A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

Part 170

Chapter 1704,692 wordsPublic domain

[15] Mar. 9.34. cap. 9.46.

[16] Mat. 20.25. Mar. 10.42.

[17] Mat. 20.26. I Ped. 5.3.

[18] cap. 9.48.

[19] cap. 12.37.

[20] Mat. 20.28. João 13.13, 14. Phi. 2.7.

[21] Heb. 4.15.

[22] Mat. 24.47. cap. 12.32. II Cor. 1.7. II Tim. 2.12.

[23] Mat. 8.11 e 19.28. cap. 14.15. Apo. 19.9 e 3.21. I Cor. 6.2.

[24] I Ped. 5.8.

[25] Amós 9.9.

[26] João 17.9, 11, 15 e 21.15, 16, 17.

[27] Mat. 26.34. Mar. 14.30. João 13.38.

[28] Mat. 10.9. cap. 9.3 e 10.4.

[29] Isa. 53.12. Mar. 15.28.

[30] Mar. 14.32. cap. 21.37.

[31] Mat. 6.13 e 26.41. Mar. 14.38. ver. 46.

[32] Mat. 26.39. Mar. 14.35.

[33] João 5.30 e 6.38.

[34] Mat. 4.11. João 12.27. Heb. 5.7.

[35] ver. 40.

[36] Mar. 14.43. João 18.3.

[37] Mat. 26.51. Mar. 14.47. João 18.10.

[38] Mat. 26.55. Mar. 14.48.

[39] João 12.27.

[40] Mat. 26.57. João 18.15.

[41] Mar. 14.66. João 18.17, 18.

[42] Mat. 26.71. Mar. 14.69. João 18.25.

[43] Mat. 26.73. Mar. 14.70. João 18.26.

[44] Mat. 26.75 e 26.34. Mar. 14.72. João 13.38.

[45] Mat. 27.1. Act. 4.26 e 22.5.

[46] Mat. 26.63. Mar. 14.61.

[47] Mat. 26.64. Mar. 14.62. Heb. 1.30 e 8.1.

[48] Mat. 26.64. Mar. 14.62.

[49] Mat. 26.65. Mar. 14.63.

_Jesus perante Pilatos e perante Herodes._

Mat. 27.1, 2, 11-31 e refs.

23 E, levantando-se [1] toda a multidão d’elles, o levaram a Pilatos.

2 E começaram a accusal-o, dizendo: Havemos achado este, [2] que perverte a nação, e prohibe dar o tributo a Cesar, dizendo que elle mesmo é [AHN] Christo, _o_ rei.

3 E [3] Pilatos perguntou-lhe, dizendo: Tu és o Rei dos Judeos? E elle, respondendo, disse-lhe: Tu _o_ dizes.

4 E disse Pilatos aos principaes dos sacerdotes, e á multidão: [4] Não acho culpa alguma n’este homem.

5 Mas elles insistiam cada vez mais, dizendo: Alvoroça o povo, ensinando por toda a Judea, começando desde Galilea até aqui.

6 Então Pilatos, ouvindo _fallar_ da Galilea, perguntou se aquelle homem era galileo.

7 E, entendendo que era [5] da jurisdicção de Herodes, remetteu-o a Herodes, que tambem n’aquelles dias estava em Jerusalem.

8 E Herodes, quando viu a Jesus, alegrou-se muito; porque [6] havia muito que desejava vêl-o, por ter ouvido d’elle muitas _coisas_; e esperava que lhe veria fazer algum signal;

9 E interrogava-o em muitas palavras, porém elle nada lhe respondia.

10 E estavam os principaes dos sacerdotes, e os escribas, accusando-o com grande vehemencia.

11 E Herodes, [7] com os seus soldados, desprezando-o, e escarnecendo d’elle, vestiu-o de uma roupa resplandecente e tornou a envial-o a Pilatos.

12 E no mesmo [8] dia Pilatos e Herodes entre si se fizeram amigos; porque d’antes andavam em inimizade um com o outro.

13 E, convocando [9] Pilatos os principaes dos sacerdotes, e os magistrados, e o povo, disse-lhes:

14 Haveis-me [10] apresentado este homem como pervertedor do povo; e eis que, examinando-o na vossa presença, nenhuma culpa, das de que o accusaes, acho n’este homem.

15 Nem mesmo Herodes, porque a elle vos remetti, e eis que não tem feito coisa alguma digna de morte.

16 Castigal-o-hei [11] pois, e soltal-o-hei.

17 E [12] era-lhe necessario soltar-lhes um pela festa.

18 Porém [13] toda a multidão clamou á uma, dizendo: Fóra d’aqui com este, e solta-nos Barrabas:

19 O qual fôra lançado na prisão por causa de uma sedição feita na cidade, e de um homicidio.

20 Fallou pois outra vez Pilatos, querendo soltar a Jesus.

21 Mas elles clamavam em contrario, dizendo: Crucifica-_o_, crucifica-o.

22 Então elle, pela terceira vez, lhes disse: Pois que mal fez este? Não acho n’elle culpa alguma de morte. Castigal-o-hei pois, e soltal-o-hei.

23 Mas elles instavam com grandes gritos, pedindo que fosse crucificado. E os seus gritos, e os dos principaes dos sacerdotes, redobravam.

24 Então [14] Pilatos julgou que devia fazer o que elles pediam.

25 E soltou-lhes o que fôra lançado na prisão por uma sedição e homicidio, que era o que pediam; porém entregou Jesus á vontade d’elles.

_Jesus no caminho do Golgotha._

26 E, quando o iam [15] levando, tomaram um certo Simão, cyreneo, que vinha do campo, e pozeram-lhe a cruz ás costas, para que a levasse após Jesus.

27 E seguia-o grande multidão de povo e de mulheres, as quaes batiam nos peitos, e o lamentavam.

28 Porém Jesus, voltando-se para ellas, disse: Filhas de Jerusalem, não choreis por mim, chorae antes por vós mesmas, e por vossos filhos.

29 Porque [16] eis que hão de vir dias em que dirão: Bemaventuradas as estereis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não crearam!

30 Então [17] começarão a dizer aos montes: Cahi sobre nós, e aos outeiros: Cobri-nos.

31 Porque, [18] se ao madeiro verde fazem isto, que se fará ao secco?

32 E [19] tambem conduziram outros dois, que eram malfeitores, para com elle serem mortos.

_A crucifixão._

Mat. 27.33-56 e refs.

33 E, [20] quando chegaram ao logar chamado a Caveira, ali o crucificaram, e aos malfeitores, um á direita e outro á esquerda.

34 E dizia Jesus: Pae, [21] perdôa-lhes, porque não sabem o que fazem. E, repartindo os seus vestidos, lançaram sortes.

35 E [22] o povo estava olhando; e juntamente com elles tambem os [AHO] principes zombavam d’elle, dizendo: Aos outros salvou, salve-se a si mesmo, se este é o Christo, o escolhido de Deus.

36 E tambem os soldados o escarneciam, chegando-se a elle, e apresentando-lhe vinagre,

37 E dizendo: Se tu és o Rei dos Judeos, salva-te a ti mesmo.

38 E [23] tambem por cima d’elle estava um titulo, escripto em lettras gregas, romanas, e hebraicas: ESTE É O REI DOS JUDEOS.

39 E [24] um dos malfeitores que estavam pendurados blasphemava d’elle, dizendo: Se tu és o Christo, salva-te a ti mesmo, e a nós.

40 Respondendo, porém, o outro, reprehendia-o, dizendo: Tu nem ainda temes a Deus, estando na mesma condemnação?

41 E nós, na verdade, com justiça, porque recebemos o que os nossos feitos mereciam; mas este nenhum mal fez.

42 E disse a Jesus: Senhor, lembra-te de mim, quando entrares no teu reino.

43 E disse-lhe Jesus: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no Paraiso.

44 E [25] era já quasi a hora sexta, e houve trevas em toda a terra até a hora nona.

45 E o sol escureceu, e rasgou-se [26] ao meio o véu do templo.

46 E, clamando Jesus com grande voz, disse: [27] Pae, nas tuas mãos entrego o meu espirito. E, havendo dito isto, expirou.

47 E o [28] centurião, vendo o que tinha acontecido, deu gloria a Deus, dizendo: Na verdade, este homem era justo.

48 E toda a multidão que se ajuntára a este espectaculo, vendo o que havia acontecido, voltava batendo nos peitos.

_A sepultura de Jesus._

Mat. 27.55.

49 E todos [29] os seus conhecidos, e as mulheres que juntamente o haviam seguido desde a Galiléa, estavam de longe vendo estas _coisas_.

50 E [30] eis que um varão por nome José, senador, homem de bem e justo,

51 Que não tinha consentido no seu conselho, nem em _seus_ feitos, de Arimathea, cidade dos judeos, [31] e que tambem esperava o reino de Deus:

52 Este, chegando a Pilatos, pediu o corpo de Jesus;

53 E, [32] havendo-o tirado, envolveu-o n’um lençol, e pôl-o n’um sepulchro lavrado n’uma [AHP] penha, onde ninguem ainda havia sido posto.

54 E era o dia [33] da preparação, e amanhecia o sabbado.

55 E tambem as mulheres, [34] que tinham saido com elle da Galiléa, o seguiram, e viram o sepulchro, e como foi posto o seu corpo.

56 E, voltando [35] ellas, prepararam especiarias e unguentos; [36] e no sabbado repousaram, conforme o mandamento.

[1] Mar. 15.1. João 18.28.

[2] Act. 17.7. Mat. 17.27 e 22.21. Mar. 12.17. João 19.12.

[3] Mat. 27.11. I Tim. 6.13.

[4] I Ped. 2.22.

[5] cap. 3.1.

[6] cap. 9.9. Mat. 14.1. Mar. 6.14.

[7] Isa. 53.3.

[8] Act. 4.27.

[9] Mat. 27.23. Mar. 15.14. João 18.38 e 19.4.

[10] ver. 1, 2, 4.

[11] Mat. 27.26. João 19.1.

[12] Mat. 27.15. Mar. 15.6. João 18.39.

[13] Act. 3.14.

[14] Mat. 27.26. Mar. 15.15. João 19.16.

[15] Mat. 27.32. Mar. 15.21. João 19.17.

[16] Mat. 24.19. cap. 21.23.

[17] Isa. 2.19. Ose. 10.8. Apo. 6.16 e 9.6.

[18] Pro. 11.31. Jer. 25.29. Eze. 20.47 e 21.3, 4. I Ped. 4.17.

[19] Isa. 53.12. Mat. 27.33.

[20] Mar. 15.22. João 19.17, 18.

[21] Mat. 5.44 e 27.35. Act. 3.17. I Cor. 4.12. Mar. 15.24. João 19.23.

[22] Psa. 22.17. Zac. 12.10. Mat. 27.39. Mar. 15.29.

[23] Mat. 27.37. Mar. 15.26. João 19.19.

[24] Mat. 27.44. Mar. 15.32.

[25] Mat. 27.45. Mar. 15.33.

[26] Mat. 27.51. Mar. 15.38.

[27] Psa. 31.5. I Ped. 2.23. Mat. 27.50. Mar. 15.37. João 19.30.

[28] Mat. 27.54. Mar. 15.39.

[29] Psa. 38.11. Mar. 15.40. João 19.25.

[30] Mat. 27.57. Mar. 15.42. João 19.38.

[31] Mar. 15.43. cap. 2.25, 38.

[32] Mat. 27.59. Mar. 15.46.

[33] Mat. 27.62.

[34] cap. 8.2.

[35] Mar. 16.1.

[36] Exo. 20.10.

_A resurreição._

Mat. 28.1-10 e refs.

24 E [1] no primeiro _dia_ da semana, muito de madrugada, foram estas, e algumas _outras_ com ellas, ao sepulchro, [2] levando as especiarias que tinham preparado.

2 E [3] acharam _já_ a pedra revolvida do sepulchro.

3 E, entrando, [4] não acharam o corpo do Senhor Jesus.

4 E aconteceu que, estando ellas perplexas [5] por isto, eis que pararam junto d’ellas dois varões, com vestidos resplandecentes.

5 E, estando ellas muito atemorisadas, e abaixando o rosto para o chão, elles lhes disseram: Porque buscaes o vivente entre os mortos?

6 Não está aqui, porém _já_ resuscitou. Lembrae-vos [6] como vos fallou, estando ainda na Galilea,

7 Dizendo: Convem que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens peccadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia resuscite.

8 E [7] lembraram-se das suas palavras.

9 E, [8] voltando do sepulchro, annunciaram todas estas coisas aos onze e a todos os demais.

10 E eram Maria Magdalena, [9] e Joanna, e Maria, _mãe_ de Thiago, e as outras _que_ com ellas _estavam_, que diziam estas _coisas_ aos apostolos.

11 E [10] as suas palavras lhes pareciam como desvario, e não as creram.

12 Pedro, porém, [11] levantando-se, correu ao sepulchro, e, abaixando-se, viu só os lenços _ali_ postos; e retirou-se, admirando comsigo aquelle caso.

_Dois discipulos no caminho de Emmaus._

13 E [12] eis que no mesmo dia iam dois d’elles para uma aldeia, que distava de Jerusalem sessenta estadios, cujo nome _era_ Emmaus;

14 E iam fallando entre si de todas aquellas _coisas_ que haviam succedido.

15 E aconteceu que, indo elles fallando entre si, e perguntando-se um ao outro, o mesmo Jesus se [13] approximou, e ia com elles;

16 Mas [14] os olhos d’elles estavam retidos para que o não conhecessem.

17 E elle lhes disse: Que palavras _são_ essas que, caminhando, trocaes entre vós, e porque estaes tristes?

18 E, [15] respondendo um, cujo nome _era_ Cleophas, disse-lhe: És tu só peregrino em Jerusalem, e não sabes as _coisas_ que n’ella teem succedido n’estes dias?

19 E elle lhe disse: Quaes? E elles lhe disseram: As que dizem respeito a Jesus Nazareno, que [16] foi varão propheta, poderoso em obras e palavras diante de Deus e de todo o povo:

20 E [17] como os principaes dos sacerdotes, e os nossos principes o entregaram á condemnação de morte, e o crucificaram:

21 E nós esperavamos [18] que fosse elle o que remisse Israel; mas agora, sobre tudo isso, é já hoje o terceiro dia desde que essas coisas aconteceram:

22 Ainda que tambem [19] algumas mulheres d’entre nós nos maravilharam, as quaes da madrugada foram ao sepulchro;

23 E, não achando o seu corpo, voltaram, dizendo que tambem tinham visto _uma_ visão de anjos, que dizem que elle vive:

24 E [20] alguns dos que estão comnosco foram ao sepulchro, e acharam _ser_ assim como as mulheres haviam dito; porém a elle não _o_ viram.

25 E elle lhes disse: O nescios, e tardos de coração para crer tudo o que os prophetas disseram!

26 Porventura [21] não convinha que o Christo padecesse estas _coisas_ e entrasse na sua gloria?

27 E, [22] começando de Moysés, e de todos os [23] prophetas, explicava-lhes em todas as Escripturas o que d’elle estava _escripto_.

28 E chegaram á aldeia para onde iam, e elle [24] fez como quem ia para mais longe.

29 E [25] elles o constrangeram, dizendo: Fica comnosco, porque já é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com elles.

30 E aconteceu que, estando com elles _á mesa_, [26] tomando o pão, o abençoou, e partiu-o, e lh’o deu.

31 Abriram-se-lhes então os olhos, e o conheceram, e elle desappareceu-lhes.

32 E disseram um para o outro: Porventura não ardia em nós o nosso coração quando, pelo caminho nos fallava, e quando nos abria as Escripturas?

33 E na mesma hora, levantando-se, tornaram para Jerusalem, e acharam congregados os onze, e os que estavam com elles,

34 Que diziam: Resuscitou verdadeiramente o Senhor, [27] e _já_ appareceu a Simão.

35 E elles lhes contaram o que lhes acontecera no caminho, e como d’elles foi conhecido no partir do pão.

_Apparição de Jesus entre os doze._

João 20.19, etc. e refs.

36 E, [28] fallando elles d’estas _coisas_, o mesmo Jesus se apresentou no meio d’elles, e disse-lhes: Paz _seja_ comvosco.

37 E elles, espantados e atemorisados, pensavam que viam [29] algum espirito.

38 E elle lhes disse: Porque estaes perturbados, e porque sobem _taes_ pensamentos aos vossos corações?

39 Vêde as minhas mãos e os meus pés, que sou eu mesmo: [30] apalpae-me e vêde; pois um espirito não tem carne nem ossos, como vêdes que eu tenho.

40 E, dizendo isto, mostrou-lhes as mãos e os pés.

41 E, não o crendo elles ainda [31] por causa da alegria, e maravilhados, disse-lhes: [32] Tendes aqui alguma coisa que comer?

42 Então elles apresentaram-lhe parte de um peixe assado, e um favo de mel.

43 O [33] que elle tomou, e comeu diante d’elles.

44 E disse-lhes: [34] _São_ estas as palavras que vos disse estando ainda comvosco: Que convinha que se cumprisse tudo o que de mim estava escripto na lei de Moysés, e _nos_ prophetas, e _nos_ psalmos.

45 Então [35] abriu-lhes o entendimento para comprehenderem as Escripturas.

46 E disse-lhes: [36] Assim está escripto, e assim convinha que o Christo padecesse, e ao terceiro dia resuscitasse dos mortos;

47 E em seu nome se prégasse o arrependimento [37] e a remissão dos peccados, em todas as nações, começando por Jerusalem.

48 E d’estas _coisas_ [38] sois vós testemunhas.

49 E [39] eis que sobre vós envio a promessa de meu Pae: ficae, porém, vós na cidade de Jerusalem, até que do alto sejaes revestidos de poder.

_A ascenção._

Act. 1.9-11.

50 E levou-os fóra, até Bethania; e, levantando as suas mãos, os abençoou.

51 [40] E aconteceu que, abençoando-os elle, se apartou d’elles e foi elevado ao céu.

52 E, [41] adorando-o elles, tornaram com grande jubilo para Jerusalem.

53 E estavam sempre no [42] templo, louvando e bemdizendo a Deus. Amen.

[1] Mar. 16.1. João 20.1.

[2] cap. 23.56.

[3] Mat. 28.2. Mar. 16.4.

[4] ver. 23. Mar. 16.5.

[5] João 20.12. Act. 1.10.

[6] Mat. 16.21 e 17.22. Mar. 8.31 e 9.30. cap. 9.22.

[7] João 2.22.

[8] Mar. 16.10.

[9] cap. 8.3.

[10] Mar. 16.11. ver. 25.

[11] João 20.3, 6.

[12] Mar. 16.12.

[13] Mat. 18.20. ver. 36.

[14] João 20.14 e 21.4.

[15] João 19.25.

[16] Mat. 21.11. cap. 7.16. João 3.2 e 4.19. Act. 2.22 e 7.22.

[17] cap. 23.1. Act. 13.27, 28.

[18] cap. 1.68 e 2.38. Act. 1.6.

[19] Mat. 28.8. Mar. 16.10. ver. 9, 10. João 20.18.

[20] ver. 12.

[21] ver. 46. Act. 17.3. I Ped. 1.11.

[22] ver. 45. Gen. 3.15 e 22.18 e 26.4 e 49.10. Num. 21.9. Deu. 18.15.

[23] Psa. 16.9, 10. Jer. 23.5. Eze. 34.23. Dan. 9.24. Miq. 7.20. Mal. 3.1. João 1.45.

[24] Gen. 32.26 e 42.7. Mar. 6.48.

[25] Gen. 19.3. Act. 16.15.

[26] Mat. 14.19.

[27] I Cor. 15.5.

[28] Mar. 16.14. I Cor. 15.5.

[29] Mar. 6.49.

[30] João 20.20, 27.

[31] Gen. 45.26.

[32] João 21.5.

[33] Act. 10.41.

[34] Mat. 16.21 e 17.22 e 20.18. Mar. 8.31. cap. 9.22 e 18.31. ver. 6.

[35] Act. 16.14.

[36] ver. 26. Psa. 22. Isa. 50.6 e 53.2, etc. Act. 17.3.

[37] Dan. 9.24. Act. 13.38, 46. I João 2.12. Gen. 12.3. Isa. 49.6, 22. Jer. 31.34. Miq. 4.2. Mal. 1.11.

[38] João 15.27. Act. 1.8, 22.

[39] Isa. 44.3. Joel 2.28. João 14.16, 26 e 15.26 e 16.7. Act. 1.4 e 2.1, etc.

[40] II Reis 2.11. Mar. 16.19. João 20.17. Act. 1.9. Eph. 4.8.

[41] Mat. 28.9, 17.

[42] Act. 2.46 e 5.42.

O SANCTO EVANGELHO SEGUNDO S. JOÃO.

_O Verbo se fez carne._

[Anno Domini 26]

1 No principio [1] era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.

2 Elle [2] estava no principio com Deus.

3 Todas [3] _as coisas_ foram feitas por elle, e sem elle nada, do que foi feito, se fez.

4 N’elle [4] estava a vida, e a vida era a luz dos homens;

5 E a luz resplandece nas trevas, e as trevas não a comprehenderam.

6 Houve [5] um homem enviado de Deus, cujo nome _era_ João.

7 Este [6] veiu para testemunho, para que testificasse da luz; para que todos cressem por elle.

8 Não era elle a luz; mas para que testificasse da luz.

9 _Este_ [7] era a luz verdadeira, que alumia a todo o homem que vem ao mundo.

10 Estava no mundo, [8] e o mundo foi feito por elle, e o mundo não o conheceu.

11 Veiu [9] para o que era seu, e os seus não o receberam.

12 Mas, [10] a todos quantos o receberam, deu-lhes o poder de serem feitos filhos de Deus, _a saber_, aos que crêem no seu nome;

13 [11] Os quaes não nasceram do sangue, nem da vontade da carne, nem da vontade do varão, mas de Deus.

14 E [12] o Verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua gloria, como a gloria do unigenito do Pae, cheio de graça e de verdade.

_O testemunho de João Baptista._

Mat. 3.1-12 e refs.

[Anno Domini 30]

15 João [13] testificou d’elle; e clamou, dizendo: Este era aquelle de quem eu dizia: O que vem depois de mim é antes de mim, porque era primeiro do que eu.

16 E todos [14] nós recebemos tambem da sua plenitude, e graça por graça.

17 Porque [15] a lei foi dada por Moysés; a graça e a verdade vieram por Jesus Christo.

18 Deus nunca foi [16] visto por alguem. O Filho unigenito, que está no seio do Pae, elle _nol-o_ declarou.

19 E este é [17] o testemunho de João, quando os judeos mandaram de Jerusalem sacerdotes e levitas para que lhe perguntassem: Quem és tu?

20 E [18] confessou, e não negou; confessou: Eu não sou o Christo.

21 E perguntaram-lhe: Pois que? És tu [19] Elias? E disse: Não sou. És tu propheta? E respondeu: Não.

22 Disseram-lhe pois: Quem és? para que demos resposta áquelles que nos enviaram; que dizes de ti mesmo?

23 Disse: [20] Eu _sou_ a voz do que clama no deserto: Endireitae o caminho do Senhor, como disse o propheta Isaias.

24 E os que tinham sido enviados eram dos phariseos;

25 E perguntaram-lhe, e disseram-lhe: Porque baptizas pois, se tu não és o Christo, nem Elias, nem o propheta?

26 João respondeu-lhes, dizendo: [21] Eu baptizo com agua; mas no meio de vós está um a quem vós não conheceis.

27 Este [22] é aquelle que vem após mim, que já foi antes de mim, do qual eu não sou digno de desatar a correia da alparca.

28 Estas _coisas_ aconteceram [23] em Bethania[AHQ], da outra banda do Jordão, onde João estava baptizando.

29 No dia seguinte João viu a Jesus, que vinha para elle, e disse: [24] Eis aqui o Cordeiro de Deus, [25] que tira o peccado do mundo.

30 Este é aquelle do qual eu disse: Após mim vem um varão que já foi antes de mim; porque _já_ era primeiro do que eu.

31 E eu não o conhecia; mas, [26] para que fosse manifestado a Israel, por isso vim eu baptizando com agua.

32 E [27] João testificou, dizendo: Eu vi o Espirito descer do céu como _uma_ pomba, e repousar sobre elle.

33 E eu não o conhecia, mas o que me mandou a baptizar com agua esse me disse: Sobre aquelle que vires descer o Espirito, e repousar sobre elle, esse [28] é o que baptiza com o Espirito Sancto.

34 E eu vi, e tenho testificado que este é o Filho de Deus.

_Os primeiros apostolos de Jesus._

35 No dia seguinte João estava outra vez _ali_, e dois dos seus discipulos;

36 E, vendo _por ali_ andar a Jesus, disse: [29] Eis aqui o Cordeiro de Deus.

37 E os dois discipulos ouviram-n’o dizer _isto_, e seguiram a Jesus.

38 E Jesus, voltando-se e vendo que elles o seguiam, disse-lhes: Que buscaes? E elles lhe disseram: Rabbi, (que, traduzido, quer dizer, Mestre) onde moras?

39 Elle lhes disse: Vinde, e vêde. Foram, e viram onde morava, e ficaram com elle aquelle dia: e era já quasi a hora decima.

40 Era [30] André, irmão de Simão Pedro, um dos dois que ouviram aquillo de João, e o haviam seguido.

41 Este achou primeiro a seu irmão Simão, e disse-lhe: _Já_ achámos o Messias (que, traduzido, é o Christo).

42 E levou-o a Jesus. E, olhando Jesus para elle, disse: Tu és Simão, filho de Jonas; [31] tu serás chamado Cephas (que quer dizer Pedro).

43 No dia seguinte quiz Jesus ir á Galilea, e achou a Philippe, e disse-lhe: Segue-me.

44 E [32] Philippe era de Bethsaida, cidade de André e de Pedro.

45 Philippe achou [33] Nathanael, e disse-lhe: Havemos achado _aquelle_ de quem [34] Moysés escreveu na lei, e os prophetas, _a saber_: Jesus [35] de Nazareth, filho de José.

46 Disse-lhe Nathanael: [36] Pode vir alguma _coisa_ boa de Nazareth? Disse-lhe Philippe: Vem, e vê.

47 Jesus viu Nathanael vir ter com elle, e disse d’elle: [37] Eis aqui um verdadeiro israelita, em quem não ha dolo.

48 Disse-lhe Nathanael: D’onde me conheces tu? Jesus respondeu, e disse-lhe: Antes que Philippe te chamasse, te vi eu, estando tu debaixo da figueira.

49 Nathanael respondeu, e disse-lhe: Rabbi, [38] tu és o Filho de Deus, tu és o Rei d’Israel.

50 Jesus respondeu, e disse-lhe: Porque te disse: Vi-te debaixo da figueira, crês? _coisas_ maiores do que estas verás.

51 E disse-lhe: Na verdade, na verdade vos digo [39] que d’aqui em diante vereis o céu aberto, e os anjos de Deus subirem e descerem sobre o Filho do homem.

[1] Pro. 8.22 e 8.30. Col. 1.17. I João 1.1 e 5.7. Apo. 1.2. cap. 17.5. Phi. 2.6.

[2] Gen. 1.1.

[3] ver. 10. Psa. 33.6. Eph. 3.9. Col. 1.16. Heb. 1.2. Apo. 4.11.

[4] I João 5.11. cap. 8.12 e 9.5 e 12.35, 46.

[5] Mal. 3.1. Mat. 3.1. Luc. 3.2.

[6] Act. 19.4.

[7] Isa. 49.6. I João 2.8.

[8] ver. 3. Heb. 1.2.

[9] Luc. 19.14. Act. 3.26 e 13.46.

[10] Isa. 56.5. Rom. 8.15. Gal. 3.26. II Ped. 1.4. I João 3.1.

[11] Thi. 1.18. I Ped. 1.23.

[12] Mat. 1.16, 20 e 17.2. Luc. 1.31. I Tim. 3.16. Rom. 1.3. Gal. 4.4. Heb. 2.11. cap. 2.11. II Ped. 1.17. Col. 1.19 e 2.3, 9.

[13] cap. 3.32 e 5.33. Mat. 3.11. Mar. 1.7. Luc. 3.16. cap. 3.31 e 8.58. Col. 1.17.

[14] cap. 3.31. Eph. 1.6, 7.

[15] Exo. 20.1, etc. Deu. 4.44. Rom. 3.24 e 5.21 e 6.14. cap. 8.32 e 14.6.

[16] Exo. 33.20. Deu. 4.12. Luc. 10.22. cap. 6.46. I Tim. 1.17. I João 4.12, 20. ver. 14.

[17] cap. 5.33.

[18] Luc. 3.15. cap. 3.28. Act. 13.25.

[19] Mal. 4.5. Mat. 17.10. Deu. 18.15, 18.

[20] Mat. 3.3. Mar. 1.3. Luc. 3.4. cap. 3.28. Isa. 40.3.

[21] Mat. 3.11. Mal. 3.1.

[22] ver. 15, 30. Act. 19.4.

[23] Jui. 7.24. cap. 10.40.

[24] Exo. 12.3. Isa. 53.7. Act. 8.32. I Ped. 1.19. Apo. 5.6, etc.

[25] Isa. 53.11. I Cor. 15.3. Gal. 1.4. Heb. 1.3 e 2.17 e 9.28. I Ped. 2.24 e 3.18. I João 2.2 e 3.5 e 4.10. Apo. 1.5.

[26] Mal. 3.1. Mat. 3.6. Luc. 1.17, 76 e 3.3.

[27] Mat. 3.16. Mar. 1.10. Luc. 3.22. cap. 5.32.

[28] Mat. 3.11. Act. 1.5 e 2.4 e 10.44 e 19.2.

[29] ver. 29.

[30] Mat. 4.18.

[31] Mat. 16.18.

[32] cap. 12.21.

[33] cap. 21.2.

[34] Gen. 3.15 e 49.10. Deu. 18.18. Luc. 24.27. Isa. 4.2 e 7.14 e 9.6. Miq. 5.2. Zac. 6.12.

[35] Mat. 2.23. Luc. 2.4.

[36] cap. 7.41, 42, 52.

[37] Psa. 32.2. cap. 8.39. Rom. 2.28, 29 e 9.6.

[38] Mat. 14.33 e 21.5 e 27.11, 42. cap. 18.37 e 19.3.

[39] Gen. 28.12. Mat. 4.11. Luc. 2.9, 13 e 22.43 e 24.4. Act. 1.10.

_As bodas em Caná: a agua feita vinho._

2 E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em [1] Caná da Galilea: e estava ali a mãe de Jesus.

2 E foi tambem convidado Jesus e os seus discipulos para as bodas.

3 E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não teem vinho.

4 Disse-lhe Jesus: [2] Mulher, [3] que tenho eu comtigo? [4] ainda não é chegada a minha hora.

5 Sua mãe disse aos serventes: Fazei tudo quanto elle vos disser.

6 E estavam ali postas seis talhas de pedra, [5] para as purificações dos judeos, e em cada uma cabiam dois ou tres almudes.