A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

Part 135

Chapter 1354,477 wordsPublic domain

[3] cap. 22.30.

[4] ver. 23. cap. 12.24 e 22.28.

[5] Esd. 2.50, 62. Neh. 7.5.

[6] cap. 20.38. cap. 11.10, 12.

[7] Jer. 6.14 e 8.11.

[8] cap. 22.28.

[9] cap. 38.22.

[10] ver. 9, 21, 23. cap. 14.8.

[11] Jer. 6.14 e 28.9.

[12] cap. 20.47 e 21.2. ver. 2.

[13] Pro. 28.21. Miq. 3.5.

[14] ver. 9.

[15] Jer. 23.14.

[16] ver. 6, etc. cap. 12.24. Miq. 3.6.

[17] ver. 9. cap. 14.8 e 15.7.

_O castigo dos idolatras._

14 E vieram [1] a mim _alguns_ homens dos anciãos de Israel, e se assentaram diante de mim.

2 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

3 Filho do homem, [2] estes homens levantaram os seus idolos sobre os seus corações, e o tropeço da sua maldade pozeram diante da sua face; [3] _porventura pois_ devéras [AAX] me perguntam?

4 Portanto falla com elles, e dize-lhes: Assim diz o Senhor JEHOVAH: Qualquer homem da casa de Israel, que levantar os seus idolos sobre o seu coração, e o tropeço da sua maldade pozer diante da sua face, e vier ao propheta, eu, o Senhor, vindo elle, lhe responderei conforme a multidão dos seus idolos;

5 Para apanhar a casa de Israel no seu coração, porquanto todos se apartaram de mim para _seguirem_ os seus idolos.

6 Portanto dize á casa de Israel: Assim diz o Senhor JEHOVAH: Convertei-vos, e deixae-vos converter dos vossos idolos; e desviae os vossos rostos de todas as vossas abominações.

7 Porque qualquer homem da casa de Israel, e dos estrangeiros que peregrinam em Israel, que se alienar de mim, e levantar os seus idolos sobre o seu coração, e pozer o tropeço da sua maldade diante do seu rosto, e vier ao propheta, para me consultar por meio d’elle, eu, o Senhor, lhe responderei por mim _mesmo_.

8 E porei [4] o meu rosto contra o tal homem, e o assolarei para _que sirva de_ signal e _de_ dictado, e arrancal-o-hei do meio do meu povo: [5] e sabereis que eu _sou_ o Senhor.

9 E quando o propheta se deixar persuadir, e fallar alguma coisa, eu, o Senhor, persuadi [6] esse propheta; e estenderei a minha mão contra elle, e destruil-o-hei do meio do meu povo Israel,

10 E levarão a sua maldade: como _fôr_ a maldade do que pergunta, assim será a maldade do propheta;

11 Para que a casa de Israel não se desvie mais [7] d’após mim, nem se contamine mais com todas as suas transgressões: [8] então elles me serão por povo, e eu lhes serei por Deus, diz o Senhor JEHOVAH.

_A justiça dos castigos de Deus._

12 Veiu ainda a mim a palavra do Senhor, dizendo:

13 Filho do homem, quando uma terra peccar contra mim, gravemente rebellando, [9] então estenderei a minha mão contra ella, e lhe quebrarei o [AAY] sustento do pão, e enviarei contra ella fome, e arrancarei d’ella homens e animaes:

14 Ainda [10] que estivessem no meio d’ella estes tres homens, Noé, Daniel e Job, [11] elles pela sua justiça livrariam _sómente_ a sua alma, diz o Senhor JEHOVAH.

15 Se eu fizer passar pela terra as más [12] bestas, e _ellas_ a despojarem de filhos, que _ella_ seja assolada, e ninguem possa passar _por ella_ por causa das bestas;

16 _E_ [13] estes tres homens _estivessem_ no meio d’ella, vivo eu, diz o Senhor JEHOVAH, que nem a filhos nem a filhas livrariam; elles só ficariam livres, e a terra seria assolada.

17 Ou, [14] _se_ eu trouxer a espada sobre a tal terra, e disser: Espada, passa pela terra: [15] e eu arrancar d’ella homens e bestas:

18 Ainda [16] que aquelles tres homens _estivessem_ n’ella, vivo eu, diz o Senhor JEHOVAH, que nem filhos nem filhas livrariam, senão elles só ficariam livres.

19 Ou, [17] _se_ eu enviar a peste sobre a tal terra, e derramar o meu furor sobre ella com sangue, para arrancar d’ella homens e bestas;

20 Ainda que Noé, [18] Daniel e Job _estivessem_ no meio d’ella, vivo eu, diz o Senhor JEHOVAH, que nem _um_ filho nem _uma_ filha livrariam a sua alma, mas só elles livrarão as suas proprias almas pela sua justiça.

21 Porque assim diz o Senhor JEHOVAH: Quanto mais, se eu enviar os meus quatro maus juizos, a espada, e a fome, e as más bestas, e a peste, contra Jerusalem, [19] para arrancar d’ella homens e bestas?

22 Porém eis que _alguns_ dos que escaparem ficarão de resto n’ella, que serão tirados para fóra, assim filhos como filhas; eis que elles sairão a vós, [20] e vereis o seu caminho e os seus feitos; e ficareis consolados do mal que eu trouxe sobre Jerusalem, _e_ de tudo o que trouxe sobre ella.

23 E vos consolarão, quando virdes o seu caminho e os seus feitos; [21] e sabereis que não fiz sem razão tudo quanto fiz n’ella, diz o Senhor JEHOVAH.

[1] cap. 8.1 e 20.1 e 33.31.

[2] cap. 7.19. ver. 4, 7.

[3] II Reis 3.13.

[4] Lev. 17.10 e 20.3, 5, 6. Jer. 44.11. cap. 15.7.

[5] cap. 6.7.

[6] I Reis 22.23. Job 12.16. Jer. 4.10. II The. 2.11.

[7] II Ped. 2.15.

[8] cap. 11.20 e 37.27.

[9] Lev. 26.26. Isa. 3.1. cap. 4.16 e 5.16.

[10] Jer. 15.1. ver. 16, 18, 20. Jer. 7.16 e 11.14 e 14.11.

[11] Pro. 11.4.

[12] Lev. 26.22. cap. 5.17.

[13] ver. 14, 18, 20.

[14] Lev. 26.25. cap. 5.12 e 21.3, 4 e 29.8 e 38.21.

[15] cap. 25.13. Sof. 1.3.

[16] ver. 14.

[17] II Sam. 24.15. cap. 38.22. cap. 7.8.

[18] ver. 14.

[19] cap. 5.17 e 33.27.

[20] cap. 20.43.

[21] Jer. 22.8, 9.

_O pau inutil da videira._

15 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, que mais é o pau da videira do que todo _outro_ pau? _ou_ o sarmento entre os paus do bosque?

3 Toma-se _porventura_ d’elle madeira para fazer alguma obra? ou toma-se d’elle alguma estaca, para que se lhe pendure algum traste?

4 Eis que [1] _o_ entregam ao fogo, para que seja consumido; ambas as suas extremidades consome o fogo, e o meio d’elle fica queimado: serviria _porventura_ para alguma obra?

5 Eis que, estando inteiro, não se fazia _d’elle_ obra, quanto menos sendo consumido do fogo? _e_, sendo queimado, se faria ainda obra _d’elle_?

6 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: Como _é_ o pau da videira entre os paus do bosque, o que entrego ao fogo para que seja consumido, assim entregarei os habitantes de Jerusalem.

7 Porque porei [2] a minha face contra elles; saindo elles de _um_ fogo, _outro_ fogo os consumirá; [3] e sabereis que eu _sou_ o Senhor, quando tiver posto a minha face contra elles.

8 E tornarei a terra em assolação, porquanto grandemente prevaricaram, diz o Senhor JEHOVAH.

[1] João 15.6.

[2] cap. 14.8. Isa. 24.18.

[3] cap. 6.7 e 7.4 e 11.10 e 20.38, 42, 44.

_A meretriz e as abominações de Jerusalem._

16 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, [1] faze conhecer a Jerusalem as suas abominações.

3 E dize: Assim diz o Senhor JEHOVAH a Jerusalem: [2] A tua origem e o teu nascimento _procedem_ da terra dos cananeos: teu pae _era_ amorrheo, e a tua mãe hethea.

4 E, _quanto ao_ teu nascimento, [3] no dia em que nasceste não te foi cortado o umbigo, nem foste lavada com a agua, [AAZ] vendo-te eu; nem tão pouco foste esfregada com sal, nem envolta em faixas.

5 Não se compadeceu de ti olho algum, para te fazer alguma coisa d’isto, compadecido de ti; antes foste lançada na face do campo, pelo nojo da tua alma, no dia em que tu nasceste.

6 E, passando eu por ao pé de ti, vi-te pizada no teu sangue, e disse-te: _Ainda que estejas_ no teu sangue, vive; sim, disse-te: _Ainda que estejas_ no teu sangue, vive.

7 Eu [4] te fiz multiplicar como o renovo do campo, e cresceste, e te engrandeceste, e chegaste á grande formosura: avultaram os peitos, e brotou o teu pello; porém _estavas_ nua e descoberta.

8 E, passando eu por ao pé de ti, vi-te, e eis que o teu tempo _era_ tempo de amores; [5] e estendi sobre ti a ourela do meu manto, e cobri a tua nudez; e dei-te juramento, e entrei em concerto comtigo, diz o Senhor JEHOVAH, [6] e tu ficaste _sendo_ minha.

9 Então te lavei na agua, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com oleo.

10 E te vesti de bordadura, e te calcei _de pello_ de texugo, e te cingi de linho fino, e te cobri de seda.

11 E te ornei com ornamentos, [7] e te puz braceletes nas mãos e um collar á roda do teu pescoço.

12 E te puz uma joia pendente na testa, e pendentes nas orelhas, e _uma_ corôa de gloria na cabeça.

13 E _assim_ foste ornada de oiro e prata, e o teu vestido _foi_ de linho fino, e de seda e bordadura: [8] nutriste-te de flor de farinha, e mel e oleo; e foste formosa em extremo, e foste prospera, até chegares a ser [ABA] rainha.

14 E saiu de [9] ti a fama entre as nações, por causa da tua formosura, porque perfeita _era_, por causa da minha gloria que eu tinha posto sobre ti, diz o Senhor JEHOVAH.

15 Porém [10] confiaste na tua formosura, e fornicaste por causa da tua fama; derramaste as tuas fornicações a todo o que passava, para seres sua.

16 E tomaste [11] dos teus vestidos, e fizeste logares altos _enfeitados_, de diversas côres, e fornicaste sobre elles; _taes coisas_ não vieram, nem hão de vir.

17 E tomaste as tuas joias de enfeite, que eu te dei do meu oiro e da minha prata, e fizeste imagens de homens, e fornicaste com ellas.

18 E tomaste os teus vestidos bordados, e as cobriste; e o meu oleo e o meu perfume pozeste diante d’ellas.

19 E o meu pão que te dei, a flor de farinha, e o oleo e o mel _com que_ eu te sustentava tambem pozeste [12] diante d’ellas em cheiro suave; e _assim_ foi, diz o Senhor JEHOVAH.

20 Além [13] d’isto, tomaste a teus filhos e tuas filhas, que me tinhas gerado, e os sacrificaste a ellas, para _os_ consumirem: acaso _é_ pequena a tua fornicação?

21 E mataste a meus filhos, e os entregaste a ellas para os fazerem passar pelo _fogo_.

22 E em todas as tuas abominações, e tuas fornicações, [14] não te lembraste dos dias da tua mocidade, [15] quando tu estavas nua e descoberta, _e_ pizada no teu sangue.

23 E succedeu, depois de toda a tua maldade (ai! ai de ti! diz o Senhor JEHOVAH),

24 _Que_ edificaste [16] uma [ABB] abobada, [17] e fizeste logares altos por todas as ruas.

25 A cada canto do caminho edificaste o teu logar alto, e fizeste abominavel a tua formosura, e alargaste os teus pés a todo o que passava: e _assim_ multiplicaste as tuas fornicações.

26 Tambem fornicaste com os filhos [18] do Egypto, teus visinhos de grandes carnes, e multiplicaste a tua fornicação para me provocares á ira.

27 Pelo que eis que estendi a minha mão sobre ti, e diminui a tua porção; e te entreguei á vontade das que te aborrecem, _a saber_, [19] das filhas dos philisteos, as quaes se envergonhavam do teu caminho depravado.

28 Tambem fornicaste com os filhos da Assyria, porquanto eras insaciavel; e, fornicando com elles, [20] nem ainda assim ficaste farta;

29 Antes multiplicaste as tuas fornicações na terra de Canaan até [21] Chaldea, e nem ainda com isso te fartaste.

30 Quão fraco está o teu coração, diz o Senhor JEHOVAH, fazendo tu todas estas coisas, obras d’_uma_ mulher meretriz e imperiosa!

31 Edificando tu [22] a tua [ABC] abobada ao canto de cada caminho, e fazendo o teu logar alto em cada rua! nem foste como a meretriz, desprezando a paga;

32 _Antes como_ a mulher adultera que, em logar de seu marido, recebe os estranhos.

33 A todas as meretrizes dão paga, [23] mas tu dás os teus presentes a todos os teus amantes; e lhes dás presentes, para que venham a ti de todas as partes, por tuas fornicações.

34 Assim que comtigo succede o contrario das mulheres nas tuas fornicações, pois após ti não andam para fornicar; porque, dando tu a paga, e a ti não sendo dada a paga, te fizeste contraria _ás outras_.

35 Portanto, ó meretriz, ouve a palavra do Senhor.

36 Assim diz o Senhor JEHOVAH: Porquanto se derramou o teu dinheiro, e se descobriu a tua nudez nas tuas fornicações com os teus amantes, como tambem com todos os idolos das tuas abominações, [24] e no sangue de teus filhos que lhes deste:

37 Portanto, eis que ajuntarei a [25] todos os teus amantes, com os quaes te misturaste, como tambem a todos os que amaste, com todos os que aborreceste, e ajuntal-os-hei contra ti em redor, e descobrirei a tua nudez diante d’elles, para que vejam toda a tua nudez.

38 E julgar-te-hei segundo [26] o teu juizo das adulteras e das que derramam sangue; e entregar-te-hei ao sangue de furor e de ciume.

39 E entregar-te-hei nas suas mãos, e derribarão a tua abobada, e transtornarão os teus altos logares, [27] e te despirão os teus vestidos, e tomarão as tuas joias de enfeite, e te deixarão nua e descoberta.

40 Então farão subir [28] contra ti _um_ ajuntamento, e te apedrejarão com pedra, e te traspassarão com as suas espadas.

41 E queimarão [29] as tuas casas a fogo, e executarão juizos contra ti, aos olhos de muitas mulheres; e te farei cessar de ser meretriz, e paga não darás mais.

42 Assim farei [30] descançar em ti o meu furor, e os meus ciumes se desviarão de ti, e me aquietarei, e nunca mais me indignarei.

43 Porquanto [31] não te lembraste dos dias da tua mocidade, e me provocaste á ira com tudo isto: pelo que, eis que tambem eu farei recair o teu caminho sobre [32] a _tua_ cabeça, diz o Senhor JEHOVAH, e não farás tal enormidade de mais sobre todas as tuas abominações.

44 Eis que todo o que usa de proverbios usará de ti _n’este_ proverbio, dizendo: Qual a mãe, _tal_ sua filha.

45 Tu _és_ a filha de tua mãe, que tinha nojo de seu marido e de seus filhos; e tu _és_ a irmã de tuas irmãs, que tinham nojo de seus maridos e de seus filhos: vossa mãe [33] _foi_ hethea, e vosso pae amorrheo.

46 E tua irmã maior _é_ Samaria, ella e suas filhas, a qual habita á tua esquerda: [34] e tua irmã menor que tu, que habita á tua mão direita, _é_ Sodoma e suas filhas.

47 Todavia não andaste nos caminhos, nem fizeste conforme as suas abominações, como _se isto_ mui pouco _fôra_; [35] porém te corrompeste mais do que ellas, em todos os teus caminhos.

48 Vivo eu, diz o Senhor JEHOVAH, _que_ não [36] fez Sodoma, tua irmã, _nem_ ella, nem suas filhas, como fizeste tu e tuas filhas.

49 Eis que esta foi a maldade de Sodoma, tua irmã; soberba, [37] fartura de pão, e abundancia de ociosidade teve ella e suas filhas, porém nunca esforçou a mão do pobre e do necessitado.

50 E se ensoberbeceram, [38] e fizeram abominação diante de mim; pelo que as tirei d’ali, vendo eu isto.

51 Tambem Samaria não commetteu a metade de teus peccados: e multiplicaste as tuas abominações mais do que ellas, [39] e justificaste a tuas irmãs, com todas as tuas abominações que fizeste.

52 Tu _pois_ tambem leva a tua vergonha, tu que julgaste a tuas irmãs, pelos teus peccados, que fizeste mais abominaveis do que ellas; mais justas são do que tu: envergonha-te logo tambem, e leva a tua vergonha, pois justificaste a tuas irmãs.

53 Eu pois farei [40] voltar os captivos d’elles; os captivos de Sodoma e suas filhas, e os captivos de Samaria e suas filhas, e os captivos do teu captiveiro entre ellas;

54 Para que leves a tua vergonha, [41] e sejas envergonhada por tudo o que fizeste, dando-lhes tu consolação.

55 Quando tuas irmãs, Sodoma e suas filhas, tornarem ao seu primeiro estado, e _tambem_ Samaria e suas filhas tornarem ao seu primeiro estado, tambem tu e tuas filhas tornareis ao vosso primeiro estado.

56 Nem até Sodoma, tua irmã, foi ouvida na tua bocca, no dia das tuas soberbas,

57 Antes que se descobrisse a tua maldade, [42] como no tempo do desprezo das filhas da Syria, e de todos _os que estavam_ ao redor d’ella, [43] as filhas dos philisteos, que te desprezavam em redor.

58 A tua enormidade e as tuas abominações tu levarás, [44] diz o Senhor.

59 Porque assim diz o Senhor JEHOVAH: Tambem te farei como fizeste; [45] que desprezaste o juramento, quebrantando o concerto.

60 Comtudo eu me lembrarei do meu concerto comtigo nos dias da tua mocidade; [46] e estabelecerei comtigo um concerto eterno.

61 Então te lembrarás [47] dos teus caminhos, e te confundirás, quando receberes tuas irmãs maiores do que tu, com as menores [48] do que tu, porque t’as darei por filhas, porém não pelo teu concerto.

62 Porque eu estabelecerei [49] o meu concerto comtigo, e saberás que eu _sou_ o Senhor;

63 Para que te [50] lembres _d’isso_, e te envergonhes, e nunca mais [51] abras a tua bocca por causa da tua vergonha, quando me reconciliar comtigo de tudo quanto fizeste, diz o Senhor JEHOVAH.

[1] cap. 20.4 e 22.2.

[2] cap. 21.30. ver. 45.

[3] Ose. 2.3.

[4] Exo. 1.7.

[5] Ruth 3.9.

[6] Exo. 19.5. Jer. 2.2.

[7] Gen. 24.22, 47. Pro. 1.9.

[8] Deu. 32.13, 14.

[9] Lam. 2.15.

[10] Deu. 32.15. Jer. 7.4. Isa. 1.21. Jer. 3.2. cap. 23.3, 8, 11, 12. Ose. 1.2.

[11] cap. 7.20. Ose. 2.8.

[12] Ose. 2.8.

[13] II Reis 16.3. Isa. 57.5. Jer. 7.31 e 32.35. cap. 20.26 e 23.37.

[14] Jer. 2.2. ver. 43, 60.

[15] ver. 4, 5, 6.

[16] ver. 31.

[17] Jer. 2.20 e 3.2.

[18] cap. 20.7, 8 e 23.19, 20, 21.

[19] ver. 57.

[20] II Chr. 28.23. Jer. 2.18, 36. cap. 23.12, etc.

[21] cap. 23.14, etc.

[22] ver. 24, 39.

[23] Ose. 8.9.

[24] ver. 20. Jer. 2.34.

[25] Jer. 13.22, 26. Lam. 1.8. cap. 23.9, 10, 22, 29. Ose. 2.10 e 8.10. Nah. 3.5.

[26] Lev. 20.10. Deu. 22.22. cap. 23.45. Gen. 9.6. Exo. 21.12.

[27] ver. 24, 31. cap. 23.26. Ose. 2.3.

[28] cap. 23.46, 47. João 8.5, 7.

[29] Deu. 13.16. II Reis 25.9. Jer. 39.8 e 52.13. cap. 5.8 e 23.27.

[30] cap. 5.13.

[31] ver. 22.

[32] cap. 9.10 e 11.21 e 22.31.

[33] ver. 3.

[34] Deu. 32.32. Isa. 1.10.

[35] II Reis 21.9. ver. 51.

[36] Mat. 10.15 e 11.24.

[37] Gen. 13.10.

[38] Gen. 13.13 e 18.20.

[39] Jer. 3.11.

[40] Isa. 1.9.

[41] cap. 14.22, 23.

[42] Isa. 7.1.

[43] ver. 27.

[44] cap. 23.49.

[45] cap. 17.13, 16. Deu. 29.12, 14.

[46] Jer. 32.40 e 50.5.

[47] cap. 20.43 e 36.31.

[48] Isa. 54.1 e 60.4. Gal. 4.26, etc. Jer. 31.31, etc.

[49] Ose. 2.19, 20.

[50] ver. 61.

[51] Rom. 3.19.

_A parabola das duas aguias e da videira._

17 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Filho do homem, propõe uma parabola, e usa d’uma comparação para com a casa de Israel.

3 E disse: Assim diz o Senhor JEHOVAH: Uma grande aguia, de grandes azas, comprida de plumagem, e cheia de pennas de varias côres, veiu ao Libano e levou o mais alto ramo d’um cedro.

4 _E_ arrancou a ponta mais alta dos seus ramos, e a trouxe á terra de [ABD] mercancia, na cidade de mercancia, na cidade de mercadores a poz.

5 Tomou da semente da terra, [1] e a lançou n’um campo de semente: tomando-a, a poz junto ás grandes aguas com grande prudencia.

6 E brotou, e tornou-se n’uma videira mui larga, [2] de pouca altura, virando-se para ella os seus ramos, porque as suas raizes estavam debaixo d’ella; e tornou-se n’uma videira, e produzia sarmentos, e brotava renovos.

7 _E_ houve mais uma grande aguia, de grandes azas, e cheia de pennas; e eis que esta videira lançou para ella as suas raizes, e estendeu para ella os seus ramos, para que a regasse pelas aréolas do seu plantio.

8 N’uma boa terra, á borda de muitas aguas, estava ella plantada, para produzir ramos, e para dar fructo, para que fosse videira excellente.

9 Dize: Assim diz o Senhor JEHOVAH: [3] _Porventura_ prosperará? _ou_ não lhe arrancará as suas raizes, e não cortará o seu fructo, e seccar-se-ha? _em_ todas as folhas de seus renovos se seccará, e _isto_ não com braço grande, nem com muita gente, para a arrancar pelas suas raizes.

10 Mas eis que _porventura_, _estando_ plantada, [4] prosperará? _porventura_, tocando-lhe vento oriental, de todo não se seccará? nas aréolas do seu plantio se seccará.

11 Então veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

12 Dize agora á casa [5] rebelde: _Porventura_ não sabeis o que _querem dizer_ estas coisas? dize: [6] Eis que veiu o rei de Babylonia _a_ Jerusalem, e tomou o seu rei e os seus principes, e os levou comsigo para Babylonia;

13 E tomou [7] _um_ da semente real, e fez concerto com elle, e o trouxe para _fazer_ juramento; e tomou os poderosos da terra _comsigo_,

14 Para que o reino [8] ficasse humilhado, e não se levantasse: para que, guardando o seu concerto, podesse subsistir.

15 Porém [9] se rebellou contra elle, enviando os seus mensageiros ao Egypto, para que se lhe mandassem cavallos e muita gente: [10] _porventura_ prosperará ou escapará aquelle que faz taes coisas? ou quebrantará o concerto, e _ainda_ escapará?

16 Vivo eu, diz o Senhor JEHOVAH, [11] que _morrerá_ em logar do rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo concerto quebrantou; com elle no meio de Babylonia morrerá.

17 E Pharaó, [12] nem com grande exercito, nem com uma companhia numerosa, nada acabará com elle em guerra, [13] levantando tranqueiras e edificando baluartes, para destruir muitas vidas.

18 Porque desprezou o juramento, quebrantando o concerto, [14] e eis que deu a sua mão; havendo pois feito todas estas coisas, não escapará.

19 Portanto, assim diz o Senhor JEHOVAH: Vivo eu, que o meu juramento, que desprezou, e o meu concerto, que quebrantou, isto farei recair sobre a sua cabeça.

20 E estenderei [15] sobre elle a minha rede, e ficará preso no meu laço; [16] e o levarei a Babylonia, e ali entrarei em juizo com elle _pela_ rebeldia com que se rebellou contra mim.

21 E todos [17] os seus fugitivos, com todas as suas tropas, cairão á espada, e os que restarem serão espalhados a todo o vento; e sabereis que eu, o Senhor, o fallei.

22 Assim diz o Senhor JEHOVAH: [18] Tambem eu tomarei do cucuruto do cedro alto, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, [19] e o plantarei sobre um monte alto e sublime.

23 No monte alto d’Israel [20] o plantarei, e produzirá ramos, e dará fructo, e se fará um cedro excellente; [21] e habitarão debaixo d’elle todas as aves de toda _a sorte de_ azas, _e_ á sombra dos seus ramos habitarão.

24 Assim saberão todas as arvores do campo que eu, o Senhor, abaixei a arvore alta, [22] alcei a arvore baixa, sequei a arvore verde, e fiz reverdecer a arvore secca: [23] eu, o Senhor, o fallei, e o farei.

[1] Deu. 8.7. Isa. 44.4.

[2] ver. 14.

[3] II Reis 25.7.

[4] cap. 19.12. Ose. 13.15.

[5] cap. 2.5 e 12.9.

[6] II Reis 24.11-16.

[7] II Chr. 36.13.

[8] ver. 6. cap. 29.14.

[9] Deu. 17.16. Isa. 31.1, 3.

[10] ver. 9.

[11] Jer. 32.5 e 34.3. cap. 12.13.

[12] Jer. 37.7.

[13] cap. 4.2.

[14] Lam. 5.6.

[15] cap. 12.13 e 32.2.

[16] cap. 20.36.

[17] cap. 12.14.

[18] Isa. 11.1. Jer. 23.5.

[19] Psa. 2.6.

[20] Isa. 2.2, 3. cap. 20.40. Miq. 4.1.

[21] cap. 31.6. Dan. 4.12.

[22] Luc. 1.52.

[23] cap. 22.14 e 24.14.

_A responsabilidade é pessoal._

18 E veiu a mim a palavra do Senhor, dizendo:

2 Que tendes vós, vós que dizeis esta parabola da terra de Israel, dizendo: Os [1] paes comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram?

3 Vivo eu, diz o Senhor JEHOVAH, que nunca mais direis esta parabola em Israel.

4 Eis que todas as almas são minhas; como o é a alma do pae, assim tambem a alma do filho é minha: [2] a alma que peccar, essa morrerá.

5 Sendo pois o homem justo, e fazendo juizo e justiça,

6 Se não [3] comer sobre os montes, nem levantar os seus olhos para os idolos da casa de Israel, [4] nem contaminar a mulher do seu proximo, nem se chegar á mulher na sua separação,

7 E se não opprimir [5] a ninguem, tornando ao devedor o seu penhor, e se não fizer roubo, [6] se der o seu pão ao faminto, e cobrir ao nú com vestido,

8 _Se_ não der o seu dinheiro [7] á usura, e não receber demais, _se_ desviar a sua mão da injustiça, e [8] fizer verdadeiro juizo entre homem e homem,

9 _Se_ andar nos meus estatutos, e guardar os meus juizos, para obrar _segundo_ a verdade, [9] o tal justo certamente viverá, diz o Senhor JEHOVAH.

10 E _se_ elle gerar _um_ filho ladrão, [10] derramador de sangue, que fizer a seu irmão qualquer d’estas coisas;

11 E que não fizer todas as demais _coisas_, mas antes comer sobre os montes, e contaminar a mulher de seu proximo,

12 Opprimir ao afflicto e necessitado, fizer roubos, não tornar o penhor, e levantar os seus olhos para os idolos, [11] _e_ fizer abominação,

13 Der _o seu dinheiro_ á usura, e receber demais, _porventura_ viverá? Não viverá: todas estas abominações elle fez, certamente morrerá; [12] o seu sangue será sobre elle.

14 E eis que, se _tambem_ elle gerar filho que vir todos os peccados que seu pae fez, e, vendo-_os_, não commetter coisas similhantes,