A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento
Part 188
13 Vigiae, [12] estae firmes na fé: portae-vos varonilmente, _e_ fortalecei-vos.
14 Todas as vossas _coisas_ [13] sejam feitas com caridade.
15 Rogo-vos, porém, irmãos, _pois_ sabeis que a [14] familia de Estephanas é as primicias da Achaia, e que se tem dedicado ao ministerio dos sanctos,
16 Que tambem vos sujeiteis [15] aos taes, e a todo aquelle que juntamente obra e trabalha.
17 Folgo, porém, com a vinda de Estephanas, e de Fortunato e de Achaico; porque estes suppriram o que da vossa _parte_ [16] _me_ faltava.
18 Porque [17] recrearam o meu espirito e o vosso. Reconhecei pois aos taes.
19 As egrejas da Asia vos saudam. Saudam-vos affectuosamente no Senhor Aquila e Prisca, com a [18] egreja que está em sua casa.
20 Todos os irmãos vos saudam. Saudae-vos uns aos outros [19] com osculo sancto.
21 Saudação da minha _propria_ [20] mão, de Paulo.
22 Se alguem não [21] ama ao Senhor Jesus Christo, seja [22] anathema, [23] [AIQ] maranatha.
23 A graça do [24] Senhor Jesus Christo _seja_ comvosco.
24 O meu amor _seja_ com todos vós em Christo Jesus. Amen.
[1] Act. 11.29. Rom. 15.26. Gal. 2.10.
[2] Act. 20.7. Apo. 1.10.
[3] II Cor. 8.19.
[4] II Cor. 8.4, 19.
[5] Act. 19.21. II Cor. 1.16.
[6] Act. 15.3. Rom. 15.24.
[7] Act. 18.21. Thi. 4.15.
[8] Act. 14.27 e 19.9. Col. 4.3. Apo. 3.8.
[9] Act. 19.22. Rom. 16.21. I The. 3.2.
[10] I Tim. 4.12. Act. 15.33.
[11] cap. 1.12 e 3.5.
[12] Mat. 24.42. I The. 5.6. I Ped. 5.8. Eph. 6.10. Col. 1.11.
[13] I Ped. 4.8.
[14] cap. 1.16. Rom. 16.5. Heb. 6.10.
[15] Heb. 13.17.
[16] II Cor. 11.9. Phi. 2.30.
[17] Col. 4.8. I The. 5.12.
[18] Rom. 16.5, 15. Phi. 2.
[19] Rom. 16.16.
[20] Col. 4.18. II The. 3.17.
[21] Eph. 6.24.
[22] Gal. 1.8, 9.
[23] Jud. 14, 15.
[24] Rom. 16.20.
SEGUNDA EPISTOLA DE S. PAULO APOSTOLO AOS CORINTHIOS.
_Prefacio e saudação._
[Anno Domini 60]
1 Paulo, apostolo [1] de Jesus Christo, pela vontade de Deus, e o irmão Timotheo, á egreja de Deus, que está em Corintho, com todos os sanctos que estão em toda a Achaia:
2 Graça e paz [2] de Deus nosso Pae e do Senhor Jesus Christo.
_Acção de graças de Paulo pelas consolações que Deus lhe concedeu._
3 Bemdito _seja_ o [3] Deus e Pae de nosso Senhor Jesus Christo, o Pae das misericordias e o Deus de toda a consolação;
4 Que nos consola em toda a nossa tribulação, para que tambem possamos consolar os que estiverem em alguma tribulação, com a consolação com que nós mesmos somos consolados de Deus.
5 Porque, como as afflicções de Christo [4] abundam em nós, assim tambem a nossa consolação abunda por Christo.
6 Mas, se somos attribulados _é_ para vossa consolação e salvação, ou, se somos consolados, para vossa consolação e salvação _é_, a qual se opéra na tolerancia [5] das mesmas afflicções que nós tambem padecemos;
7 E a nossa esperança ácerca de vós é firme, sabendo que, como sois participantes [6] das afflicções, assim o _sereis_ tambem da consolação.
8 Porque não queremos, irmãos, [7] que ignoreis a tribulação que nos sobreveiu na Asia, pois que fomos sobremaneira aggravados mais do que podiamos supportar, de modo tal que até da vida estivemos em grande duvida.
9 De modo que _já_ em nós mesmos tinhamos a sentença de morte, para que não confiassemos em nós mesmos, [8] mas em Deus, que resuscita os mortos:
10 O qual nos livrou [9] de tão grande morte, e livra _ainda_, no qual esperamos que ainda tambem _nos_ livrará.
11 Ajudando-nos tambem vós com oração [10] por nós, para que pela mercê, que por muitas pessoas _nos foi feita_, por muitas _tambem_ sejam dadas graças a nosso respeito.
_Porque demorou Paulo a sua ida._
12 Porque a nossa gloria é esta: o testemunho da nossa consciencia, de que com simplicidade e sinceridade [11] de Deus, não com sabedoria carnal, mas com graça de Deus, temos vivido no mundo, e maiormente comvosco.
13 Porque nenhumas outras _coisas_ vos escrevemos, senão as que _já_ sabeis ou tambem reconheceis; e espero que tambem até ao fim as reconhecereis.
14 Como tambem _já_ em parte nos tendes reconhecido, [12] que somos a vossa gloria, como tambem vós _sereis_ a nossa no dia do Senhor Jesus.
15 E com esta confiança [13] quiz primeiro ir ter comvosco, para que tivesseis uma segunda graça;
16 E por vós passar á Macedonia, e [14] da Macedonia ir outra vez ter comvosco, e ser guiado por vós á Judea.
17 Assim que, deliberando isto, usei porventura de leviandade? Ou o que delibero, o delibero _porventura_ segundo a carne, [15] para que haja em mim sim sim, e não não?
18 Antes Deus _é_ fiel, _e sabe_ que a nossa palavra para comvosco não foi sim e não.
19 Porque o Filho [16] de Deus, Jesus Christo, que por nós foi prégado entre vós, _a saber_, por mim, e Silvano, e Timotheo, não foi sim e não; [17] mas n’elle houve sim.
20 Porque todas quantas promessas ha [18] de Deus, _são_ n’elle sim, e n’elle Amen, para gloria de Deus por nós.
21 Mas o que nos confirma comvosco em Christo, e o que nos ungiu, _é_ [19] Deus:
22 O qual tambem nos sellou [20] e deu o penhor do Espirito em nossos corações.
23 Porém invoco a Deus [21] por testemunha sobre a minha alma, que para vos poupar não tenho até agora ido a Corintho;
24 Não que tenhamos dominio sobre a vossa fé, [22] mas porque somos cooperadores de vosso gozo; porque pela fé estaes _em pé_.
[1] I Cor. 1.1. Eph. 1.1. Col. 1.1.
[2] Rom. 1.7. Gal. 1.3. Phi. 1.2.
[3] Eph. 1.3. I Ped. 1.3.
[4] Act. 9.4. cap. 4.10. Col. 1.24.
[5] cap. 4.15.
[6] Rom. 8.17. II Tim. 2.12.
[7] Act. 19.23. I Cor. 15.32.
[8] Jer. 17.5, 7.
[9] II Ped. 2.9.
[10] Rom. 15.30. Phi. 1.19. cap. 4.15.
[11] cap. 2.17. I Cor. 2.4, 13.
[12] Phi. 2.16. I The. 2.19, 20.
[13] I Cor. 4.19. Rom. 1.11.
[14] I Cor. 16.5, 6.
[15] cap. 10.2.
[16] Mar. 1.1. Luc. 1.35. Act. 9.20.
[17] Heb. 13.8.
[18] Rom. 15.8, 9.
[19] I João 2.20, 27.
[20] Eph. 1.13. II Tim. 2.19.
[21] Gal. 1.20. Phi. 1.8. I Cor. 4.21.
[22] I Ped. 5.3. Rom. 11.20.
2 Porém, deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter comvosco em [1] tristeza.
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquelle que por mim foi contristado?
3 E escrevi-vos isto mesmo, para que, quando _lá_ fôr, [2] não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Porque em muita tribulação e angustia do coração vos escrevi com muitas lagrimas, não para que vos entristecesseis, [3] mas para que conhecesseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Porque, se alguem _me_ [4] contristou, não me contristou _a mim_ senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos.
6 Basta-lhe ao tal esta reprehensão _feita_ por [5] muitos:
7 De maneira que antes pelo contrario [6] _deveis_ perdoar-_lhe_ e consolal-o, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
8 Pelo que rogo-vos que confirmeis para com elle o vosso amor.
9 Porque para isso vos escrevi tambem, para por esta prova saber se [7] sois obedientes em tudo.
10 E a quem perdoardes alguma _coisa_ tambem eu; porque, se eu tambem perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o _fiz_ na presença de Christo; para que não sejamos vencidos por Satanás;
11 Porque não ignoramos os seus ardis.
12 No demais, [8] quando cheguei a Troas para _prégar_ o evangelho de Christo, e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 Não tive repouso no [9] meu espirito, porque não achei alli meu irmão Tito; mas, despedindo-me d’elles, parti para a Macedonia.
_O caracter e os fructos do ministerio de Paulo._
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triumphar em Christo, e por nós manifesta em todo o logar o [10] cheiro do seu conhecimento.
15 Porque para Deus somos o bom cheiro de Christo, [11] em os que se salvam e em os que se perdem:
16 Para estes certamente cheiro [12] de morte para morte; mas para aquelles cheiro de vida para vida. E para [13] estas _coisas_ quem _é_ idoneo?
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, [14] antes fallamos de Christo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.
[1] cap. 1.23 e 12.20, 21.
[2] cap. 12.21. Gal. 5.10.
[3] cap. 7.8, 9, 12.
[4] I Cor. 5.1. Gal. 4.12.
[5] I Cor. 5.4, 5. I Tim. 5.20.
[6] Gal. 6.1.
[7] cap. 7.15 e 10.6.
[8] Act. 16.8. I Cor. 16.9.
[9] cap. 7.5, 6.
[10] Can. 1.3.
[11] I Cor. 1.18. cap. 4.3.
[12] João 9.39. I Ped. 2.7, 8.
[13] I Cor. 15.10.
[14] II Ped. 2.3. cap. 1.12.
3 Porventura começamos outra [1] vez a louvar-nos a nós mesmos? Ou necessitamos, como alguns, de cartas de recommendação para vós, ou de recommendação de vós?
2 Vós [2] sois a nossa carta, escripta em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 Porque _já_ é manifesto, que vós sois a carta de Christo, ministrada por nós, [3] e escripta, não com tinta, mas com o Espirito de Deus vivo, não em taboas de pedra, mas nas taboas de carne do coração.
4 E é por Christo que temos tal confiança em Deus:
5 Não que sejamos [4] capazes, por nós, de pensar alguma coisa, como de nós mesmos; mas a nossa capacidade _vem_ de Deus:
6 O qual nos fez tambem capazes _de ser_ ministros [5] do novo [AIR] testamento, não da lettra, mas do espirito; porque a lettra mata, e o espirito vivifica.
7 E, se o ministerio da morte, gravado [6] com lettras em pedras, foi [7] para gloria, de maneira que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos na face de Moysés, por causa da gloria do seu rosto, a qual [AIS] era transitoria,
8 Como não será de maior gloria o ministerio do [8] espirito?
9 Porque, se o ministerio da condemnação _foi_ glorioso, muito mais excederá em gloria [9] o ministerio da justiça.
10 Porque tambem o que foi glorificado n’esta parte não foi glorificado, por causa d’esta excellente gloria.
11 Porque, se o que era transitorio _foi_ para gloria, muito mais é em gloria o que permanece.
12 Tendo, pois, tal esperança, usamos [10] de muita ousadia no fallar.
13 E não somos como Moysés, _que_ punha um véu [11] sobre a sua face, para que os filhos do Israel não fitassem os olhos no fim do que era transitorio.
14 Porém os seus [12] sentidos foram endurecidos: porque até _ao dia de_ hoje o mesmo véu fica por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Christo abolido:
15 Mas até _ao dia de_ hoje, quando é lido Moysés, o véu está posto sobre o coração d’elles.
16 Porém, quando se converterem [13] ao Senhor, _então_ o véu se tirará.
17 Ora o Senhor [14] é o Espirito; e onde _está_ o Espirito do Senhor ahi _ha_ liberdade.
18 Mas todos nós, com cara descoberta, [15] reflectindo como um espelho, a gloria do Senhor, somos transformados de gloria em gloria na mesma imagem, como pelo Espirito do Senhor.
[1] cap. 5.12. Act. 18.27.
[2] I Cor. 9.2.
[3] I Cor. 3.5. Exo. 24.12. Jer. 31.33.
[4] João 15.5. Phi. 2.13.
[5] I Cor. 3.5. Eph. 3.7. Col. 1.25, 29.
[6] Rom. 7.10.
[7] Exo. 34.1, 28, 29, 30, 35.
[8] Gal. 3.5.
[9] Rom. 1.17 e 3.21.
[10] cap. 7.4. Eph. 6.19.
[11] Exo. 34.33, 35. Rom. 10.4.
[12] Isa. 6.10. Mat. 13.11, 14. João 12.40.
[13] Rom. 11.23, 26.
[14] ver. 6. I Cor. 15.45.
[15] I Cor. 13.12. I Tim. 1.11.
_Jesus Christo é o unico assumpto do ministerio de Paulo._
4 Pelo que, tendo este [1] ministerio, segundo a misericordia que nos foi feita, não desfallecemos,
2 Antes, rejeitámos as _coisas_ que por vergonha se occultam, não andando com astucia [2] nem falsificando a palavra de Deus, mas recommendando-nos á consciencia de todo o homem, na presença de Deus, pela manifestação da verdade.
3 Porém, se tambem o nosso evangelho está encoberto, [3] para os que se perdem está encoberto:
4 Nos quaes o Deus d’este seculo cegou [4] os entendimentos dos incredulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da gloria de Christo, que é a imagem de Deus.
5 Porque não nos prégamos [5] a nós mesmos, mas a Christo Jesus, o Senhor; e nós mesmos _somos_ vossos servos por amor de Jesus.
6 Porque Deus, que disse que das trevas resplandecesse [6] a luz, é quem resplandeceu em nossos corações, para illuminação do conhecimento da gloria de Deus, na face de Jesus Christo.
7 Temos, porém, este thesouro em vasos de [7] barro, para que a excellencia do poder seja de Deus, e não de nós.
8 Em tudo _somos_ attribulados, porém [8] não angustiados: perplexos, porém não desesperados:
9 Perseguidos, porém não desamparados: abatidos, [9] porém não perdidos:
10 Trazendo sempre por [10] toda a parte a mortificação do Senhor Jesus no nosso corpo, para que a vida de Jesus se manifeste tambem em nossos corpos;
11 Porque nós, que vivemos, estamos sempre entregues [11] á morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste tambem em a nossa carne mortal.
12 De maneira que em nós obra a morte, [12] porém em vós a vida.
13 E temos portanto o mesmo espirito [13] de fé, como está escripto: Cri, por isso fallei: nós cremos tambem, por isso tambem fallamos.
14 Sabendo que o que resuscitou [14] o Senhor Jesus, nos resuscitará tambem por Jesus; e nos collocará comvosco.
15 Porque todas estas _coisas são_ por amor [15] de vós, para que a graça, que abunda pela acção de graças de muitos abunde para gloria de Deus.
_O designio e effeito das afflicções. As coisas visiveis são contrapostas ás invisiveis._
16 Por isso não desfallecemos: mas, ainda que o nosso homem exterior se corrompa, [16] o interior, comtudo, se renova de dia em dia,
17 Porque a nossa leve e momentanea tribulação [17] produz-nos um peso eterno de gloria mui excellente;
18 Não attentando nós [18] nas _coisas_ que se vêem, mas nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporaes, e as que se não vêem _são_ eternas.
[1] I Cor. 7.25. I Tim. 1.13.
[2] cap. 6.4, 7 e 7.14.
[3] I Cor. 1.18. II The. 2.10.
[4] João 12.31, 40 e 14.30 e 16.11.
[5] I Cor. 1.13, 23 e 10.33.
[6] Gen. 1.3. II Ped. 1.19.
[7] cap. 5.1. I Cor. 2.5.
[8] cap. 7.5.
[9] Psa. 37.24.
[10] I Cor. 15.31. Rom. 8.17. I Ped. 4.13.
[11] Rom. 8.36. I Cor. 15.31, 49.
[12] cap. 13.9.
[13] Rom. 1.12. II Ped. 1.1.
[14] Rom. 8.11. I Cor. 6.14.
[15] I Cor. 3.21. Col. 1.24. II Tim. 2.10.
[16] Rom. 7.22. Col. 3.10. I Ped. 3.4.
[17] Mat. 5.12. Rom. 8.18. I Ped. 1.6.
[18] Rom. 8.24. Heb. 11.1.
5 Porque sabemos que, se a nossa casa terrestre [1] d’_este_ tabernaculo se desfizer, temos de Deus _um_ edificio, uma casa não feita por mãos, eterna nos céus.
2 E por isso tambem gememos, [2] desejando ser revestidos da nossa habitação, que é do céu;
3 Se todavia formos [3] achados vestidos, _e_ não nús.
4 Porque tambem nós, os que estamos n’_este_ tabernaculo, gememos carregados: porque não queremos ser despidos, mas revestidos, [4] para que o mortal seja absorvido pela vida.
5 Ora, quem para isto [5] mesmo nos preparou _foi_ Deus, o qual nos deu tambem o penhor do Espirito.
6 Pelo que _estamos_ sempre de bom animo, sabendo que, emquanto estamos no corpo, vivemos ausentes do Senhor.
7 (Porque andamos [6] por fé, _e_ não por vista.)
8 Porém temos confiança [AIT] e desejamos muito deixar [7] este corpo, e habitar com o Senhor.
9 Pelo que muito desejamos tambem ser-lhe agradaveis, quer presentes, quer ausentes.
10 Porque todos devemos comparecer [8] ante o tribunal de Christo, para que cada um receba segundo o que _tiver feito_ no corpo, ou bem, ou mal.
_O ministerio da reconciliação._
11 Assim que, sabendo o temor que _se deve_ ao Senhor, [9] persuadimos os homens _á fé_, e somos manifestos a Deus; mas espero que nas vossas consciencias estejamos tambem manifestos.
12 Porque não nos recommendámos [10] outra vez a vós; mas damo-vos occasião de vos gloriardes de nós, para que tenhaes _que responder_ aos que se gloriam na apparencia, e não _no_ coração.
13 Porque, se enlouquecemos, _é_ para Deus; [11] e, se conservamos o juizo, _é_ para vós.
14 Porque o amor de Christo nos constrange, julgando nós isto: [12] que, se um morreu por todos, logo todos morreram.
15 E elle morreu por todos, para que os que vivem [13] não vivam mais para si, senão para aquelle que por elles morreu e resuscitou.
16 Assim que d’aqui por diante a ninguem conhecemos [14] segundo a carne, e, ainda que tambem tenhamos conhecido Christo segundo a carne, todavia agora já o não conhecemos _d’este modo_.
17 Assim que, se alguem _está_ em Christo, [15] nova [AIU] creatura _é_: as _coisas_ velhas já passaram; eis que tudo está feito novo.
18 E tudo _isto provém_ de Deus que nos reconciliou [16] comsigo mesmo por Jesus Christo, e nos deu o ministerio da reconciliação.
19 Porque Deus estava em [17] Christo reconciliando comsigo o mundo, não lhes imputando os seus peccados; e poz em nós a palavra da reconciliação.
20 De sorte que somos embaixadores [18] da parte de Christo, como se Deus por nós rogasse. Rogamos-vos _pois_ da parte de Christo que vos reconcilieis com Deus.
21 Áquelle que não conheceu peccado, fel-o peccado [19] por nós; para que n’elle fossemos feitos justiça de Deus.
[1] Job 4.19. II Ped. 1.13, 14.
[2] Rom. 8.23.
[3] Apo. 3.18 e 16.15.
[4] I Cor. 15.53, 54.
[5] Isa. 29.23. Eph. 2.10.
[6] Rom. 8.24, 25.
[7] Phi. 1.23.
[8] Mat. 25.31, 32. Rom. 14.10. Apo. 22.12.
[9] Job 31.23. Heb. 10.31. Jud. 23.
[10] cap. 3.1 e 1.14.
[11] cap. 11.1, 16, 17 e 12.6, 11.
[12] Rom. 5.15.
[13] Rom. 6.11, 12. I Cor. 6.19. Gal. 2.20.
[14] Mat. 12.50. João 15.14. Gal. 5.6.
[15] Rom. 8.9 e 16.7. Gal. 6.15.
[16] Rom. 5.10. Col. 1.20. I João 2.2.
[17] Rom. 3.24, 25.
[18] Job 33.23. Mal. 2.7.
[19] Isa. 53.6, 9, 12. Gal. 3.13. I Ped. 2.22, 24.
_A abnegação de Paulo em seu ministerio._
6 E nós, cooperando tambem, [1] _vos_ exhortamos a que não recebaes a graça de Deus em vão;
2 (Porque diz: Ouvi-te [2] em tempo acceitavel e soccorri-te no dia da salvação: Eis aqui agora o tempo acceitavel, eis aqui agora o dia da salvação.)
3 Não dando nós [3] escandalo em _coisa_ alguma, para que o ministerio não seja vituperado;
4 Antes, como ministros [4] de Deus, fazendo-nos agradaveis em tudo: na muita soffrença, nas afflicções, nas necessidades, nas angustias,
5 Nos açoites, [5] nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigilias, nos jejuns,
6 Na pureza, na sciencia, na longanimidade, na benignidade, no Espirito Sancto, no amor não fingido,
7 Na palavra da [6] verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, á direita e á esquerda,
8 Por honra e por deshonra, por infamia e por boa fama: como enganadores, e _sendo_ verdadeiros:
9 Como desconhecidos, [7] mas sendo bem conhecidos: como morrendo, e [8] eis que vivemos: como castigados, e não mortos:
10 Como contristados, mas sempre alegres: como pobres, mas enriquecendo a muitos: como nada tendo, e possuindo tudo.
_Instante exhortação á sanctidade._
11 Ó corinthios, a nossa bocca aberta está para vós, o nosso [9] coração está dilatado.
12 Não estaes estreitados em nós; mas estaes [10] estreitados nas vossas entranhas.
13 Ora, em recompensa d’isto, (fallo como [11] a filhos) dilatae-vos tambem vós.
14 Não vos prendaes desegualmente ao jugo com [12] os infieis; porque, que participação tem a justiça com a injustiça? E que communicação tem a luz com as trevas?
15 E que concordia ha entre Christo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 E que consentimento tem o templo de Deus com os idolos? Porque vós [13] sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: N’elles habitarei, e entre _elles_ andarei: e eu serei o seu Deus e elles serão o meu povo.
17 Pelo que sahi do meio d’elles, e apartae-vos, [14] diz o Senhor; e não toqueis _coisa_ immunda, e eu vos receberei:
18 E eu serei para vós Pae [15] e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo poderoso.
[1] I Cor. 3.9. cap. 5.20. Heb. 12.15.
[2] Isa. 49.8.
[3] Rom. 14.13. I Cor. 9.12 e 10.32.
[4] I Cor. 4.1.
[5] cap. 11.23, etc.
[6] cap. 4.2. I Cor. 2.4. Eph. 6.11, 13.
[7] cap. 4.2.
[8] I Cor. 4.9. cap. 1.9 e 4.10, 11.
[9] cap. 7.3.
[10] cap. 12.15.
[11] I Cor. 4.14.
[12] Deu. 7.2, 3. I Cor. 5.9 e 7.39. I Sam. 5.2, 3.
[13] I Cor. 3.16. Eph. 2.21, 22. Heb. 3.6.
[14] Isa. 52.11. cap. 7.1. Apo. 18.4.
[15] Jer. 31.1, 9. Apo. 21.7.
7 Ora, amados, pois que temos taes promessas, [1] purifiquemo-nos de toda a immundicia da carne e do espirito, aperfeiçoando a sanctificação no temor de Deus.
_A alegria de Paulo por causa da vinda de Tito e o bom effeito da sua primeira epistola._
2 Recebei-nos; a ninguem aggravámos, a ninguem corrompemos, de ninguem [2] buscámos o nosso proveito.
3 Não digo _isto_ para _vossa_ condemnação; pois já d’antes tinha dito que estaes [3] em nossos corações para juntamente morrer _e_ viver.
4 Grande é a ousadia da minha falla para comvosco, [4] e grande a minha jactancia a respeito de vós; estou cheio de consolação: superabundo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Porque, ainda quando chegámos [5] á Macedonia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos attribulados: por fóra combates, temores por dentro.
6 Mas Deus, que consola [6] os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito.
7 E não sómente com a sua vinda, senão tambem pela consolação com que foi consolado de vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.
8 Porque, ainda que vos [7] contristei com a carta, não me arrependo, embora me arrependesse por vêr que aquella carta vos contristou, ainda que por pouco tempo.
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para o arrependimento; porque fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes damno em coisa alguma.
10 Porque a tristeza segundo [8] Deus obra arrependimento para a salvação, da qual ninguem se arrepende; mas a tristeza do mundo obra a morte.
11 Porque, quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós, que segundo Deus fostes contristados! que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! em tudo mostrastes estar puros n’_este_ negocio.
12 Portanto, ainda que vos escrevi, não _foi_ por causa do que fez o aggravo, nem por causa do que soffreu o aggravo, mas para que a nossa diligencia por vós [9] fosse manifesta diante de Deus.
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espirito foi [10] recreado por vós todos.
14 Porque, se n’alguma coisa me gloriei de vós para com elle, não fiquei envergonhado; antes, como vos dissemos tudo com verdade, assim tambem a nossa gloria para com Tito se achou verdadeira.
15 E o seu entranhavel affecto para comvosco é mais abundante, lembrando-se da obediencia [11] de vós todos, _e_ de como o recebestes com temor e tremor.
16 Regozijo-me de em tudo poder [12] confiar em vós.
[1] cap. 6.17, 18.
[2] Act. 20.33. cap. 12.17.
[3] cap. 6.11, 12.
[4] cap. 3.12. I Cor. 1.4. Phi. 2.17.
[5] cap. 2.13. Deu. 32.25.
[6] cap. 1.4 e 2.13.
[7] cap. 2.4.
[8] II Sam. 12.13. Mat. 26.75. Pro. 17.22.
[9] cap. 2.4.
[10] Rom. 15.32.
[11] cap. 2.9. Phi. 2.12.
[12] II The. 3.4. Phi. 3.21.
_A collecta para os christãos pobres da Judea._
8 Tambem, irmãos, vos fazemos saber a graça de Deus dada ás egrejas da Macedonia:
2 Como em muita prova de tribulação houve abundancia do seu gozo, e como a sua [1] profunda pobreza abundou em riquezas de sua beneficencia.
3 Porque, segundo o _seu_ poder (o que eu _mesmo_ testifico), e ainda acima do _seu_ poder, _deram_ voluntariamente,
4 Pedindo-nos com muitos rogos a graça e a communicação d’este serviço, [2] que _se fazia_ para com os sanctos.
5 E _fizeram_ não _sómente_ como nós esperavamos, mas a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor, e _depois_ a nós, pela vontade de Deus.
6 De maneira que exhortámos [3] a Tito que, assim como d’antes começou, assim tambem acabe esta mercê entre vós.
7 Portanto, assim como em [4] tudo abundaes em fé, e em palavra, e em sciencia, e em toda a diligencia, e em a vossa caridade para comnosco, assim tambem abundeis n’esta graça.
8 Não digo isto como [5] quem manda, senão tambem para provar, pela diligencia dos outros, a sinceridade da vossa caridade.