A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

Part 137

Chapter 1374,497 wordsPublic domain

15 E espalhar-te-hei [15] entre as nações, e espalhar-te-hei pelas terras, e consumirei a tua immundicia.

16 Assim serás profanada em ti aos olhos das nações, e saberás que eu _sou_ o Senhor.

17 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

18 Filho do homem, [16] a casa de Israel se tornou para mim em escorias: todos elles _são_ bronze, e estanho, e ferro, e chumbo no meio do forno: em escorias de prata se tornaram.

19 Portanto assim diz o Senhor JEHOVAH: Porquanto todos vós vos tornastes em escorias, por isso eis que eu vos ajuntarei no meio de Jerusalem.

20 _Como_ se ajuntam a prata, e o bronze, e o ferro, e o chumbo, e o estanho, no meio do forno, para assoprar o fogo sobre elles, para fundir, assim vos ajuntarei na minha ira e no meu furor, e _ali_ vos deixarei e fundirei.

21 E congregar-vos-hei, [17] e assoprarei sobre vós o fogo do meu furor; e sereis fundidos no meio d’ella.

22 Como se funde a prata no meio do forno, assim sereis fundidos no meio d’ella; e sabereis que eu, o Senhor, [18] derramei o meu furor sobre vós.

23 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

24 Filho do homem, dize-lhe: Tu _és uma_ terra que não está purificada: e não tem chuva no dia da indignação.

25 Conjuração [19] dos seus prophetas _ha_ no meio d’ella, como _um_ leão que dá bramido, que arrebata a preza: [20] elles devoram as almas; thesouros e coisas preciosas tomam, multiplicam as suas viuvas no meio d’ella.

26 Os seus sacerdotes [21] violentam a minha lei, e profanam as minhas coisas sagradas; [22] entre o sancto e o profano não fazem differença, nem discernem o impuro do puro; e de meus sabbados escondem os seus olhos, e _assim_ sou profanado no meio d’elles.

27 Os seus principes [23] no meio d’ella _são_ como lobos que arrebatam a preza, para derramarem o sangue, para destruirem as almas, para seguirem a avareza.

28 E os seus prophetas [24] os rebocam de cal não adubada, vendo vaidade, e predizendo-lhes mentira, dizendo: Assim diz o Senhor JEHOVAH; sem que o Senhor tivesse fallado.

29 Ao povo [25] da terra opprimem gravemente, [26] e andam fazendo roubos, e fazem violencia ao afflicto e necessitado, e ao estrangeiro opprimem sem razão.

30 E busquei [27] d’entre elles _um_ homem que estivesse tapando o muro, e estivesse na brecha perante mim por esta terra, para que eu não a destruisse; porém a ninguem achei.

31 Por isso eu derramei sobre elle a minha indignação, com o fogo do meu furor os consumi; fiz que o seu caminho recaisse sobre as suas cabeças, diz o Senhor JEHOVAH.

[1] cap. 20.4 e 23.36. cap. 24.6, 9. Nah. 3.1.

[2] II Reis 21.16.

[3] Deu. 28.37. I Reis 9.7. cap. 5.14. Dan. 9.16.

[4] Isa. 1.23. Miq. 3.1, 2, 3.

[5] Deu. 27.16. Exo. 22.21, 22.

[6] ver. 26. Lev. 19.30. cap. 23.28.

[7] Exo. 23.1. Lev. 19.16. cap. 18.6, 11.

[8] Lev. 18.7, 8 e 20.11. I Cor. 5.1. Lev. 18.19 e 20.18. cap. 18.6.

[9] Lev. 18.20 e 20.10. Deu. 22.22. Lev. 18.9 e 20.17.

[10] Exo. 23.8. Deu. 16.19 e 27.25. Lev. 25.36. Deu. 23.19. cap. 18.13.

[11] Deu. 32.18. Jer. 3.21. cap. 23.35.

[12] cap. 21.17.

[13] cap. 21.7.

[14] cap. 17.24.

[15] Deu. 4.27 e 28.25, 64. cap. 12.14, 15 e 23.27, 48.

[16] Isa. 1.22. Jer. 6.28, etc.

[17] cap. 22.20, 21, 22.

[18] cap. 20.8, 33. ver. 31.

[19] Ose. 6.9.

[20] Mat. 23.14. Miq. 3.11. Sof. 3.3, 4.

[21] Mal. 2.8. Lev. 22.2, etc. I Sam. 2.29.

[22] Lev. 10.10. Jer. 15.19. cap. 44.23.

[23] Isa. 1.23. cap. 22.6. Miq. 3.2, 3, 9, 10, 11. Sof. 3.3.

[24] cap. 13.10. cap. 13.6, 7 e 21.29.

[25] Jer. 5.26, 27, 28. cap. 18.12.

[26] Exo. 22.21 e 23.9. Lev. 19.33. cap. 22.7.

[27] Jer. 5.1. cap. 13.5.

_Ohola e Oholiba, as duas meretrizes._

23 Veiu mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, [1] houve duas mulheres, filhas de uma mãe.

3 Estas fornicaram [2] no Egypto; na sua mocidade fornicaram; ali foram apertados os seus peitos, e ali foram apalpados os seios da sua virgindade.

4 E os seus nomes _eram_: Ohola, a mais velha, e Oholiba, sua irmã; e foram minhas, e pariram filhos e filhas; e, quanto aos seus nomes, Samaria _é_ Ohola, e Jerusalem _é_ Oholiba.

5 E fornicou Ohola, sendo minha; e enamorou-se dos seus amantes, [3] dos assyrios, _seus_ visinhos,

6 Vestidos de azul, prefeitos e magistrados, todos mancebos de cobiçar, cavalleiros montados a cavallo.

7 Assim commetteu ella as suas fornicações com elles, os quaes todos _eram_ a flôr dos filhos da Assyria, e com todos os de quem se enamorava; com todos os seus idolos se contaminou.

8 E as suas fornicações, [4] _que trouxe_ do Egypto, não as deixou; porque com ella se deitaram na sua mocidade, e elles apalparam os seios da sua virgindade, e derramaram sobre ella a sua fornicação.

9 Portanto a entreguei na mão dos seus amantes, na mão dos filhos da Assyria, de quem se enamorara.

10 Estes descobriram [5] a sua vergonha, levaram seus filhos e suas filhas, mas a ella mataram á espada; e foi afamada entre as mulheres, e n’ella exerceram os juizos.

11 O _que_ vendo [6] sua irmã Oholiba, corrompeu o seu amor mais do que ella, e as suas fornicações mais do que as fornicações de sua irmã.

12 Enamorou-se [7] dos filhos da Assyria, dos prefeitos e dos magistrados seus visinhos, vestidos com primor, cavalleiros que andam montados em cavallos, todos mancebos de cobiçar.

13 E vi que se tinha contaminado; _que_ o caminho de ambas _era_ o mesmo.

14 E augmentou as suas fornicações, porque viu homens pintados na parede, imagens dos chaldeos, pintadas de vermelho;

15 Cingidos de cinto nos seus lombos, e tiaras largas tingidas nas suas cabeças, todos de parecer de capitães, _á_ similhança dos filhos de Babylonia em Chaldea, terra do seu nascimento.

16 E se enamorou [8] d’elles, vendo-os com os seus olhos: e lhes mandou mensageiros a Chaldea.

17 Então vieram a ella os filhos de Babylonia para a cama dos amores, e a contaminaram com as suas fornicações: e ella se contaminou com elles; [9] então apartou-se d’elles a alma d’ella.

18 Assim descobriu as suas fornicações, e descobriu a sua vergonha: então a minha alma se apartou d’ella, como já se tinha apartado a minha alma de sua irmã.

19 Porém multiplicou as suas fornicações, lembrando-se dos dias da sua mocidade, [10] em que fornicara na terra do Egypto.

20 E enamorou-se dos seus amantes, cujas carnes [11] _são como_ carnes de jumentos, e cujo fluxo _é como_ o fluxo de cavallos.

21 Assim trouxeste á memoria a enormidade da tua mocidade, quando _os_ do Egypto apalpavam os teus seios, por causa dos peitos da tua mocidade.

22 Por isso, ó Oholiba, assim diz o Senhor JEHOVAH: [12] Eis que eu suscitarei contra ti os teus amantes, dos quaes se tinha apartado a tua alma, e os trarei contra ti de em redor:

23 Os filhos de Babylonia, e todos os chaldeos de Pecod, e de Soa, e de Coa, _e_ todos os filhos da Assyria com elles, mancebos de cobiçar, prefeitos e magistrados todos elles, capitães e _homens_ afamados, todos elles montados a cavallo.

24 E virão contra ti _com_ carros, carretas e rodas, e com ajuntamento de povos; e se porão contra ti em redor com rodelas, e escudos, e capacetes; e porei diante d’elles o juizo, e julgar-te-hão segundo os teus juizos.

25 E porei contra ti o meu zelo, e usarão de indignação comtigo: o nariz e as orelhas te tirarão, e o que te ficar de resto cairá á espada: teus filhos e tuas filhas elles te tomarão, e o que ficar por ultimo em ti será consumido pelo fogo.

26 Tambem [13] te despirão os teus vestidos, e te tomarão as tuas joias de enfeite.

27 Assim farei cessar [14] em ti a tua enormidade e a tua fornicação da terra do Egypto; e não levantarás os teus olhos para elles, nem te lembrarás mais do Egypto.

28 Porque assim diz o Senhor JEHOVAH: Eis que eu te entregarei na mão dos que aborreces, [15] na mão d’aquelles de quem se tinha apartado a tua alma.

29 E te tratarão com odio, e levarão todo o teu trabalho, e te deixarão nua e despida: [16] e descobrir-se-ha a vergonha da tua fornicação, e a tua enormidade, e as tuas fornicações.

30 Estas coisas se te farão, [17] porquanto tu fornicaste após os gentios, _e_ porquanto te contaminaste com os seus idolos.

31 No caminho de tua irmã andaste; [18] por isso te darei o seu copo na tua mão.

32 Assim diz o Senhor JEHOVAH: Beberás o copo de tua irmã, fundo e largo: [19] servirás de riso e escarneo; elle leva muito.

33 De embriaguez e de dôr te encherás: o copo de tua irmã Samaria _é_ copo de espanto e de assolação.

34 Bebel-o-has pois, [20] e esgotal-o-has, e os seus cacos roerás, e os teus peitos arrancarás; porque eu o fallei, diz o Senhor JEHOVAH.

35 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: [21] Porquanto te esqueceste de mim, e me lançaste para traz das tuas costas, leva tu pois tambem a tua enormidade e as tuas fornicações.

36 E disse-me o Senhor: Filho do homem, [22] _porventura_ julgarias a Ohola e a Oholiba? mostra-lhes pois as suas abominações.

37 Porque commetteram adulterio, [23] e sangue _se acha_ nas suas mãos, e com os seus idolos commetteram adulterio, e até os seus filhos, [24] que me geraram, fizeram passar _pelo fogo_ por si, para os consumir.

38 E ainda isto me fizeram: contaminaram o meu sanctuario no mesmo dia, [25] e profanaram os meus sabbados.

39 Porque, havendo sacrificado seus filhos aos seus idolos, vinham ao meu sanctuario no mesmo dia para o profanarem; [26] e eis que assim fizeram no meio da minha casa.

40 E, o que mais _é_, enviaram uns homens, que haviam de vir de longe, [27] aos quaes fôra enviado um mensageiro, e eis que vieram, por amor dos quaes te lavaste, coloriste os teus olhos, e te enfeitaste de enfeites.

41 E te assentaste [28] sobre um leito de honra, diante do qual estava uma mesa preparada: e pozeste sobre ella o meu incenso e o meu oleo.

42 Havia com ella a voz de _uma_ multidão satisfeita, e com varões da classe baixa foram trazidos beberrões do deserto; e pozeram braceletes nas suas mãos, e corôas de esplendor nas suas cabeças.

43 Então disse á envelhecida _em_ adulterios: Agora devéras fornicarão as suas fornicações, como _tambem_ ella.

44 E entraram a ella, como quem entra a uma prostituta: assim entraram a Ohola e a Oholiba, mulheres infames.

45 De maneira que homens justos elles as julgarão [29] _conforme_ o juizo das adulteras, e _conforme_ o juizo das que derramam o sangue; porque adulteras são, e sangue ha nas suas mãos.

46 Porque assim diz o Senhor JEHOVAH: [30] Farei subir contra ellas _uma_ congregação, e as entregarei ao desterro e ao roubo.

47 E [31] a congregação as apedrejará com pedras, e as acutilarão com as suas espadas: [32] a seus filhos e a suas filhas matarão, e as suas casas queimarão a fogo.

48 Assim [33] farei cessar a infamia da terra, para que se escarmentem todas as mulheres, e não façam conforme a vossa infamia.

49 E a vossa infamia [34] carregarão sobre vós, e levareis os peccados dos vossos idolos; e sabereis que eu _sou_ o Senhor JEHOVAH.

[1] cap. 16.46.

[2] Lev. 17.7. cap. 20.8.

[3] Ose. 8.9.

[4] ver. 3.

[5] cap. 16.37, 41.

[6] Jer. 3.8. cap. 16.47, 51.

[7] II Chr. 28.16, 23. cap. 16.28.

[8] cap. 16.29.

[9] ver. 22, 28.

[10] ver. 3.

[11] cap. 16.26.

[12] cap. 16.37. ver. 28.

[13] cap. 16.39.

[14] cap. 16.41 e 22.15.

[15] cap. 16.37. ver. 17.

[16] cap. 16.39. ver. 26.

[17] cap. 6.9.

[18] Jer. 25.15, etc.

[19] cap. 22.4, 5.

[20] Isa. 51.17.

[21] Jer. 2.32 e 3.21 e 13.25. cap. 22.12. Neh. 9.26.

[22] cap. 20.4 e 22.2.

[23] cap. 16.38. ver. 45.

[24] cap. 16.20, 21, 36, 45 e 20.31.

[25] cap. 22.8.

[26] II Reis 21.4.

[27] Isa. 57.2. II Reis 9.30. Jer. 4.30.

[28] Est. 1.6. Isa. 57.7. Amós 2.8 e 6.4. Pro. 7.17. cap. 16.18, 19.

[29] cap. 16.38.

[30] cap. 16.40.

[31] cap. 16.40.

[32] II Chr. 36.17, 19. cap. 24.21.

[33] cap. 22.15. ver. 27. Deu. 13.11. II Ped. 2.6.

[34] ver. 35. cap. 20.28, 42, 44 e 25.5.

_A parabola da panella._

[Antes de Christo 590]

24 E veiu a mim a palavra do Senhor, no nono anno, no decimo mez, aos dez do mez, dizendo:

2 Filho do homem, escreve o nome d’este dia, d’este mesmo dia; _porque_ o rei de Babylonia se achega a Jerusalem [1] n’este mesmo dia.

3 E [2] usa de uma comparação para com a casa rebelde, e dize-lhe: Assim diz o Senhor JEHOVAH: Põe a panella ao lume, põe-n’a, e deita-lhe tambem agua dentro.

4 Ajunta n’ella os seus pedaços, todos os bons pedaços, as pernas e as espadoas; enche-a de ossos escolhidos.

5 Pega no melhor do rebanho, e queima tambem os ossos debaixo d’ella: faze-a ferver bem, e cozam-se dentro d’ella os seus ossos.

6 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: [3] Ai da cidade sanguinaria, da panella cuja escuma _está_ n’ella, e cuja escuma não saiu d’ella! tira d’ella pedaços a pedaços, não caia sorte sobre ella;

7 Porque o seu sangue está no meio d’ella, sobre uma penha descalvada o poz: [4] não o derramou sobre a terra, para o cobrir com pó.

8 Para que eu faça subir a indignação, para tomar vingança, _tambem_ eu puz o seu sangue n’uma penha descalvada, para que não se encubra.

9 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: [5] Ai da cidade sanguinaria! tambem eu farei uma grande fogueira.

10 Amontoa muita lenha, accende o fogo, consome a carne, e tempera-a com especiarias, e ardam os ossos.

11 Então a porás vazia sobre as suas brazas, para que ella aqueça, e se queime a sua ferrugem, e se funda a sua immundicia no meio d’ella, _e_ se consuma a sua escuma.

12 _Com_ vaidades _me_ cançou; e não saiu d’ella a sua muita escuma; ao fogo _irá_ a sua escuma.

13 Na immundicia _ha_ infamia, porquanto te purifiquei, e tu não te purificaste; nunca mais serás purificada da tua immundicia, [6] emquanto eu não fizer descançar sobre ti a minha indignação.

14 Eu, o Senhor, _o_ fallei; virá, e _o_ farei: não me tornarei atraz, e não pouparei, nem me arrependerei; conforme os teus caminhos, e conforme os teus tratos, te julgarão, diz o Senhor JEHOVAH.

_Predicção da ruina de Jerusalem._

15 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

16 Filho do homem, eis que tirarei de ti o desejo dos teus olhos d’um golpe, mas não lamentarás, nem chorarás, nem te correrão as lagrimas.

17 Refreia-te de gemer, [7] não farás luto por mortos, ata o teu turbante, e mette nos pés os teus sapatos; e não te rebuçarás, e o pão dos homens não comerás.

18 E fallei ao povo pela manhã, e á tarde morreu minha mulher: e fiz pela manhã como se me deu ordem.

19 E o povo me disse: [8] _Porventura_ não nos farás saber o que nos _significam_ estas coisas que tu estás fazendo?

20 E eu lhes disse: Veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

21 Dize á casa de Israel: Assim diz o Senhor JEHOVAH: [9] Eis que eu profanarei o meu sanctuario, a gloria da vossa fortaleza, o desejo dos vossos olhos, e o regalo das vossas almas; [10] e vossos filhos e vossas filhas, que deixastes, cairão á espada.

22 E fareis como eu fiz: não vos rebuçareis, [11] e não comereis o pão dos homens.

23 E tereis nas cabeças os vossos turbantes, e os vossos sapatos nos pés; [12] não lamentareis, nem chorareis, mas definhar-vos-heis nas vossas maldades, e dareis gemidos uns com os outros.

24 Assim vos servirá Ezequiel [13] de signal; conforme tudo quanto fez fareis: [14] vendo isto, [15] então sabereis que eu _sou_ o Senhor JEHOVAH.

25 E tu, filho do homem, _porventura_ não _será_ no dia que eu lhes tirar a sua fortaleza, o gozo do seu ornamento, o desejo dos seus olhos, e a saudade das suas almas, seus filhos e suas filhas,

26 Aquelle dia em que virá ter comtigo algum que escapar, para t’o _fazer_ ouvir com os ouvidos?

27 N’aquelle [16] dia abrir-se-ha a tua bocca para com aquelle que escapar, e fallarás, e mais não ficarás mudo: [17] assim lhes virás a ser _um_ signal maravilhoso, e saberão que eu _sou_ o Senhor.

[1] II Reis 25.1. Jer. 39.1 e 52.4.

[2] cap. 17.12. Jer. 1.13. cap. 11.3.

[3] cap. 22.3 e 23.37. ver. 9.

[4] Lev. 17.13. Deu. 12.16, 24.

[5] ver. 6. Nah. 3.1. Hab. 2.12.

[6] cap. 5.13 e 8.18 e 16.42.

[7] Jer. 16.5, 6, 7. Lev. 10.6 e 21.10. II Sam. 15.30. Miq. 3.7.

[8] cap. 12.9 e 37.18.

[9] Jer. 7.14. cap. 7.20, 21, 22.

[10] cap. 23.47.

[11] Jer. 16.6, 7. ver. 17.

[12] Job 27.15. Lev. 26.39. cap. 33.10.

[13] cap. 12.6, 11.

[14] Jer. 17.15. João 13.19 e 14.29.

[15] cap. 6.7 e 25.5.

[16] cap. 3.26, 27 e 29.21 e 33.22.

[17] ver. 24.

_Prophecia contra Ammon._

[Antes de Christo 588]

25 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, [1] dirige o teu rosto contra os filhos de Ammon, e prophetiza contra elles.

3 E dize aos filhos de Ammon: Ouvi a palavra do Senhor JEHOVAH: Assim diz o Senhor JEHOVAH: Porquanto tu disseste: Ha! ha! ácerca do meu sanctuario, quando foi profanado; e ácerca da terra de Israel, quando foi assolada; e ácerca da casa de Judah, quando foram no captiveiro;

4 Portanto, eis que te entregarei em possessão aos do oriente, e estabelecerão os seus paços em ti, e porão em ti as suas moradas; elles comerão os teus fructos, e elles beberão o teu leite.

5 E farei de [2] Rabba _uma_ estrebaria de camelos, e dos filhos de Ammon _um_ curral de ovelhas: [3] e sabereis que eu _sou_ o Senhor.

6 Porque assim diz o Senhor JEHOVAH: [4] Porquanto bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e te alegraste de coração em todo o teu despojo sobre a terra d’Israel,

7 Portanto, [5] eis que eu estenderei a minha mão contra ti, e te darei por despojo ás nações, e te arrancarei d’entre os povos, e te destruirei d’entre as terras, _e_ te acabarei de todo; e saberás que eu _sou_ o Senhor.

_Prophecia contra Moab._

8 Assim diz o Senhor JEHOVAH: Porquanto dizem Moab [6] _e_ Seir: Eis que a casa de Judah _é_ como todas as nações;

9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moab desde as cidades, desde as suas cidades fóra das fronteiras, a gloria da terra, Beth-jesimoth, Baal-meon, e até Kiriathaim,

10 Para [7] os do oriente, com _a terra_ dos filhos de Ammon, a qual entregarei em possessão, para que não haja memoria dos filhos de Ammon entre as nações.

11 Tambem executarei juizos em Moab, e saberão que eu _sou_ o Senhor.

_Prophecia contra Edom._

12 Assim diz o Senhor JEHOVAH: [8] Porquanto Edom se houve vingativamente para com a casa de Judah, e se fizeram culpadissimos, quando se vingaram d’elles;

13 Portanto assim diz o Senhor JEHOVAH: Tambem estenderei a minha mão contra Edom, e arrancarei d’ella homens e animaes; e a tornarei _em_ deserto desde Teman, e _até_ Dedan cairão á espada.

14 E exercitarei [9] a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor JEHOVAH.

_Prophecia contra os philisteos._

15 Assim diz o Senhor JEHOVAH: [10] Porquanto os philisteos usaram de vingança, e executaram vingança de coração com despojo, para destruirem _com_ perpetua inimizade,

16 Portanto assim diz o Senhor JEHOVAH: Eis que eu [11] estendo a minha mão contra os philisteos, e arrancarei os cheretheos, e destruirei o resto do porto do mar.

17 E executarei n’elles grandes vinganças, com castigos de furor, e saberão que eu _sou_ o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre elles.

[1] cap. 6.2 e 35.2. Amós 1.13. Sof. 2.9.

[2] cap. 21.20. Sof. 2.14, 15.

[3] cap. 24.24 e 26.6 e 35.9.

[4] Lam. 2.15. Sof. 2.15. cap. 36.5.

[5] cap. 35.3.

[6] Isa. 15 e 16. Jer. 48.1, etc. Amós 2.1. cap. 35.2, 5, 12.

[7] ver. 4.

[8] II Chr. 28.17. Jer. 49.7, 8, etc. Amós 1.11. Abd. 10, etc.

[9] Isa. 11.14. Jer. 49.2.

[10] Jer. 47.1, etc. Joel 3.4, etc. Amós 1.6.

[11] Jer. 47.4.

_Prophecia contra Tyro._

26 E succedeu no undecimo anno, ao primeiro do mez, _que_ veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, [1] porquanto Tyro disse no tocante a Jerusalem: Ha! ha! _já_ está quebrada a porta dos povos; _já_ se virou para mim; _eu_ me encherei, _agora que_ ella está assolada:

3 Portanto assim diz o Senhor JEHOVAH: Eis que eu _estou_ contra ti, ó Tyro, e farei subir contra ti muitas nações, como se o mar fizesse subir as suas ondas,

4 Que destruirão os muros de Tyro, e derribarão as suas torres; e eu lhe varrerei o seu pó d’ella, [2] e d’ella farei uma penha descalvada.

5 No meio do mar virá a ser _um_ enxugadouro [3] das redes; porque _já_ eu _o_ fallei, diz o Senhor JEHOVAH; e servirá de despojo para as nações.

6 E suas filhas, que _estiverem_ no campo, serão mortas a espada; [4] e saberão que eu _sou_ o Senhor.

7 Porque assim diz o Senhor JEHOVAH: Eis que eu trarei contra Tyro a Nabucodonosor, rei de Babylonia, desde o norte, [5] o rei dos reis, com cavallos, e com carros, e com cavalleiros, e companhias, e muito povo.

8 As tuas filhas no campo elle as matará á espada, e fará _um_ baluarte contra ti, [6] e fundará _uma_ tranqueira contra ti, e levantará rodelas contra ti.

9 E porá trabucos em frente de ti contra os teus muros, e derribará as tuas torres com os seus machados.

10 Com a multidão de seus cavallos te cobrirá o seu pó: os teus muros tremerão com o estrondo dos cavalleiros, e das rodas, e dos carros, quando elle entrar pelas tuas portas, como _pelas_ entradas de _uma_ cidade em que se fez brecha.

11 Com as unhas dos seus cavallos pisará todas as tuas ruas: ao teu povo matará á espada, e as columnas da tua fortaleza derribar-se-hão em terra.

12 E roubarão as tuas riquezas, e saquearão as tuas mercadorias, e derribarão os teus muros, e arrazarão as tuas casas preciosas; e as tuas pedras, e as tuas madeiras, e o teu pó, lançarão no meio das aguas.

13 E farei cessar [7] o arroido das tuas cantigas, e o som das tuas harpas não se ouvirá mais.

14 E farei [8] de ti uma penha descalvada; virás a ser um enxugadouro das redes, nunca mais serás edificada; porque eu, o Senhor, o fallei, diz o Senhor JEHOVAH.

15 Assim diz o Senhor JEHOVAH a Tyro: [9] _Porventura_ não tremerão as ilhas com o estrondo da tua queda, quando gemerem os traspassados, quando se fizer _uma_ espantosa matança no meio de ti?

16 E todos [10] os principes do mar descerão dos seus thronos, e tirarão de si os seus mantos, e despirão os seus vestidos bordados: de tremores se vestirão, [11] sobre a terra se assentarão, e estremecerão a cada momento; e em ti pasmarão.

17 E levantarão [12] _uma_ lamentação sobre ti, e te dirão: Como pereceste do mar, ó bem povoada _e_ afamada cidade, [13] que foste forte no mar; ella e os seus moradores, que atemorizaram a todos os moradores d’ella!

18 Agora [14] estremecerão as ilhas no dia da tua saida, e as ilhas, que _estão_ no mar, turbar-se-hão da sua saida.

19 Porque assim diz o Senhor JEHOVAH: Quando eu te tiver feito _uma_ cidade assolada, como as cidades que se não habitam, quando fizer sobre ti um abysmo, e as muitas aguas te cobrirem,

20 Então te farei [15] descer com os que descem á cova, ao povo antigo, e te deitarei nas mais baixas partes da terra, em logares desertos antigos, com os que descem á cova, para que não sejas habitada; [16] e estabelecerei a gloria na terra dos viventes.

21 _Mas_ por grande espanto te porei a ti, e não serás _mais_; [17] _e_ quando te buscarem então nunca mais serás achada para sempre, diz o Senhor JEHOVAH.

[1] Isa. 23. Jer. 25.22 e 47.4. Amós 1.9. Zac. 9.2.

[2] ver. 14.

[3] cap. 27.32.

[4] cap. 25.5.

[5] Esd. 7.12.

[6] cap. 21.22.

[7] Isa. 24.8. Jer. 7.24. Isa. 23.16. cap. 28.13. Apo. 18.22.

[8] ver. 4, 5.

[9] Jer. 49.21. ver. 18. cap. 27.28 e 31.16.

[10] Isa. 23.8. Jon. 3.6.

[11] Job 2.13. cap. 32.10. cap. 27.35.

[12] cap. 27.32. Apo. 18.9.

[13] Isa. 23.4.

[14] ver. 15.

[15] cap. 32.18, 24.

[16] cap. 32.23, 26, 27, 32.

[17] cap. 27.36 e 28.19.

_A lamentação sobre Tyro._

27 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Tu pois, ó filho do homem, [1] levanta _uma_ lamentação sobre Tyro.

3 E dize a Tyro, que habita nas estradas do mar, [2] e negoceia com os povos em muitas ilhas: Assim diz o Senhor JEHOVAH: Ó Tyro, tu dizes: Eu _sou_ perfeita em formosura.

4 No coração dos mares _estão_ os teus termos; [3] os que te edificaram aperfeiçoaram a tua formosura.

5 Fabricaram todos os teus convezes de faias de Senir; [4] trouxeram cedros do Libano para te fazerem mastros.