A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

Part 138

Chapter 1384,473 wordsPublic domain

6 Fizeram os teus remos _de_ carvalhos de Basan: [5] a companhia dos assyrios fez os teus bancos de marfim das ilhas dos chitteos.

7 Linho fino bordado do Egypto era a tua cortina, para te servir de vela; azul e purpura das ilhas d’Elisa era a tua cobertura.

8 Os moradores de Sidon e de Arvad foram os teus remeiros; os teus sabios, ó Tyro, _que_ se achavam em ti, esses foram os teus pilotos.

9 Os anciãos de Gebal e seus sabios foram em ti os que concertavam as tuas fendas: todos os navios do mar e os marinheiros se acharam em ti, para negociar os teus negocios.

10 Os persas, e os lidios, e os puteos eram [6] no teu exercito os teus soldados: escudos e capacetes penduraram em ti: elles te deram o teu renome.

11 Os filhos de Arvad e o teu exercito _estavam_ sobre os teus muros em redor, e os gamaditas sobre as tuas torres: penduravam os seus escudos nos teus muros em redor; [7] elles aperfeiçoavam a tua formosura.

12 Tarsis _era_ a que negociava comtigo, por causa da abundancia de toda a casta de fazenda: com prata, ferro, estanho, e chumbo negociavam em tuas feiras.

13 Javan, [8] Tubal e Mesech eram teus mercadores: com almas de homens e vasos de bronze fizeram negocios comtigo.

14 Da casa de [9] Togarma traziam _ás_ tuas feiras cavallos, e cavalleiros e mulos.

15 Os filhos [10] de Dedan _eram_ os teus mercadores; muitas ilhas _eram_ o commercio da tua mão: dentes de marfim e pau preto tornavam a dar-te _em_ presente.

16 A Syria negociava comtigo por causa da multidão das tuas boas obras: esmeralda, purpura, e obra bordada, e seda, e coraes e crystal traziam ás tuas feiras.

17 Judah e a terra de Israel, elles _eram_ os teus mercadores: [11] com trigo de Minith, e pannagh, e mel, e azeite e balsamo fizeram negocios comtigo.

18 Damasco negociava comtigo, por causa da multidão das tuas obras, por causa da multidão de toda a sorte de fazenda, com vinho de Chelbon e lã branca.

19 Tambem Dan, e Javan, o caminhante, traficavam nas tuas feiras: ferro polido, casca, e canna aromatica entravam no teu negocio.

20 Dedan [12] negociava comtigo com pannos preciosos para carros.

21 Arabia, e todos os principes de Kedar, [13] _eram_ elles os mercadores de tua mão, com cordeiros, e carneiros e bodes; n’estas coisas negociavam comtigo.

22 Os mercadores de Sheba [14] e Raama _eram_ elles os teus mercadores em todos os mais subidos aromas, e em toda a pedra preciosa e oiro contratavam nas tuas feiras.

23 Haran, [15] e Canne e Eden, os mercadores de Sheba, Assur _e_ Kilmad negociavam comtigo.

24 Estes _eram_ teus mercadores em toda a sorte de mercadorias, em fardos de cardeo, e bordado, e em cofres de roupas preciosas, amarrados com cordas e mettidos em _cofres de_ cedro, na tua mercadoria.

25 Os navios [16] de Tarsis cantavam de ti _por causa_ de teu negocio; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.

26 Os teus remeiros te conduziram sobre grandes aguas: o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.

27 As tuas fazendas e as tuas feiras, o teu negocio, os teus marinheiros, e os teus pilotos, [ABL] os que concertavam as tuas fendas, e os que faziam os teus negocios, e todos os teus soldados, que _estão_ em ti, juntamente com toda a tua congregação, que _está_ no meio de ti, cairão no meio dos mares no dia da tua queda.

28 Ao estrondo da gritaria dos teus pilotos tremerão os arrabaldes.

29 E todos os que pegam [17] no remo, os marinheiros, e todos os pilotos do mar descerão de seus navios, e na terra pararão.

30 E farão ouvir a sua voz sobre ti, e gritarão amargamente; [18] e lançarão pó sobre as cabeças, e na cinza se revolverão.

31 E se farão [19] inteiramente calvos por tua causa, e se cingirão de saccos, e chorarão sobre ti com amargura da alma, _e_ amarga lamentação.

32 E levantarão uma lamentação sobre ti no seu pranto, [20] e lamentarão sobre ti, _dizendo_: Quem _foi_ como Tyro? como a destruida no meio do mar?

33 Quando as tuas mercadorias procediam [21] dos mares, fartaste a muitos povos; com a multidão da tua fazenda e do teu negocio, enriqueceste os reis da terra.

34 No tempo em que foste quebrantada [22] dos mares, nas profundezas das aguas, cairam os teus negocios e toda a tua congregação no meio de ti.

35 Todos os moradores das ilhas foram a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis tremeram em grande maneira, _e_ foram perturbados nos _seus_ rostos.

36 Os mercadores d’entre os povos assobiaram sobre ti: [23] tu te tornaste _em_ grande espanto, e nunca _jámais_ serás para sempre.

[1] cap. 19.1 e 26.17 e 33.2.

[2] cap. 28.2. Isa. 23.3.

[3] cap. 28.12.

[4] Deu. 3.9.

[5] Jer. 2.10.

[6] Jer. 46.9. cap. 30.5.

[7] ver. 3.

[8] Gen. 10.2.

[9] Gen. 10.3. cap. 38.6.

[10] Gen. 10.7.

[11] I Reis 5.9, 11. Esd. 3.7.

[12] Gen. 25.3.

[13] Gen. 25.13. Isa. 60.7.

[14] Gen. 10.7. I Reis 10.1, 2. Isa. 60.6.

[15] Gen. 11.31. II Reis 19.12. Gen. 25.3.

[16] ver. 4.

[17] Apo. 18.17, etc.

[18] Job 2.12. Apo. 18.19. Est. 4.1, 3. Jer. 6.26.

[19] Jer. 16.6 e 47.5. Miq. 1.16.

[20] cap. 26.17. ver. 2. Apo. 18.18.

[21] Apo. 18.19.

[22] cap. 26.19. ver. 27.

[23] Jer. 18.16. cap. 26.21.

_Prophecia contra o rei de Tyro._

28 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, dize ao principe de Tyro: Assim diz o Senhor JEHOVAH: Porquanto se eleva o teu coração, e dizes: [1] Eu _sou_ Deus, na cadeira de Deus me assento no meio dos mares (_sendo_ tu homem, [2] e não Deus), e [ABM] estimas o teu coração como _se fôra_ o coração de Deus;

3 Eis que [3] mais sabio _és_ que Daniel: nada ha de occulto _que_ se possa esconder de ti.

4 Pela tua sabedoria e pelo teu entendimento alcançaste o teu poder, e adquiriste oiro e prata nos teus thesouros.

5 Pela extensão [4] da tua sabedoria no teu commercio augmentaste o teu poder; e eleva-se o teu coração por causa do teu poder;

6 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: Porquanto estimas o teu coração, como _se fôra_ o coração de Deus,

7 Por isso eis que eu trarei sobre ti estranhos, [5] os mais formidaveis d’entre as nações, os quaes desembainharão as suas espadas contra a formosura da tua sabedoria, e mancharão o teu resplandor.

8 Á cova te farão descer, e morrerás da morte dos traspassados no meio dos mares.

9 _Porventura pois_ de alguma maneira dirás diante [6] d’aquelle que te matar: Eu _sou_ Deus; _sendo_ tu homem, e não Deus, na mão do que te traspassa?

10 Da morte dos incircumcisos morrerás, [7] por mão dos estranhos; porque eu _o_ fallei, diz o Senhor JEHOVAH.

_Lamentação sobre o rei de Tyro._

11 Veiu mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:

12 Filho do homem, levanta _uma_ lamentação sobre o rei de Tyro, e dize-lhe: [8] Assim diz o Senhor JEHOVAH: Tu _és_ o sellador da somma, cheio de sabedoria e perfeito _em_ formosura.

13 Estavas no Eden, [9] jardim de Deus, toda a pedra preciosa _era_ a tua cobertura, sardonia, topazio, diamante, turqueza, onyx, jaspe, saphira, carbunculo, esmeralda e oiro: [10] a obra dos teus tambores e dos teus pifaros _estava_ em ti; no dia em que foste creado foram preparados.

14 Tu _eras_ [11] o cherubim, ungido _para_ cobridor, e te estabeleci: no monte sancto de Deus estavas, no meio das pedras afogueadas andavas.

15 Perfeito _eras_ nos teus caminhos, desde o dia em que foste creado, até que se achou iniquidade em ti.

16 Na multiplicação do teu commercio encheram o teu interior de violencia, e peccaste; pelo que te lançarei profanado do monte de Deus, e te farei perecer, [12] ó cherubim cobridor, do meio das pedras afogueadas.

17 Elevou-se o teu coração [13] por causa da tua formosura, corrompeste a tua sabedoria por causa do teu resplandor; por terra te lancei, diante dos reis te puz, para que olhem para ti.

18 Pela multidão das tuas iniquidades, pela injustiça do teu commercio profanaste os teus sanctuarios: eu pois fiz sair do meio de ti _um_ fogo, que te consumiu a ti, e te tornei em cinza sobre a terra, aos olhos de todos os que te vêem.

19 Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; [14] _em_ grande espanto te tornaste, e nunca _mais_ serás para sempre.

_Prophecia contra Sidon._

20 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

21 Filho do homem, [15] dirige o teu rosto contra Sidon, e prophetiza contra ella,

22 E dize: Assim diz o Senhor JEHOVAH: [16] Eis-me contra ti, ó Sidon, e serei glorificado no meio de ti; e saberão que eu _sou_ o Senhor, quando n’ella executar juizos [17] e n’ella me sanctificar.

23 Porque [18] enviarei contra ella a peste, e o sangue nas suas ruas, e os traspassados cairão no meio d’ella, á espada, _estando_ em roda contra ella; e saberão que eu _sou_ o Senhor.

24 E a casa de Israel nunca mais terá espinho que a roce, [19] nem espinho que cause dôr, de todos os que de ao redor d’elles os [ABN] roubam; e saberão que eu _sou_ o Senhor JEHOVAH.

25 Assim diz o Senhor JEHOVAH: [20] Quando eu congregar a casa d’Israel d’entre os povos entre os quaes estão [21] espalhados, e eu me sanctificar entre elles, perante os olhos das nações, então habitarão na sua terra que dei a meu servo, a Jacob.

26 E [22] habitarão n’ella seguros, e edificarão casas, [23] e plantarão vinhas, e habitarão seguros, quando eu executar juizos contra todos os que roubam nos seus contornos; e saberão que eu _sou_ o Senhor seu Deus.

[1] ver. 9. cap. 27.3, 4.

[2] Isa. 31.3.

[3] Zac. 9.2.

[4] Zac. 9.3.

[5] cap. 30.11 e 31.12 e 32.12.

[6] ver. 6.

[7] cap. 31.18 e 32.19, 21, 25, 27.

[8] cap. 27.2. ver. 3.

[9] cap. 31.8, 9.

[10] cap. 26.13.

[11] Exo. 25.20. ver. 16. cap. 20.40.

[12] ver. 14.

[13] ver. 2, 5.

[14] cap. 26.21 e 27.31.

[15] cap. 6.2 e 25.2 e 29.2. Isa. 23.4, 12.

[16] Exo. 14.4, 17. cap. 39.13.

[17] cap. 20.41 e 36.23. ver. 25.

[18] cap. 38.22.

[19] Num. 33.55. Jos. 23.13.

[20] Isa. 11.12. cap. 11.17 e 20.41 e 34.13 e 37.21.

[21] ver. 22.

[22] Jer. 23.6. cap. 36.28. Isa. 65.21. Amós 9.14.

[23] Jer. 31.5.

_Prophecia contra o Egypto._

[Antes de Christo 589]

29 No decimo anno, no decimo _mez_, no _dia_ doze do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, [1] dirige o teu rosto contra Pharaó, rei do Egypto, e prophetiza contra elle e contra todo o Egypto.

3 Falla, e dize: Assim diz o Senhor JEHOVAH: [2] Eis-me contra ti, ó Pharaó, rei do Egypto, o grande [ABO] dragão, que pousa no meio dos seus rios, e que diz: O meu rio é meu, [3] e eu o fiz para mim.

4 Porém [4] eu porei anzoes em teus queixos, e prenderei o peixe dos teus rios ás tuas escamas; e todo o peixe dos teus rios se pegará ás tuas escamas.

5 E te deixarei no deserto, a ti e a todo o peixe dos teus rios; [5] sobre a face do campo cairás: não serás recolhido nem ajuntado: aos animaes da terra e ás aves do céu te dei por mantimento.

6 E saberão todos os moradores do Egypto que eu _sou_ o Senhor, [6] porquanto se fizera _um_ bordão de canna para a casa d’Israel.

7 Tomando-te [7] elles pela tua mão, te quebrantaste, e lhes rasgaste todo o hombro, e, encostando-se elles a ti, te quebraste, e lhes fizeste [ABP] estar immoveis a todos os lombos.

8 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: [8] Eis que eu trarei sobre ti a espada, e destruirei de ti homem e animal.

9 E a terra do Egypto se tornará em assolação e deserto; e saberão que eu _sou_ o Senhor, porquanto disse: O rio _é_ meu, e eu o fiz.

10 Portanto, eis que eu _estou_ contra ti e contra os teus rios; [9] e tornarei a terra do Egypto em desertas _e_ assoladas solidões, [10] desde a torre de Sevene até aos confins da Ethiopia.

11 Não [11] passará por ella pé de homem, nem pé de animal passará por ella, nem será habitada quarenta annos.

12 Porque [12] tornarei a terra do Egypto _em_ assolação no meio das terras assoladas; e as suas cidades no meio das cidades desertas se tornarão em assolação por quarenta annos; e espalharei os egypcios entre as nações, e os derramarei pelas terras.

13 Porém assim diz o Senhor JEHOVAH: [13] Ao cabo de quarenta annos ajuntarei os egypcios d’entre os povos entre os quaes foram espalhados.

14 E tornarei a trazer o captiveiro dos egypcios, e os tornarei á terra de Pathros, á terra do seu commercio; [14] e serão ali _um_ reino baixo.

15 Mais baixo se fará do que os _outros_ reinos, e nunca mais se exalçará sobre as nações; porque os diminuirei, para que não dominem sobre as nações.

16 E [15] não servirá mais á casa d’Israel de confiança, para lhe trazer á lembrança a _sua_ iniquidade, quando olharem para traz d’elles; antes saberão que eu _sou_ o Senhor JEHOVAH.

17 E succedeu que, no anno vinte e sete, no _mez_ primeiro, no primeiro _dia_ do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

18 Filho do homem, [16] Nabucodonozor, rei de Babylonia, fez com que o seu exercito prestasse _um_ grande serviço contra Tyro; toda a cabeça se tornou calva, e todo o hombro se pelou: e não houve paga de Tyro para ella, nem para o seu exercito, pelo serviço que prestou contra ella.

19 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: Eis que eu darei a Nabucodonozor, rei de Babylonia, a terra do Egypto; e levará a sua multidão, e despojará o seu despojo, e roubará a sua preza, e _isto_ será a paga para o seu exercito.

20 _Por_ paga do seu trabalho, com que serviu contra ella, lhe dei a terra do Egypto; [17] porquanto trabalharam por mim, diz o Senhor JEHOVAH.

21 N’aquelle dia farei brotar o poder na casa de Israel, [18] e te darei abrimento da bocca no meio d’elles; e saberão que eu _sou_ o Senhor.

[1] cap. 28.21. Isa. 19.1. Jer. 25.1.

[2] Jer. 44.30. cap. 28.22. ver. 10. cap. 32.2.

[3] cap. 28.2.

[4] Isa. 37.29. cap. 38.4.

[5] Jer. 8.2 e 16.4 e 25.33. Jer. 7.33 e 34.20.

[6] II Reis 18.21. Isa. 36.6.

[7] cap. 17.17.

[8] cap. 14.17 e 32.11, 12, 13.

[9] cap. 30.12.

[10] cap. 30.6.

[11] cap. 32.13.

[12] cap. 30.7, 26.

[13] Isa. 19.23. Jer. 46.26.

[14] cap. 17.6, 14.

[15] Isa. 30.2, 3 e 36.4, 6.

[16] Jer. 27.6. cap. 26.7, 8.

[17] Jer. 25.9.

[18] cap. 24.27.

_Outra prophecia contra o Egypto e contra Pharaó._

[Antes de Christo 572]

30 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, prophetiza, e dize: Assim diz o Senhor JEHOVAH: [1] Uivae: Ah! aquelle dia!

3 Porque [2] _já está_ perto o dia, _já está_ perto, digo, o dia do Senhor: dia nublado: o tempo dos gentios será.

4 E espada virá ao Egypto, e haverá grande dôr na Ethiopia, quando cairem os traspassados no Egypto; e [3] tomarão a sua multidão, e quebrar-se-hão os seus fundamentos.

5 Ethiopia, e [ABQ] Put, e Lud, e toda [4] a mistura de gente, e Cub, e os filhos da terra do concerto, com elles cairão á espada.

6 Assim diz o Senhor: Tambem cairão os que o Egypto sustem, e descerá a soberba de seu poder: [5] desde a torre de Sevene n’elle cairão á espada, diz o Senhor JEHOVAH.

7 E serão [6] assolados no meio das terras assoladas; e as suas cidades estarão no meio das cidades desertas.

8 E saberão que eu _sou_ o Senhor, quando eu puzer fogo ao Egypto, e forem quebrados todos os que lhe davam auxilio.

9 N’aquelle dia sairão mensageiros de [7] diante de mim em navios, para espantarem a Ethiopia descuidada; e haverá n’elles grandes dôres, como no dia do Egypto; porque, eis que _já_ vem.

10 Assim diz o Senhor JEHOVAH: [8] Eu pois farei cessar a multidão do Egypto, por mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia.

11 Elle e o seu povo [9] com elle, os mais formidaveis das nações, serão levados para destruirem a terra; e desembainharão as suas espadas contra o Egypto, e encherão a terra de traspassados.

12 E os rios farei seccos, [10] e venderei a terra á mão dos maus, e assolarei a terra e a sua plenitude pela mão dos estranhos; eu, o Senhor, _o_ fallei.

13 Assim diz o Senhor JEHOVAH: Tambem [11] destruirei os idolos, e farei cessar as imagens de Noph: [12] e não haverá mais _um_ principe da terra do Egypto; e porei o temor na terra do Egypto.

14 E assolarei [13] a Pathros, e porei fogo a Zoan, e executarei juizos em No.

15 E derramarei o meu furor sobre Sin, a força do Egypto, [14] e exterminarei a multidão de No.

16 E porei fogo no Egypto; Sin _terá_ grande dôr, e No será fendida, e Noph _terá_ angustias quotidianas.

17 Os mancebos de Aven e Pibeseth cairão á espada, e as _moças_ irão em captiveiro.

18 E em Tahpanes se escurecerá o dia, [15] quando eu quebrar ali os jugos do Egypto, e n’ella cessar a soberba da sua força: _uma_ nuvem a cobrirá, e suas filhas irão em captiveiro.

19 Assim executarei juizos no Egypto, e saberão que eu _sou_ o Senhor.

20 E succedeu que, no anno undecimo, no _mez_ primeiro, aos sete do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

21 Filho do homem, [16] eu quebrei o braço de Pharaó, rei do Egypto, [17] e eis que não será atado com emplastos, nem _lhe_ porão _uma_ ligadura para o atar, para o esforçar, para que pegue na espada.

22 Portanto assim diz o Senhor JEHOVAH: Eis que eu _estou_ contra Pharaó, rei do Egypto, e quebrarei os seus braços, _assim_ o forte como o quebrado, e farei cair da sua mão a espada.

23 E espalharei [18] os egypcios entre as nações, e os espalharei pelas terras.

24 E esforçarei os braços do rei de Babylonia, e darei a minha espada na sua mão; porém quebrarei os braços de Pharaó, e diante d’elle gemerá como geme o traspassado.

25 Esforçarei, digo, os braços do rei de Babylonia, mas os braços de Pharaó cairão; e saberão que eu _sou_ o Senhor, quando eu metter a minha espada na mão do rei de Babylonia, e elle a estender sobre a terra do Egypto.

26 E espalharei os egypcios entre as nações, e os espalharei pelas terras: assim saberão que eu _sou_ o Senhor.

[1] Isa. 13.6.

[2] cap. 7.7, 12. Joel 2.1. Sof. 1.7.

[3] cap. 29.19. Jer. 50.15.

[4] ver. 23, 24, 25.

[5] cap. 29.10.

[6] cap. 29.12.

[7] Isa. 18.1, 2.

[8] cap. 29.19.

[9] cap. 28.7.

[10] Isa. 19.5, 6.

[11] Isa. 19.1. Jer. 43.12 e 46.25. Zac. 13.2.

[12] Zac. 10.11. Isa. 19.16.

[13] cap. 29.14. Nah. 3.8, 9, 10.

[14] Jer. 46.25.

[15] Jer. 2.16.

[16] Jer. 48.25.

[17] Jer. 46.11.

[18] ver. 26. cap. 29.12.

_Outra prophecia contra Pharaó, rei do Egypto._

[Antes de Christo 588]

31 E succedeu, no anno undecimo, no terceiro _mez_, ao primeiro do mez, _que_ veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, dize a Pharaó, rei do Egypto, e á sua multidão: [1] A quem és similhante na tua grandeza?

3 Eis que [2] a Assyria _era um_ cedro no Libano, de ramos formosos, sombrio de ramagem e de alta estatura, e entre os ramos espessos estava a sua copa.

4 As aguas o fizeram crescer, o abysmo o exalçou: com as suas correntes corria em torno do seu plantio, e enviava os regatos a todas as arvores do campo.

5 Por isso [3] se elevou a sua estatura sobre todas as arvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas aguas que enviava.

6 Todas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos, e todos [4] os animaes do campo geravam debaixo dos seus ramos, e todos os grandes povos se assentavam á sua sombra.

7 Assim era elle formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto ás muitas aguas.

8 Os cedros não o escureciam no jardim [5] de Deus; as faias não egualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos: nenhuma arvore no jardim de Deus se assimilhou a elle na sua formosura.

9 Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as arvores do Eden, que _estavam_ no jardim de Deus, tiveram inveja d’elle.

10 Portanto assim diz o Senhor JEHOVAH: Porquanto te elevaste na _tua_ estatura, e se levantou a sua copa no meio dos espessos ramos, [6] e o seu coração se exalçou na sua altura,

11 Portanto o entreguei na mão da mais poderosa das nações, _para que_ o tratasse _com o_ tratamento _merecido_; pela sua impiedade o lançarei fóra.

12 E uns estranhos o exterminaram, [7] os mais formidaveis das nações, e o deixaram: cairam os seus ramos sobre os montes e por todos os valles, e os seus renovos foram quebrados por todas as correntes da terra; e todos os povos da terra se retiraram da sua sombra, e o deixaram.

13 Todas as aves do céu habitavam sobre a sua [8] ruina, e todos os animaes do campo se acolheram sob os seus renovos;

14 Para que todas as arvores das aguas não se elevem na sua estatura, nem levantem a sua copa no meio dos ramos espessos, nem todas as que bebem as aguas venham a confiar em si, por causa da sua altura; porque _já_ todos estão entregues á morte, [9] até á terra mais baixa, no meio dos filhos dos homens, com os que descem á cova.

15 Assim diz o Senhor JEHOVAH: No dia em que elle desceu ao inferno, fiz eu que houvesse luto; fiz cobrir o abysmo, por sua causa, e retive as suas correntes, e se cohibiram; e cobri o Libano de preto por causa d’elle, e todas as arvores do campo por causa d’elle desfalleceram.

16 Ao som [10] da sua queda fiz tremer as nações, quando o fiz descer ao inferno com os que descem á cova; [11] e todas as arvores do Eden, a flor e o melhor do Libano, todas _as arvores_ que bebem aguas, se consolavam na terra mais baixa.

17 Tambem estes com elles descerão ao inferno, aos _que foram_ traspassados á espada, e _os que foram_ seu braço, [12] _e que_ estavam assentados á sombra no meio das nações.

18 A quem [13] _pois_ és assim similhante em gloria e em grandeza entre as arvores do Eden? antes serás derribado com as arvores do Eden á terra mais baixa; no meio dos incircumcisos jazerás [14] com os _que foram_ traspassados á espada: este _é_ Pharaó e toda a sua multidão, diz o Senhor JEHOVAH.

[1] ver. 18.

[2] Dan. 4.10.

[3] Dan. 4.11.

[4] cap. 17.28. Dan. 4.12.

[5] Gen. 2.8 e 13.10.

[6] Dan. 5.20.

[7] cap. 32.5 e 53.8.

[8] Isa. 18.6. cap. 32.4.

[9] cap. 32.18.

[10] cap. 26.15. Isa. 14.15.

[11] Isa. 14.8.

[12] Lam. 4.20.

[13] ver. 2. cap. 32.19.

[14] cap. 28.10 e 32.10, 21, 24, etc.

_Lamentação sobre Pharaó, rei do Egypto._

[Antes de Christo 587]

32 E succedeu que, no anno duodecimo, no mez duodecimo, ao primeiro do mez, veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, [1] levanta _uma_ lamentação sobre Pharaó, rei do Egypto, e dize-lhe: [2] Similhante eras a _um_ filho de leão _entre_ as nações, e tu _foste_ como _um_ dragão nos mares, e trasbordavas os teus rios, e turbavas as aguas com os teus pés, [3] e enlameavas os seus rios.

3 Assim diz o Senhor JEHOVAH: Portanto, [4] estenderei sobre ti a minha rede com ajuntamento de muitos povos, e te farão subir na minha rede.

4 Então [5] te deixarei em terra; sobre a face do campo te lançarei, e farei morar sobre ti todas as aves do céu, e fartarei de ti os animaes de toda a terra.

5 E [6] porei as tuas carnes sobre os montes, e encherei os valles da tua altura.

6 E a terra onde nadas regarei com o teu sangue até aos montes; e as correntes se encherão de ti.

7 E, apagando-te eu, cobrirei os céus, [7] e ennegrecerei as suas estrellas: ao sol encobrirei com _uma_ nuvem, e a lua não deixará resplandecer a sua luz.

8 Todas as brilhantes luzes do céu ennegrecerei sobre ti, e trarei trevas sobre a tua terra, diz o Senhor JEHOVAH.

9 E farei vexar o coração de muitos povos, quando eu levar a tua destruição entre as nações, ás terras que não conheceste.

10 E farei com que muitos povos [8] fiquem pasmados de ti, e os seus reis tremam em grande maneira, quando eu brandir a minha espada ante os seus rostos; e estremecerão a cada momento, cada um pela sua vida, no dia da tua queda.

11 Porque [9] assim diz o Senhor JEHOVAH: A espada do rei de Babylonia virá sobre ti.

12 Farei cair a tua multidão com as espadas dos valentes, [10] _que são_ todos os mais formidaveis das gentes; e destruirão a soberba do Egypto, e toda a sua multidão será perdida.

13 E destruirei todos os seus animaes de sobre as muitas aguas; [11] nem as turbará mais pé de homem, nem as turbarão unhas de animaes.

14 Então farei profundar as suas aguas, e farei correr os seus rios como o azeite, diz o Senhor JEHOVAH.

15 Quando eu tornar a terra do Egypto _em_ assolação, e a terra fôr assolada em sua plenitude, e quando ferir a todos os que habitam n’ella, [12] então saberão que eu _sou_ o Senhor.