouve a sua voz; porque [7] em Isaac será chamada a tua semente.
13 Mas tambem do [8] filho d’esta serva farei uma nação, porquanto _é_ tua semente.
_O despedimento de Hagar e Ishmael._
14 Então se levantou Abrahão pela manhã de madrugada, e tomou pão, e um odre d’agua, e os deu a Hagar, pondo-os sobre o seu hombro; tambem _lhe deu_ o menino, e despediu-a; e ella foi-se, andando errante no deserto de [AS] Berseba.
15 E consumida a agua do odre, lançou o menino debaixo de uma das arvores.
16 E foi-se, e assentou-se em frente, afastando-se a distancia d’um tiro d’arco; porque dizia: Que não veja morrer o menino. E assentou-se em frente, e levantou a sua voz, e chorou.
17 E ouviu Deus a voz do menino, e bradou o anjo de Deus a Hagar desde os céus, e disse-lhe: Que tens, Hagar? não temas, porque Deus ouviu a voz do moço desde o logar onde _está_.
18 Ergue-te, levanta o moço, e pega-lhe pela mão, porque d’elle farei uma [9] grande nação.
19 E [10] abriu-lhe Deus os olhos, e viu um poço d’agua: e foi-se, e encheu o odre d’agua, e deu de beber ao moço.
20 E era Deus com o moço, que cresceu; e habitou no deserto, e foi frecheiro.
21 E habitou no deserto [11] de Paran; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egypto.
_Abimelech faz um pacto com Abrahão._
22 E aconteceu n’aquelle mesmo tempo que Abimelech, com Phichol, [AT] principe do seu exercito, fallou com Abrahão, dizendo: Deus _é_ [12] comtigo em tudo o que fazes;
23 Agora pois, jura-me aqui por Deus que me não mentirás a mim, nem a meu filho, nem a meu neto: segundo a beneficencia que te fiz, me farás a mim, e á terra onde peregrinaste.
24 E disse Abrahão: Eu jurarei.
25 Abrahão, porém, reprehendeu a Abimelech por causa de um poço d’agua, que os servos de Abimelech haviam tomado por [13] força.
26 Então disse Abimelech: Eu não sei quem fez isto; e tambem tu m’o não fizeste saber, nem eu o ouvi senão hoje.
27 E tomou Abrahão ovelhas e vaccas, e deu-as a Abimelech; e fizeram ambos concerto.
28 Poz Abrahão, porém, á parte sete cordeiras do rebanho.
29 E Abimelech disse a Abrahão: Para que estão aqui estas sete cordeiras, que pozeste á parte?
30 E disse: Tomarás _estas_ sete cordeiras de minha mão, para que sejam [14] em testemunho que eu cavei este poço.
31 Por isso se chamou aquelle logar [AU] Berseba, porquanto ambos juraram ali.
32 Assim fizeram concerto em Berseba. Depois se levantou Abimelech e Phichol, principe do seu exercito, e tornaram-se para a terra dos philisteus.
33 E plantou um bosque em Berseba, e invocou lá o nome do Senhor, Deus [15] eterno.
34 E peregrinou Abrahão na terra dos philisteus muitos dias.
[1] I Sam. 2.21. Luc. 1.68.
[2] Heb. 11.11.
[3] cap. 17.19.
[4] Lev. 12.3. Act. 7.8.
[5] Gal. 4.29.
[6] Gal. 4.30.
[7] Rom. 9.7, 8. Heb. 11.18.
[8] cap. 16.10.
[9] ver. 13.
[10] Num. 22.31. II Reis 6.17, 20. Luc. 24.16, 31.
[11] Num. 10.12.
[12] cap. 26.28 e 39.2.
[13] cap. 26.15, 22.
[14] cap. 31.48. Jos. 22.27.
[15] Psa. 90.2.
_Deus manda Abrahão matar seu filho Isaac._
[Antes de Christo 1891]
22 E aconteceu [1] depois d’estas coisas, que tentou Deus a Abrahão, e disse-lhe: Abrahão! E elle disse: Eis-me _aqui_.
2 E disse: Toma agora o teu filho, o teu unico filho, Isaac, a quem amas, e vae-te á terra de Moriah, e offerece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas, que eu te direi.
3 Então se levantou Abrahão pela manhã de madrugada, e albardou o seu jumento, e tomou comsigo dois de seus moços e Isaac seu filho; e fendeu lenha para o holocausto, e levantou-se, e foi ao logar que Deus lhe dissera.
4 Ao terceiro dia levantou Abrahão os seus olhos, e viu o logar de longe.
5 E disse Abrahão a seus moços: Ficae-vos aqui com o jumento, e eu e o moço iremos até ali; e havendo adorado, tornaremos a vós.
6 E tomou Abrahão a lenha do holocausto, [2] e pôl-a sobre Isaac seu filho; e elle tomou o fogo e o cutelo na sua mão, e foram ambos juntos.
7 Então fallou Isaac a Abrahão seu pae, e disse: Meu pae! E elle disse: Eis-me _aqui_, meu filho! E elle disse: Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde _está_ o cordeiro para o holocausto?
8 E disse Abrahão: Deus proverá para si [3] o cordeiro para o holocausto, meu filho. Assim caminharam ambos juntos.
9 E vieram ao logar que Deus lhe dissera, e edificou Abrahão ali um altar, e poz em ordem a lenha, e amarrou a Isaac seu filho, [4] e deitou-o sobre o altar em cima da lenha.
10 E estendeu Abrahão a sua mão, e tomou o cutelo para immolar o seu filho;
11 Mas o anjo do Senhor lhe bradou desde os céus, e disse: Abrahão, Abrahão! E elle disse: Eis-me _aqui_.
12 Então disse: Não estendas a tua mão sobre o moço, e não lhe faças nada: porquanto agora sei que temes a Deus, e não me negaste o teu filho, o teu unico.
13 Então levantou Abrahão os seus olhos, e olhou; e eis um carneiro detraz _d’elle_, travado pelas suas pontas n’um [5] matto; e foi Abrahão, e tomou o carneiro, e offereceu-o em holocausto, em logar de seu filho.
14 E chamou Abrahão o nome d’aquelle logar, [AV] o Senhor proverá; d’onde se diz _até_ ao dia de hoje: No monte do Senhor [6] se proverá.
15 Então o anjo do Senhor bradou a Abrahão pela segunda vez desde os céus,
16 E disse: Por mim mesmo, [7] jurei, diz o Senhor: Porquanto fizeste esta acção, e não negaste o teu filho, o teu unico,
17 Que devéras te abençoarei, e grandissimamente multiplicarei a tua semente como as [8] estrellas dos céus, e como a areia que _está_ na praia do mar; e a tua semente possuirá a porta dos seus inimigos;
18 E em tua semente serão bemditas todas as nações da terra; [9] porquanto obedeceste á minha voz.
19 Então Abrahão tornou aos seus moços, e levantaram-se, e foram juntos para Berseba; e Abrahão habitou em Berseba.
20 E succedeu depois d’estas coisas, que annunciaram a Abrahão, dizendo: Eis que tambem [10] Milcah pariu filhos a Nahor teu irmão:
21 Uz o seu primogenito, e Buz seu irmão, e Kemuel, pae d’Aram,
22 E Chesed, e Hazo, e Pildas, e Jidlaph, e Bethuel.
23 E Bethuel [11] gerou Rebecca: estes oito pariu Milcah a Nahor, irmão de Abrahão.
24 E a sua concubina, cujo nome _era_ Reuma, ella pariu tambem a Tebah, e Gaham, e Tahash e Maacah.
[1] Deu. 8.2.
[2] João 19.17.
[3] João 1.29. Apo. 5.6.
[4] Heb. 11.17. Thi. 2.21.
[5] I Cor. 10.13. II Cor. 1.9, 10.
[6] ver. 8.
[7] Luc. 1.73. Heb. 6.13, 14.
[8] Deu. 1.10. Jer. 33.22.
[9] I Sam. 2.30.
[10] cap. 11.29.
[11] cap. 24.15.
_A morte de Sarah._
[Antes de Christo 1860]
23 E foi a vida de Sarah cento e vinte e sete annos: _estes foram_ os annos da vida de Sarah.
2 E morreu Sarah em [1] Kiriath-arba, que é Hebron, na terra de Canaan; e veiu Abrahão lamentar a Sarah e chorar por ella.
3 Depois se levantou Abrahão de diante do seu morto, e fallou aos filhos de Heth, dizendo:
4 Estrangeiro e peregrino sou entre vós: dae-me [2] possessão de sepultura comvosco, para que eu sepulte o meu morto de diante da minha face.
5 E responderam os filhos de Heth a Abrahão, dizendo-lhe:
6 Ouve-nos, meu senhor; principe de Deus _és_ no meio de nós; enterra o teu morto na _mais_ escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrar o teu morto.
7 Então se levantou Abrahão, e inclinou-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Heth.
8 E fallou com elles, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte o meu morto de diante de minha face, ouvi-me e fallae por mim a Ephron, filho de Zohar,
9 Que elle me dê a cova de Machpelah, que elle _tem_ no fim do seu campo; que m’a dê pelo devido preço em herança de sepulchro no meio de vós.
10 Ora Ephron habitava no meio dos filhos de Heth: e respondeu Ephron hetheo a Abrahão, aos ouvidos dos filhos de Heth, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:
11 Não, meu senhor: ouve-me, o campo te dou, tambem te dou a cova que n’elle _está_, diante dos olhos dos filhos do meu povo t’a dou; sepulta o teu morto.
12 Então Abrahão se inclinou diante da face do povo da terra,
13 E fallou a Ephron, aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Mas se tu estás _por isto_, ouve-me, peço-te: o preço do campo _o_ darei; toma-o de mim, e sepultarei ali o meu morto.
14 E respondeu Ephron a Abrahão, dizendo-lhe:
15 Meu senhor, ouve-me, a terra _é_ de quatrocentos siclos de prata; que é isto entre mim e ti? sepulta o teu morto.
16 E Abrahão deu ouvidos a Ephron e Abrahão pesou a Ephron a prata de que tinha fallado aos ouvidos dos filhos de Heth, quatrocentos siclos de prata, correntes entre mercadores.
17 Assim o campo de Ephron, que _estava_ em Machpelah, em frente de Mamre, o campo e a cova que n’elle _estava_, e todo o arvoredo que no campo _havia_, que _estava_ em todo o seu contorno ao redor,
18 Se confirmou a Abrahão em possessão diante dos olhos dos filhos de Heth, de todos os que entravam pela porta da sua cidade.
19 E depois sepultou Abrahão a Sarah sua mulher na cova do campo de Machpelah, em frente de Mamre, que é Hebron, na terra de Canaan.
20 Assim o campo e a cova que n’elle _estava_ se confirmou a Abrahão em possessão de sepultura pelos filhos de Heth.
[1] Jos. 14.15. cap. 13.18.
[2] Act. 7.5.
_Abrahão manda seu servo buscar uma mulher para Isaac._
[Antes de Christo 1857]
24 E era Abrahão já velho _e_ adiantado em edade, e o Senhor havia [1] abençoado a Abrahão em tudo.
2 E disse Abrahão ao [2] seu servo, o mais velho da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuia: [3] Põe agora a tua mão debaixo da minha coxa,
3 Para que eu te faça jurar pelo Senhor Deus dos céus e Deus da terra, que não tomarás para meu filho [4] mulher das filhas dos cananeos no meio dos quaes eu habito,
4 Mas [5] que irás á minha terra e á minha parentela, e _d’ahi_ tomarás mulher para meu filho Isaac.
5 E disse-lhe o servo: Porventura não quererá seguir-me a mulher a esta terra. Farei pois tornar o teu filho á terra d’onde saiste?
6 E Abrahão lhe disse: Guarda-te, que não faças lá tornar o meu filho.
7 O Senhor, Deus dos [6] céus, que me [7] tomou da casa de meu pae e da terra da minha parentela, e que me fallou, e que me jurou, dizendo: Á tua semente darei esta terra: Elle enviará o seu [8] anjo adiante da tua face, para que tomes mulher de lá para meu filho.
8 Se a mulher, porém, não quizer seguir-te, serás livre d’este meu juramento; sómente não faças lá tornar a meu filho.
9 Então poz o servo a sua mão debaixo da coxa de Abrahão seu senhor, e jurou-lhe sobre este negocio.
10 E o servo tomou dez camelos, dos camelos do seu senhor, e partiu, pois que toda a fazenda de seu senhor _estava_ em sua mão, e levantou-se e partiu para [AW] Mesopotamia, para a cidade de [9] Nahor,
11 E fez ajoelhar os camelos fóra da cidade, junto a um poço d’agua, pela tarde, ao tempo que as moças sahiam a tirar [10] _agua_.
12 E disse: Ó Senhor, Deus de meu senhor Abrahão! [11] dá-me hoje bom encontro, [12] e faze beneficencia ao meu senhor Abrahão!
13 Eis que eu estou em pé junto á fonte d’agua, e as filhas dous varões d’esta cidade saem para tirar agua;
14 Seja pois que a donzella, a quem eu disser: Abaixa agora o teu cantaro para que eu beba; e ella disser: Bebe, e tambem darei de beber aos teus camelos; esta _seja_ a quem designaste ao teu servo Isaac, e que eu [13] conheça n’isso que fizeste beneficencia a meu senhor.
_O encontro de Rebecca._
15 E succedeu [14] que, antes que elle acabasse de fallar, eis que Rebecca, que havia nascido a Bethuel, filho de Milcah, mulher de Nahor, irmão de Abrahão, sahia com o seu cantaro sobre o seu hombro.
16 E a donzella _era_ mui formosa á vista, virgem, a quem varão não havia conhecido: e desceu á fonte, e encheu o seu cantaro, e subiu.
17 Então o servo correu-lhe ao encontro, e disse: Ora deixa-me beber uma pouca d’agua do teu cantaro.
18 E ella disse: Bebe, meu senhor. E apressou-se, e abaixou o seu cantaro sobre a sua mão, e deu-lhe de beber.
19 E, acabando ella de lhe dar de beber, disse: Tirarei tambem _agua_ para os teus camelos, até que acabem de beber.
20 E apressou-se, e vasou o seu cantaro na pia, e correu outra vez ao poço para tirar _agua_, e tirou para todos os seus camelos.
21 E o varão estava admirado de vel-a, calando-se, para saber se o Senhor havia prosperado a sua jornada, ou não.
22 E aconteceu que, acabando os camelos de beber, tomou o varão um pendente de oiro de meio siclo de peso, e duas pulseiras para as suas mãos, do peso de dez _siclos_ de oiro.
23 E disse: De quem _és_ filha? faze-m’o saber, peço-te; ha tambem em casa de teu pae logar para nós pousarmos?
24 E ella lhe disse: Eu _sou_ a filha de [15] Bethuel, filho de Milcah, o qual ella pariu a Nahor.
25 Disse-lhe mais: Tambem temos palha e muito pasto, e logar para passar a noite.
26 Então inclinou-se [16] aquelle varão, e adorou ao Senhor,
27 E disse: Bemdito _seja_ o Senhor Deus de meu senhor Abrahão, que não retirou a sua beneficencia e a sua verdade de meu senhor: quanto a mim, o Senhor me guiou no caminho á casa dos irmãos de meu senhor.
28 E a donzella correu, e fez saber estas coisas na casa de sua mãe.
29 E Rebecca tinha um irmão, cujo nome _era_ [17] Labão; e Labão correu ao encontro d’aquelle varão á fonte.
30 E aconteceu que, quando elle viu o pendente, e as pulseiras sobre as mãos de sua irmã, e quando ouviu as palavras de sua irmã Rebecca, que dizia: Assim me fallou aquelle varão; veiu o varão, e eis que estava em pé junto aos camelos á fonte.
31 E disse: Entra, bemdito do Senhor, porque estarás fóra? pois eu já preparei a casa, e o logar para os camelos.
32 Então veiu aquelle varão á casa, e desataram os camelos, e deram palha e pasto aos camelos, e agua para lavar os pés d’elle e os pés dos varões que _estavam_ com elle.
33 Depois pozeram de comer diante d’elle; elle porém disse: Não [18] comerei, até que tenha dito as minhas palavras. E elle disse: Falla.
34 Então disse: Eu _sou_ o servo d’Abrahão.
35 E o Senhor [19] abençoou muito o meu senhor, de maneira que foi engrandecido, [20] e deu-lhe ovelhas e vaccas, e prata e oiro, e servos e servas, e camelos e jumentos.
36 E Sarah, a mulher do meu senhor, pariu um filho a meu senhor depois da sua velhice, e elle deu-lhe tudo quanto tem.
37 E meu senhor me fez [21] jurar, dizendo: Não tomarás mulher para meu filho das filhas dos cananeos, em cuja terra habito:
38 Irás porém á casa de meu pae, e á minha familia, e tomarás mulher para meu filho.
39 Então disse eu ao meu senhor: Porventura não me seguirá a mulher.
40 E _elle_ me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu anjo comtigo, e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha familia e da casa de meu pae:
41 Então serás livre do meu juramento, quando fores á minha familia; e se não t’a derem, livre serás do meu juramento.
42 E hoje cheguei á fonte, e disse: Ó Senhor, Deus de meu senhor Abrahão! se tu agora prosperas o meu caminho, no qual eu ando,
43 Eis que estou junto á fonte d’agua: seja pois que a donzella que sair para tirar _agua_ e á qual eu disser: Ora dá-me uma pouca d’agua do teu cantaro;
44 E ella me disser: Bebe tu tambem, e tambem tirarei agua para os [22] teus camelos; esta _seja_ a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor.
45 E antes que eu acabasse de fallar no [23] meu coração, eis que Rebecca sahia com o seu cantaro sobre o seu hombro, e desceu á fonte, e tirou _agua_; e eu lhe disse: Ora dá-me de beber.
46 E ella se apressou, e abaixou o seu cantaro de sobre si, e disse: Bebe, e tambem darei de beber aos teus camelos; e bebi, e ella deu tambem de beber aos camelos.
47 Então lhe perguntei, e disse: De quem _és_ filha? E ella disse: Filha de Bethuel, filho de Nahor, que lhe pariu Milcah. Então eu puz o pendente no seu rosto, e as pulseiras sobre as suas mãos;
48 E inclinando-me adorei ao Senhor, e bemdisse ao Senhor, Deus do meu senhor Abrahão, [24] que me havia encaminhado pelo caminho da verdade, para tomar a filha do irmão de meu senhor para seu filho.
49 Agora pois, se vós haveis de fazer beneficencia e verdade a meu senhor, fazei-m’o saber; e se não _tambem_ m’o fazei saber, para que eu olhe á mão direita, ou á esquerda.
50 Então responderam Labão e Bethuel, e disseram: Do Senhor procedeu este negocio; não podemos fallar-te mal ou [25] bem.
51 Eis que, Rebecca _está_ diante da tua face; toma-a, e vae-te; seja a mulher do filho de teu senhor, como tem dito o Senhor.
52 E aconteceu que, o servo de Abrahão, ouvindo as suas palavras, inclinou-se á terra diante do Senhor,
53 E tirou o servo [AX] vasos de prata e vasos de oiro, e vestidos, e deu-os a Rebecca; tambem deu coisas preciosas a seu irmão e a sua mãe.
54 Então comeram e beberam, elle e os varões que com elle estavam, e passaram a noite. E levantaram-se pela manhã, e disse: Deixae-me ir a meu senhor.
55 Então disseram seu irmão e sua mãe: Fique a donzella comnosco _alguns_ dias, ou pelo menos dez dias, depois irá.
56 Elle porém lhes disse: Não me detenhaes, pois o Senhor tem prosperado o meu caminho; deixae-me partir, que eu volte a meu senhor.
57 E disseram: Chamemos a donzella, e perguntemos-lh’o.
_Rebecca consente em casar com Isaac._
58 E chamaram a [26] Rebecca, e disseram-lhe: Irás tu com este varão? Ella respondeu: Irei.
59 Então despediram a Rebecca sua [27] irmã, e sua ama, e o servo de Abrahão, e seus varões.
60 E [28] abençoaram a Rebecca, e disseram-lhe: O nossa irmã, sejas tu em milhares de milhares, e que a tua semente possua a [29] porta de seus aborrecedores!
61 E Rebecca se levantou com as suas moças, e subiram sobre os camelos, e seguiram o varão: e tomou aquelle servo a Rebecca, e partiu.
62 Ora Isaac vinha d’onde se vem do poço de Lahai-roi; porque habitava na terra do sul.
63 E Isaac saira a orar [AY] no campo, sobre a tarde: e levantou os seus olhos, e olhou, e eis que os camelos vinham.
64 Rebecca tambem levantou seus olhos, e viu a Isaac, e lançou-se do [30] camelo.
65 E disse ao servo: Quem _é_ aquelle varão que vem pelo campo ao nosso encontro? E o servo disse: Este _é_ meu senhor. Então tomou ella o véu, e cobriu-se.
66 E o servo contou a Isaac todas as coisas que fizera.
67 E Isaac trouxe-a para a tenda de sua mãe Sarah, e tomou a Rebecca, e foi-lhe por mulher, e amou-a. Assim Isaac foi consolado depois _da morte_ de sua mãe.
[1] cap. 13.2.
[2] cap. 15.2.
[3] cap. 47.29.
[4] Deu. 7.3.
[5] cap. 11.28 e 28.2.
[6] Esd. 1.2.
[7] cap. 12.1, 7.
[8] Heb. 1.14.
[9] cap. 11.31.
[10] Exo. 2.16. I Sam. 9.11.
[11] ver. 27. cap. 26.24. Exo. 3.6.
[12] Neh. 1.11. Pro. 3.6.
[13] Jui. 6.17, 37.
[14] Isa. 65.24. Dan. 9.21.
[15] cap. 22.23.
[16] ver. 52. Exo. 4.31.
[17] cap. 29.5.
[18] João 4.34. Eph. 6.5, 7.
[19] Pro. 10.22 e 22.4.
[20] Psa. 18.35.
[21] ver. 3.
[22] Pro. 19.14.
[23] I Sam. 1.13. Neh. 2.4.
[24] Psa. 32.8 e 48.14 e 107.7.
[25] cap. 31.34. II Sam. 13.22.
[26] Psa. 45.10.
[27] cap. 35.8.
[28] Ruth 4.11, 12.
[29] cap. 22.17.
[30] Jos. 15.18. Jui. 1.14.
_Abrahão casa com Ketura e tem filhos d’ella._
25 E Abrahão tomou _outra_ mulher; e o seu nome _era_ [1] Ketura;
2 E pariu-lhe Zimran, e Joksan, e [2] Medan, e Midian, e Jisbac, e Shuah.
3 E Joksan gerou [3] Seba e Dedan: e os filhos de [4] Dedan foram Assurim, e Letusim e Leummim.
4 E os filhos de Midian foram [5] Epha, e Epher, e Henoch, e Abidah, e Eldah: estes todos _foram_ filhos de Ketura.