A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

Part 130

Chapter 1304,416 wordsPublic domain

2 Ácerca do Egypto, [1] contra o exercito de Pharaó Necho, rei do Egypto, que estava junto ao rio Euphrates em Carchemis; ao qual feriu Nabucodonozor, rei de Babylonia, no anno quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah.

3 Preparae o escudo e o pavez, e chegae-vos para a peleja.

4 Sellae os cavallos, e montae, cavalleiros, e apresentae-vos com elmos: alimpae as lanças, vesti-vos de couraças.

5 Por que razão vejo os medrosos voltando as costas? e os seus heroes são abatidos, e vão fugindo, sem olharem para traz: terror [2] _ha_ ao redor, diz o Senhor.

6 Não fuja o ligeiro, e não escape o heroe: para a banda do norte, junto á borda do rio Euphrates [3] tropeçaram e cairam.

7 Quem _é_ este _que_ vem [4] subindo como a corrente, cujas aguas se movem como os rios?

8 O Egypto vem subindo como a corrente, e as _suas_ aguas se movem como os rios; e disse: Subirei, cobrirei a terra, destruirei a cidade, e os que habitam n’ella.

9 Trepae, ó cavallos, e estrondeae, ó carros, e saiam os valentes: _como tambem_ os ethiopes, e os puteos, que tomam o escudo, e os lydios, que tomam [5] _e_ entezam o arco.

10 Porém este dia [6] _é_ do Senhor JEHOVAH dos Exercitos, dia de vingança para se vingar dos seus adversarios, e devorará a espada, [7] e fartar-se-ha, e embriagar-se-ha com o sangue [8] d’elles, porque o Senhor JEHOVAH dos Exercitos tem _um_ sacrificio na terra do norte, junto ao rio de Euphrates.

11 Sobe [9] a Gilead, e toma balsamo, ó virgem filha do Egypto: debalde multiplicas remedios, _pois já_ não _ha_ cura para ti.

12 As nações ouviram a tua vergonha, e a terra _está_ cheia do teu clamor; porque o valente chorou com o valente _e_ cairam ambos juntamente.

13 A palavra que fallou o Senhor a Jeremias, o propheta, ácerca da vinda de Nabucodonozor, rei de Babylonia, para ferir [10] a terra do Egypto.

14 Annunciae no Egypto, e fazei ouvir isto em Migdol; fazei tambem ouvil-o em Noph, e em Tahpanhes, dizei: Apresenta-te, [11] e prepara-te; porque _já_ devorou a espada o que _está_ ao redor de ti.

15 Porque foram derribados os teus valentes? não se poderam ter em pé, porque o Senhor os empuxou.

16 Multiplicou os que tropeçavam: tambem cairam [12] uns sobre os outros, e disseram: Levanta-te, e voltemos ao nosso povo, e á terra do nosso nascimento, por causa da espada que opprime.

17 Clamaram ali: Pharaó rei do Egypto _é_ um estrondo; deixou passar o tempo assignalado.

18 Vivo eu, diz o rei, [13] cujo nome _é_ o Senhor dos Exercitos, que _assim_ como _está_ Tabor entre os montes, e como o Carmelo sobre o mar, _certamente assim_ virá.

19 Prepara-te apparelhos para a ida em captiveiro, ó moradora, [14] filha do Egypto: porque Noph _será_ tornada em desolação, e será abrazada, até que ninguem mais ahi more.

20 Bezerra [15] mui formosa _é_ o Egypto: _já_ vem a destruição, _ella_ vem do norte.

21 Até os seus mercenarios no meio d’ella _são_ como bezerros cevados; porém tambem elles viraram as costas, fugiram juntos; não estiveram firmes; porque _já_ veiu sobre elles o dia da sua ruina _e_ o tempo da sua visitação.

22 A sua voz [16] irá como _a_ da serpente; porque irão com poder _do exercito_, e virão a ella com machados como cortadores de lenha.

23 Cortaram [17] o seu bosque, diz o Senhor, ainda que não podem contar-se; porque se multiplicaram mais do que os gafanhotos, não se podem numerar.

24 A filha do Egypto está envergonhada: [18] foi entregue na mão do povo do norte.

25 Diz o Senhor dos Exercitos, o Deus de Israel: Eis que eu visitarei a multidão de No, [19] e a Pharaó, e ao Egypto, e aos seus deuses, e aos seus reis, e até _ao mesmo_ Pharaó, e aos que confiam n’elle.

26 E os entregarei [20] na mão dos que procuram a sua morte, na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, e na mão dos seus servos; porém depois será habitada, [21] como _nos_ dias antigos, diz o Senhor.

27 Não temas [22] pois tu, servo meu Jacob, nem te espantes, ó Israel; porque eis que te livrarei _de terras_ de longe, como tambem a tua semente da terra do seu captiveiro; e Jacob voltará, e descançará, e socegará, e não haverá quem _o_ atemorize.

28 Tu não temas, servo meu, Jacob, diz o Senhor, porque estou comtigo; porque farei consummação de todas as nações entre as quaes te lancei; porém de ti não farei consummação, [23] mas castigar-te-hei com medida, e não te darei de todo por innocente.

[1] II Reis 23.29. II Chr. 35.20.

[2] cap. 6.25 e 49.29.

[3] Dan. 11.19.

[4] Isa. 8.7, 8. cap. 47.2.

[5] Isa. 66.19.

[6] Isa. 13.6. Joel 1.15 e 2.1.

[7] Deu. 32.42. Isa. 34.6.

[8] Isa. 34.6. Sof. 1.7. Eze. 39.17.

[9] cap. 8.22 e 51.8. Isa. 47.1.

[10] Isa. 19.1. cap. 43.10, 11. Eze. 29 e 30 e 32.

[11] ver. 3. ver. 10.

[12] Lev. 26.37.

[13] Isa. 47.4 e 48.2. cap. 48.15.

[14] cap. 48.18.

[15] Ose. 10.11. cap. 1.14 e 47.2. ver. 6, 10.

[16] Isa. 29.4.

[17] Isa. 10.34. Jui. 6.5.

[18] cap. 1.15.

[19] Eze. 30.14, 15, 16. Nah. 3.8. cap. 43.12, 13. Eze. 30.13.

[20] cap. 44.30. Eze. 32.11.

[21] Eze. 29.11, 13, 14.

[22] Isa. 41.13, 14 e 43.5 e 44.2. cap. 30.10, 11.

[23] cap. 10.24 e 30.11.

_Prophecia contra os philisteos._

[Antes de Christo 600]

47 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias, [1] o propheta, contra os philisteos, antes que Pharaó ferisse a Gaza.

2 Assim diz o Senhor: [2] Eis que se levantam as aguas do norte, e tornar-se-hão em torrente transbordante, e alagarão a terra e sua plenitude, a cidade, e os que moram n’ella; e os homens clamarão, e todos os moradores da terra uivarão;

3 Por causa do som [3] do estrepito das unhas dos seus fortes _cavallos_, por causa do arroido de seus carros _e_ do estrondo das suas rodas: os paes não attenderam aos filhos, por causa da fraqueza das mãos;

4 Por causa do dia que vem, para destruir a todos os philisteos, [4] para cortar a Tyro e a Sidon todo o resto que _os_ soccorra; porque o Senhor destruirá os philisteos, [5] o resto da ilha de Caphtor.

5 A rapadura [6] veiu sobre Gaza, foi desarreigada Ascalon, _com_ o resto do seu valle: até quando te sarjarás?

6 Ah espada [7] do Senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha, descança, e aquieta-te.

7 _Mas_ como te aquietarias? pois o Senhor deu-lhe mandado contra Ascalon, e contra as bordas do mar: _e_ ali lh’o tem prescripto.

[1] cap. 25.20. Eze. 25.15, 16. Sof. 2.4, 5. Amós 1.6, 7, 8.

[2] Isa. 8.7. cap. 46.7, 8. cap. 1.14 e 46.20.

[3] cap. 8.16. Nah. 3.2.

[4] cap. 25.22.

[5] Eze. 25.16.

[6] Amós 1.7. Miq. 1.16. Sof. 2.4, 7. Zac. 9.5.

[7] Deu. 32.41. Eze. 21.3, 4, 5.

_Prophecia contra Moab._

48 Contra Moab [1] assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque foi destruida: envergonhada está Kiriathaim, [2] _já_ é tomada: Misgab está envergonhada e espantada.

2 _Já_ não _ha_ [3] mais gloriação de Moab ácerca de Hesbon; pensaram mal contra ella, _dizendo_: Vinde, e desarreiguemol-a, para que não _seja mais_ povo; tambem tu, ó Madmen, serás desarreigada; a espada te irá seguindo.

3 Voz de [4] grito de Horonaim: ruina e grande destruição.

4 _Já_ está destruida Moab: seus filhinhos fizeram-se ouvir _com_ gritos.

5 Porque [5] na subida de Luhith subirá choro sobre choro; porque na descida de Horonaim os adversarios _de Moab_ ouviram um lastimoso clamor.

6 Fugi, [6] salvae a vossa vida, e sereis como a tamargueira no deserto.

7 Porque, por causa da tua confiança nas tuas obras, e nos teus thesouros, tambem tu serás tomada; [7] e Camos sairá para o captiveiro, os seus sacerdotes e os seus principes juntos.

8 Porque virá o destruidor [8] sobre cada uma das cidades, e nenhuma escapará, e perecerá o valle, e destruir-se-ha a campina; porque o Senhor o disse.

9 Dae azas a Moab; porque voando sairá, e as suas cidades se tornarão em assolação, e ninguem morará n’ellas.

10 Maldito [9] aquelle que fizer a obra do Senhor fraudulosamente: e maldito aquelle que veda a sua espada do sangue.

11 Moab esteve descançado desde a sua mocidade, [10] e repousou nas suas fezes, e não foi trafegado de vaso em vaso, nem foi para o captiveiro; por isso permaneceu o seu sabor n’elle, e o seu cheiro não mudou.

12 Portanto, eis que dias veem, diz o Senhor, em que lhe enviarei andantes, que o farão andar a grandes passos; e despejarão os seus vasos, e romperão os seus odres.

13 E Moab terá vergonha [11] de Camos, como se envergonhou a casa de Israel de Beth-el, sua confiança.

14 Como direis, _pois_: Valentes _somos_ e homens fortes para a guerra?

15 _Já está_ destruido Moab, [12] e subiu das suas cidades, e os seus mancebos escolhidos desceram á matança, diz o rei, [13] cujo nome _é_ o Senhor dos Exercitos.

16 Já _é_ chegada a vinda da perdição de Moab; e apressura-se muito o seu mal.

17 Condoei-vos d’elle todos os que estaes em redor d’elle, e todos os que sabeis o seu nome: dizei: [14] Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso?

18 Desce da _tua_ gloria, e assenta-te em secco, ó moradora, [15] filha de Dibon; porque _já_ o destruidor de Moab subiu contra ti, e _já_ desfez as tuas fortalezas.

19 Põe-te no caminho, [16] e espia, ó moradora de Aroer: pergunta ao que vae fugindo; e á que escapou dize: Que succedeu?

20 Moab está envergonhado, porque foi quebrantado; [17] uivae e gritae: annunciae em Arnon que _já_ Moab está destruido.

21 Tambem o juizo veiu [18] sobre a terra da campina: sobre Holon, e sobre Jaza, e sobre Mephaat,

22 E sobre Dibon, e sobre Nebo, e sobre Beth-diblataim,

23 E sobre Kiriathaim, e sobre Beth-gamul, e sobre Beth-meon,

24 E sobre Kerioth, [19] e sobre Bozra; e até sobre todas as cidades da terra de Moab, as de longe e as de perto.

25 _Já_ é cortado o corno de Moab, e é quebrantado o seu braço, [20] diz o Senhor.

26 Embriagae-o, [21] porque contra o Senhor se engrandeceu; e Moab se revolverá no seu vomito, e elle tambem _será_ por escarneo.

27 Porque [22] não te foi tambem Israel _por_ escarneo? _porventura_ foi achado entre ladrões, porque desde que fallas d’elle te ris?

28 Deixae as cidades, e habitae no rochedo, ó moradores de Moab; e sêde como a pomba que se aninha nas extremidades da bocca da caverna.

29 _Já_ ouvimos a [23] soberba de Moab, _que é_ soberbissimo, _como tambem_ a sua arrogancia, e a sua soberba, e sua altivez e a altura do seu coração.

30 Eu conheço, diz o Senhor, a sua indignação, porém assim não _será_: as suas mentiras não _o_ farão assim.

31 Por isso uivarei [24] por Moab, e gritarei por todo o Moab: pelos homens de Kir-heres gemerão.

32 Com o choro de Jaezar chorar-te-hei, [25] ó vide de Sibma; _já_ os teus ramos passaram o mar, _e_ chegaram até ao mar de Jaezer; _porém_ o destruidor caiu sobre os fructos do teu verão, e sobre a tua vindima.

33 Tirou-se pois o folguedo e a alegria [26] do campo fertil e da terra de Moab; porque fiz cessar o vinho dos lagares: _já_ não pisarão _uvas_ com jubilo: o jubilo não _será_ jubilo.

34 Por causa [27] do grito de Hesbon até Eleale _e_ até Jahaz, deram a sua voz desde Zoar, até Horonaim, como bezerra de tres annos; porque até as aguas do Nimrim se tornarão em assolações.

35 E farei cessar em Moab, diz o Senhor, [28] quem sacrifique _no_ alto, e queime incenso aos seus deuses.

36 Por isso resoará [29] o meu coração por Moab como frautas; tambem resoará o meu coração pelos homens de Kir-heres como frautas; [30] porquanto a abundancia _que_ ajuntou se perdeu.

37 Porque toda [31] a cabeça _será_ calva, e toda a barba _será_ diminuida; sobre todas as mãos ha sarjaduras, [32] e sobre os lombos saccos.

38 Sobre todos os telhados de Moab e nas suas ruas _haverá_ um pranto geral; porque quebrantei a Moab, [33] como a um vaso que não agrada, diz o Senhor.

39 Como foi quebrantado? uivam: como virou Moab as costas _e_ se envergonhou? assim será Moab objecto de escarneo e de espanto a todos os que _estão_ em redor d’elle.

40 Porque assim diz o Senhor: [34] Eis que voará como a aguia, e estenderá as suas azas sobre Moab.

41 _Já_ são [35] tomadas as cidades, e occupadas as fortalezas: [36] e _será_ o coração dos valentes de Moab n’aquelle dia como o coração da mulher que _está_ com dôres _de parto_.

42 E Moab [37] será destruido, para que não _seja_ povo; porque se engrandeceu contra o Senhor.

43 Temor, [38] e cova, e laço, _veem_ sobre ti, ó morador de Moab, diz o Senhor.

44 O que fugir do temor cairá na cova, e o que subir da cova ficará preso no laço; [39] porque trarei sobre elle, sobre Moab, o anno da sua visitação, diz o Senhor.

45 Os que fugiam da força [40] pararam á sombra de Hesbon; porém fogo saiu de Hesbon, e a labareda do meio de Sihon, [41] e devorou o canto de Moab e a mioleira dos filhos de arroido.

46 Ai [42] de ti, Moab; _já_ pereceu o povo de Camos; porque teus filhos foram levados em captiveiro, como tambem tuas filhas em captividade.

47 Porém farei [43] voltar os captivos de Moab no ultimo dos dias, diz o Senhor. Até aqui o juizo de Moab.

[1] Isa. 15.16. cap. 25.21 e 27.3. Eze. 2.5, 9. Amós 2.1, 2. Num. 32.38 e 33.47. Isa. 14.2.

[2] Num. 32.37.

[3] Isa. 16.14. Isa. 15.4.

[4] ver. 5.

[5] Isa. 15.5.

[6] cap. 51.6. cap. 17.6.

[7] Num. 21.29. Jui. 11.24. Isa. 46.1, 2. cap. 43.12 e 49.3.

[8] cap. 6.26. ver. 18.

[9] Jui. 5.23.

[10] Sof. 1.12.

[11] Jui. 11.2, 4. I Reis 11.7 e 12.29.

[12] ver. 8, 9, 18.

[13] cap. 46.18 e 51.57.

[14] Isa. 9.4 e 14.4, 5.

[15] Isa. 47.1. cap. 46.19. Num. 21.30. Isa. 15.2.

[16] Deu. 2.36.

[17] Isa. 16.7. Num. 21.13.

[18] ver. 8.

[19] ver. 41. Amós 2.2.

[20] Eze. 30.21.

[21] cap. 25.15, 27.

[22] Sof. 2.8. cap. 2.26.

[23] Isa. 16.6, etc.

[24] Isa. 15.5 e 16.7, 11.

[25] Isa. 16.8, 9.

[26] Isa. 16.10. Joel 1.12.

[27] Isa. 15.4, 5, 6. ver. 5.

[28] Isa. 15.2 e 16.12.

[29] Isa. 15.5.

[30] Isa. 15.7.

[31] Isa. 15.2. cap. 47.5.

[32] Gen. 37.34.

[33] cap. 22.28.

[34] Deu. 28.49. cap. 49.22. Dan. 7.4. Ose. 8.1. Hab. 1.8.

[35] ver. 24.

[36] Isa. 13.8. cap. 30.6 e 49.22, 24 e 50.43. Miq. 4.9.

[37] Isa. 7.8.

[38] Isa. 24.17, 18.

[39] cap. 11.23.

[40] Num. 21.28.

[41] Num. 24.17.

[42] Num. 21.29.

[43] cap. 49.6, 39.

_Prophecia contra os ammonitas._

49 Contra os filhos [1] de Ammon. Assim diz o Senhor: Acaso não tem filhos Israel, nem tem herdeiro? [2] porque pois herdou [ZU] Malcam a Gad e o seu povo habitou nas suas cidades?

2 Portanto, eis que veem dias, diz o Senhor, [3] em que farei ouvir em Rabba dos filhos de Ammon o alarido de guerra, e tornar-se-ha n’um montão de assolação, e [ZV] os logares da sua jurisdicção serão queimados a fogo; e Israel herdará aos que o herdaram, diz o Senhor.

3 Uiva, ó Hesbon, porque _já_ é destruida Ai; clamae, ó filhas de Rabba, [4] cingi-vos de saccos, lamentae, e rodeae pelos vallados; porque [ZW] Malcam irá em captiveiro, os seus sacerdotes [5] e os seus principes juntamente.

4 Porque te glorias dos valles, _já_ se escorreu o teu valle, ó filha rebelde que confias nos teus thesouros, [6] _dizendo_: Quem virá contra mim?

5 Eis que eu trarei temor sobre ti, diz o Senhor JEHOVAH dos Exercitos, de todos os que _estão_ ao redor de ti; e sereis lançados fóra cada _um_ diante de si, e ninguem recolherá o desgarrado.

6 Mas depois [7] d’isto farei voltar os captivos dos filhos de Ammon, diz o Senhor.

_Prophecia contra os edomitas._

7 Contra [8] Edom. Assim diz o Senhor dos Exercitos: Acaso _já_ não _ha_ mais sabedoria em Teman? _já_ pereceu o conselho dos entendidos? corrompeu-se a sua sabedoria?

8 Fugi, [9] virae-vos, buscae profundezas para habitar, [10] ó moradores de Dedan, porque eu trouxe sobre elle a ruina de Esaú, no tempo _em que_ o visitei.

9 Se vindimadores viessem a ti, [11] não deixariam rabiscos? se ladrões de noite _viessem_, _não_ te damnificariam quanto lhes é sufficiente?

10 Mas eu [12] despi a Esaú, descobri os seus esconderijos, e não se poderá esconder: é destruida a sua semente, como tambem seus irmãos e seus visinhos, [13] e _já_ elle não _é_.

11 Deixa os teus orphãos: eu _os_ guardarei em vida; e as tuas viuvas confiar-se-hão em mim.

12 Porque assim diz o Senhor: Eis que os que não estavam condemnados a beberem o copo totalmente o beberão; e tu mesmo totalmente serias absolto? não serás absolto, mas totalmente o beberás.

13 Porque [14] por mim mesmo jurei, diz o Senhor, que Bozra servirá de espanto, de opprobrio, de assolação, e de execração; e todas as suas cidades se tornarão em assolações perpetuas.

14 Ouvi [15] um rumor _vindo_ do Senhor, que um embaixador é enviado ás nações, _para lhes dizer_: Ajuntae-vos, e vinde contra ella, e levantae-vos para a guerra.

15 Porque eis que te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens.

16 A tua terribilidade te enganou, _e_ a arrogancia do teu coração, tu que habitas nas cavernas das rochas, [16] que occupas as alturas dos outeiros; ainda que alces o teu ninho como a aguia, de lá te derribarei, diz o Senhor.

17 Assim servirá Edom de espanto: [17] todo aquelle que passar por ella se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.

18 _Será_ [18] como a destruição de Sodoma e Gomorrah, e dos seus visinhos, diz o Senhor: não habitará ninguem ali, nem morará n’ella filho de homem.

19 Eis que [19] _elle_ como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque n’um momento o farei correr d’ali; e quem _é_ o escolhido _que_ porei sobre ella? [20] porque quem _é_ similhante a mim? e quem me emprazaria? e quem _é_ o pastor que subsistiria perante mim?

20 Portanto [21] ouvi o conselho do Senhor, que decretou contra Edom, e os seus designios que intentou entre os moradores de Teman: certamente os mais pequenos do rebanho os arrastarão: certamente assolará as suas moradas sobre elles.

21 A terra estremeceu do [22] estrondo da sua queda: tocante ao grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o sonido.

22 Eis que [23] _elle_ como aguia subirá, e voará, e estenderá as suas azas sobre Bozra: e _será_ o coração dos valentes de Edom n’aquelle dia como o coração da mulher que _está_ com dôres _de parto_.

_Prophecia contra Damasco._

23 Contra Damasco. [24] Envergonhou-se Hamath e Arpad, porquanto ouviram más novas, [25] se desmaiaram: no mar _ha_ angustia, não se pode socegar.

24 Enfraquecida está Damasco; virou as costas para fugir, e tremor a tomou: [26] angustia e dôres a tomaram como da que está de parto.

25 Como não _é_ deixada [27] a afamada cidade? a cidade de meu folguedo?

26 Portanto [28] cairão os seus mancebos nas suas ruas; e todos os homens de guerra serão consumidos n’aquelle dia, diz o Senhor dos Exercitos.

27 E accenderei [29] fogo ao muro de Damasco, e consumirá os palacios de Benhadad.

_Prophecia contra a Arabia._

28 Contra Kedar, e contra os reinos de Hazor, que Nabucodonozor, rei de Babylonia, feriu. Assim diz o Senhor: Levantae-vos, subi contra Kedar, [30] e destrui os filhos do oriente.

29 Tomarão as suas tendas, e os seus gados, as suas cortinas e todos os seus vasos, e os seus camelos levarão para si; e lhes clamarão: [31] _Ha_ medo de todos os lados.

30 Fugi, [32] desviae-vos para mui longe, buscae profundezas para habitar, ó moradores de Azor, diz o Senhor: porque Nabucodonozor, rei de Babylonia, tomou conselho contra vós, e intentou _um_ designio contra vós.

31 Levantae-vos, [33] subi contra uma nação em repouso, que habita confiadamente, diz o Senhor, que não tem portas, nem ferrolho; [34] habitam sós.

32 E os seus camelos serão para preza, e a multidão dos seus gados para despojo: [35] e os espalharei a todo o vento, áquelles que moram nos ultimos cantos _da terra_, e de todos os seus lados lhes trarei a sua ruina, diz o Senhor.

33 E Hazor [36] se tornará em morada de dragões, _em_ assolação para sempre: ninguem habitará ali, nem morará n’ella filho de homem.

_Prophecia contra os elamitas._

34 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias, o propheta, [37] contra Elam, no principio do reinado de Zedekias, rei de Judah, dizendo:

35 Assim diz o Senhor dos Exercitos: [38] Eis que eu quebrarei o arco de Elam, o principal do seu poder.

36 E trarei sobre Elam os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, [39] e os espalharei por todos estes ventos; e não _haverá_ nação aonde não venham os fugitivos de Elam.

37 E atemorizarei a Elam diante de seus inimigos e diante dos que procuram a sua morte; e farei vir sobre elles o mal, o furor da minha ira, diz o Senhor; [40] e enviarei após elles a espada; até que venha a consumil-os.

38 E [41] porei o meu throno em Elam: e destruirei d’ali o rei e os principes, diz o Senhor.

39 Será, porém, [42] no ultimo dos dias que farei voltar os captivos de Elam, diz o Senhor.

[1] Eze. 21.28 e 25.2. Amós 1.13. Sof. 2.8, 9.

[2] Amós 1.13.

[3] Eze. 25.5. Amós 1.14.

[4] Isa. 32.11. cap. 4.8 e 5.26.

[5] cap. 48.7.

[6] cap. 21.13.

[7] ver. 39. cap. 48.47.

[8] Eze. 25.12. Oba. 8.

[9] ver. 30.

[10] cap. 25.23.

[11] Oba. 5.

[12] Mal. 1.3.

[13] Isa. 17.15.

[14] Gen. 22.16. Isa. 45.23. Amós 6.8.

[15] Oba. 1, 2, 3.

[16] Oba. 4. Job 39.37. Amós 9.2.

[17] cap. 18.16 e 50.13.

[18] Gen. 19.25. Deu. 29.23. cap. 50.40. Amós 4.11.

[19] cap. 50.44, etc. cap. 12.5.

[20] Exo. 15.11.

[21] cap. 50.4.

[22] cap. 50.46.

[23] cap. 4.13 e 48.40, 41.

[24] Isa. 17.1 e 37.13. Amós 1.3. Zac. 9.1, 2.

[25] Isa. 57.20.

[26] Isa. 13.8. cap. 4.31 e 6.24 e 30.6 e 48.41. ver. 22.

[27] cap. 33.9.

[28] cap. 50.30 e 51.4.

[29] Amós 1.4.

[30] Jui. 6.3. Job 1.3.

[31] cap. 46.5.

[32] ver. 8.

[33] Eze. 38.11.

[34] Num. 23.9. Deu. 33.28. Miq. 7.14.

[35] ver. 36. Eze. 5.10. cap. 9.26 e 25.23.

[36] cap. 9.11 e 10.22. Mal. 1.3.

[37] cap. 25.25.

[38] Isa. 26.6.

[39] ver. 32.

[40] cap. 9.16 e 48.2.

[41] cap. 43.10.

[42] cap. 48.47. ver. 6.

_Prophecia contra Babylonia._

[Antes de Christo 595]

50 A palavra que fallou o Senhor [1] contra Babylonia, contra a terra dos chaldeos, por mão de Jeremias, o propheta.

2 Annunciae entre as nações; e fazei ouvir, e levantae bandeira, fazei ouvir, não encubraes; dizei: [2] _Já_ tomada é Babylonia, confundido está Bel, atropellado está Merodach, confundidos estão os seus idolos, e atropellados estão os seus deuses de esterco.

3 Porque subiu contra ella uma nação do norte, [3] que fará da sua terra uma solidão, e não haverá quem habite n’ella: desde os homens até aos animaes fugiram, e se foram.

4 N’aquelles dias, e n’aquelle tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel virão, [4] elles e os filhos de Judah juntamente; andando e chorando virão, e buscarão ao Senhor seu Deus.

5 Pelo caminho de Sião perguntarão, para ali _endereçarão_ os seus rostos: virão, e se ajuntarão ao Senhor, [5] n’um concerto eterno _que_ nunca _será_ esquecido.

6 Ovelhas perdidas [6] foram o meu povo, os seus pastores as fizeram errar, _pelos_ montes as desviaram; [7] de monte em outeiro andavam, esqueceram-se do logar do seu repouso.

7 Todos os que os achavam os devoraram; [8] e os seus adversarios diziam: Culpa nenhuma teremos; porque peccaram contra o Senhor _na_ morada da justiça, _contra_ o Senhor, a Esperança de seus paes.

8 Fugi [9] do meio de Babylonia, e sahi da terra dos chaldeos; e sêde como os carneiros diante do rebanho.

9 Porque [10] eis que eu suscitarei e farei subir contra Babylonia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ella, [11] _e_ d’ali _será_ tomada: as suas frechas _serão_ como _de_ valente heroe, não tornará sem effeito.

10 E Chaldea servirá de preza: todos os que a saqueiam serão fartos, diz o Senhor.

11 Porquanto [12] vos alegrastes, porquanto saltastes de prazer, ó saqueadores da minha herança, [13] porquanto vos inchastes como bezerra gorda, e rinchastes como _cavallos_ vigorosos,

12 Será mui confundida vossa mãe, ficará envergonhada a que vos pariu: eis que ella será a ultima das nações, um deserto, uma terra secca e uma solidão.

13 Por causa do furor do Senhor não será habitada, [14] antes se tornará em total assolação: qualquer que passar por Babylonia se espantará, e assobiará sobre todas as suas pragas.

14 Preparae-vos [15] contra Babylonia em redor, todos os que armaes arcos: atirae-lhe, não poupeis as frechas, porque peccou contra o Senhor.