A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento

Part 129

Chapter 1294,403 wordsPublic domain

13 Enviou pois Nebuzaradan, capitão dos da guarda, e Nebus-hasban, Rab-saris, Nergal-sarezer, Rab-mag, e todos os principes do rei de Babylonia:

14 Enviaram [9] pois, e tomaram a Jeremias do atrio da guarda, e o entregaram a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, para que o levasse á casa; e ficou entre o povo.

15 Tambem a Jeremias veiu a palavra do Senhor, estando elle _ainda_ encerrado no atrio da guarda, dizendo:

16 Vae, [10] e falla a Ebed-melech, o ethiope, dizendo: Assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: [11] Eis que eu trarei as minhas palavras sobre esta cidade para mal e não para bem: e serão _cumpridas_ diante de ti n’aquelle dia.

17 Porém te farei escapar n’aquelle dia, diz o Senhor, e não serás entregue na mão dos homens perante cuja face tu temes.

18 Porque certamente te livrarei, e não cairás á espada: mas a tua alma terás por despojo, [12] porquanto confiaste em mim, diz o Senhor.

[1] II Reis 25.1-4. cap. 52.4.

[2] cap. 38.17.

[3] II Reis 25.4, etc. cap. 52.7, etc.

[4] cap. 32.4 e 38.18, 23.

[5] II Reis 23.33.

[6] Eze. 12.13.

[7] II Reis 25.9. cap. 38.18 e 52.13.

[8] II Reis 35.11, etc. cap. 52.15, etc.

[9] cap. 38.28. cap. 40.5. cap. 26.24.

[10] cap. 38.7, 12.

[11] Dan. 9.12.

[12] cap. 21.9 e 45.5. I Chr. 5.20.

_Jeremias fica em Mizpah com Gedalias._

40 A palavra que veiu a Jeremias _da parte_ do Senhor, [1] depois que Nebuzaradan, capitão dos da guarda, o deixara ir de Rama, quando o tomou, estando elle atado com cadeias no meio de todos os do captiveiro de Jerusalem e de Judah, que foram levados captivos para Babylonia;

2 Porque o capitão da guarda tomou a Jeremias, e lhe disse: [2] O Senhor teu Deus fallou este mal contra este logar:

3 E o Senhor o trouxe, e fez como havia dito: [3] porque peccastes contra o Senhor, e não obedecestes á sua voz; pelo que vos succedeu esta coisa.

4 Agora pois, eis que te soltei hoje das cadeias que _estavam_ sobre as tuas mãos; [4] se _fôr_ bem aos teus olhos vir comigo para Babylonia, vem, e porei sobre ti os meus olhos; porém, se _fôr_ mal aos teus olhos vir comigo para Babylonia, deixa de vir. Olha, [5] toda a terra _está_ diante de ti; para onde _quer que fôr_ bom e recto aos teus olhos que vás, para ali vae.

5 Mas, porquanto elle ainda não tinha voltado, _disse-lhe_: Volta a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, [6] a quem o rei de Babylonia poz sobre as cidades de Judah, e habita com elle no meio do povo; ou para qualquer parte aonde _quer que fôr_ recto aos teus olhos que vás, para ali vae. E deu-lhe o capitão da guarda sustento para o caminho, e um presente, e o deixou ir.

6 Assim [7] veiu Jeremias a Gedalias, filho de Ahicam, a Mizpah; e habitou com elle no meio do povo que havia ficado na terra.

7 Ouvindo pois [8] todos os principes dos exercitos, que _estavam_ no campo, elles e os seus homens, que o rei de Babylonia tinha posto sobre a terra a Gedalias, filho de Ahicam, e que lhe havia encarregado a elle os homens, e as mulheres, e os meninos, [9] e os mais pobres da terra, os quaes não foram levados captivos a Babylonia,

8 Vieram a Gedalias, a Mizpah: a saber: [10] Ishmael, filho de Nethanias, e Johanan e Jonathan, filhos de Careah, e Seraias, filho de Tanhumeth, e os filhos de Ephai, o netophatita, e Jezanias, filho d’_um_ maachatita, elles e os seus homens.

9 E jurou Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, a elles e aos seus homens, dizendo: Não temaes servir aos chaldeos: ficae na terra, e servi o rei de Babylonia, e bem vos irá.

10 Eu, porém, eis que habito em Mizpah, para estar ás ordens dos chaldeos que vierem a nós; e vós recolhei o vinho, e as fructas de verão, e o azeite, e mettei-os nos vossos vasos, e habitae nas vossas cidades, que _já_ tomastes.

11 Como tambem todos os judeos que _estavam_ em Moab, e entre os filhos de Ammon, e em Edom, e os que _havia_ em todas aquellas terras, ouviram que o rei de Babylonia havia deixado um resto em Judah, e que havia posto sobre elles a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan.

12 E tornaram todos os judeos de todos os logares, para onde foram lançados, e vieram á terra de Judah, a Gedalias, a Mizpah; e recolheram vinho e fructas do verão mui abundantes.

13 Johanan, filho de Careah, e todos os principes dos exercitos, que _estavam_ no campo, vieram a Gedalias, a Mizpah.

14 E disseram-lhe: _Porventura_ bem sabes [11] que Baalis, rei dos filhos de Ammon, enviou a Ishmael, filho de Nethanias, para te tirar a vida. Porém não lhes deu credito Gedalias, filho de Ahicam.

15 Todavia Johanan, filho de Careah, fallou a Gedalias em segredo, em Mizpah, dizendo: Irei agora, e ferirei a Ishmael, filho de Nethanias, sem que ninguem o saiba: por que _razão_ te tiraria elle a vida, e todo o Judah que se tem congregado a ti seria disperso, e pereceria o resto de Judah?

16 Porém disse Gedalias, filho de Ahicam, a Johanan, filho de Careah: Não faças tal coisa; porque fallas falso contra Ishmael.

[1] cap. 39.14.

[2] cap. 50.7.

[3] Dan. 29.24, 25.

[4] cap. 39.12.

[5] Gen. 20.15.

[6] II Reis 25.22, etc.

[7] cap. 39.14. Jui. 20.1.

[8] II Reis 25.23, etc.

[9] cap. 39.10.

[10] cap. 41.1.

[11] cap. 41.10.

_O assassinato de Gedalias._

41 Succedeu, porém, no mez setimo, [1] _que_ veiu Ishmael, filho de Nethanias, filho d’Elisama, de sangue real, e os capitães do rei, a saber, dez homens com elle, a Gedalias, filho d’Ahicam, a Mizpah; e comeram ali pão juntamente em Mizpah.

2 E levantou-se Ishmael, filho de Nethanias, com os dez homens que estavam com elle, [2] e feriram a Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan, á espada; e matou aquelle que o rei de Babylonia havia posto sobre a terra.

3 Tambem feriu Ishmael a todos os judeos que _havia_ com elle, com Gedalias, em Mizpah, como tambem aos chaldeos, homens de guerra, que se acharam ali.

4 Succedeu pois no dia seguinte, depois que matára a Gedalias, e sem ninguem _o_ saber,

5 Que vieram homens de Sichem, de Silo, e de Samaria; oitenta homens, [3] com a barba rapada, e os vestidos rasgados, e sarjando-se; e traziam nas suas mãos offertas de manjares e incenso, para levarem á casa do Senhor.

6 E, saindo-lhes ao encontro Ishmael, filho de Nethanias, desde Mizpah, ia chorando; e succedeu que, encontrando-os, lhes disse: Vinde a Gedalias, filho de Ahicam.

7 Succedeu, porém, que, entrando elles até ao meio da cidade, matou-os Ishmael, filho de Nethanias, _e os lançou_ no meio de um poço, elle e os homens que _estavam_ com elle.

8 Mas acharam-se entre elles dez homens que disseram a Ishmael: Não nos mates a nós; porque temos no campo thesouros escondidos, trigo e cevada, e azeite e mel. E os deixou, e não os matou entre seus irmãos.

9 E o poço em que Ishmael lançou todos os cadaveres dos homens que feriu por causa de Gedalias _é_ o mesmo que fez [4] o rei Asa, por causa de Baasa, rei de Israel: a este encheu de mortos Ishmael, filho de Nethanias.

10 E Ishmael [5] levou captivo a todo o resto do povo que _estava_ em Mizpah; as filhas do rei, e todo o povo que restou em Mizpah, que Nebuzaradan, capitão da guarda, havia encarregado a Gedalias, filho de Ahicam; e levou-os captivos Ishmael, filho de Nethanias, [6] e foi-se para passar aos filhos de Ammon.

11 Ouvindo pois Johanan, filho de Careah, [7] e todos os principes dos exercitos que _havia_ com elle, todo o mal que havia feito Ishmael, filho de Nethanias,

12 Tomaram todos os _seus_ homens, e foram pelejar contra Ishmael, filho de Nethanias: [8] e acharam-n’o ao pé das muitas aguas que ha em Gibeon.

13 E aconteceu que, vendo todo o povo, que _estava_ com Ishmael, a Johanan filho de Careah, e a todos os principes dos exercitos, que _vinham_ com elle, se alegrou.

14 E todo o povo que Ishmael levara captivo de Mizpah virou as costas, e voltou, e foi para Johanan, filho de Careah.

15 Porém Ishmael, filho de Nethanias, escapou com oito homens de diante de Johanan, e se foi para os filhos de Ammon.

16 Então tomou Johanan, filho de Careah, e todos os principes dos exercitos que _havia_ com elle, a todo o resto do povo que elle havia recobrado de Ishmael, filho de Nethanias, desde Mizpah, depois de haver ferido a Gedalias, filho de Ahicam, aos homens valentes de guerra, e ás mulheres, e aos meninos, e aos eunuchos que havia recobrado de Gibeon,

17 E foram, e moraram na habitação de Geruth-chimham, que _está_ perto de Beth-lehem, para se irem e entrarem no Egypto,

18 Por causa dos chaldeos; porque os temiam, por haver ferido Ishmael, filho de Nethanias, a Gedalias, filho de Ahicam, [9] a quem o rei de Babylonia tinha posto sobre a terra.

[1] II Reis 25.25. cap. 40.6, 8.

[2] II Reis 25.25.

[3] Lev. 19.27, 28. Deu. 14.1. Isa. 15.2.

[4] II Reis 15.22. II Chr. 16.6.

[5] cap. 43.6. cap. 40.7.

[6] cap. 40.14.

[7] cap. 40.7, 8, 13.

[8] II Sam. 2.13.

[9] cap. 40.5.

_Jeremias exhorta o povo a não ir á terra do Egypto._

42 Então chegaram todos os principes dos exercitos, [1] e Johanan, filho de Careah, e Jezanias, filho de Hosaias, e todo o povo, desde o menor até ao maior,

2 E disseram a Jeremias, o propheta: Caia agora a nossa supplica diante de ti, [2] e roga por nós ao Senhor teu Deus, por todo este resto; porque de muitos restamos _uns_ poucos, como nos vêem os teus olhos;

3 Para que o Senhor teu Deus nos ensine [3] o caminho por onde havemos de andar e aquillo que havemos de fazer.

4 E disse-lhes Jeremias, o propheta: Tenho ouvido: Eis que orarei ao Senhor vosso Deus conforme as vossas palavras; e _será que_ toda a palavra que o Senhor vos responder eu vol-a declararei; não vos encobrirei palavra _alguma_.

5 Então elles disseram a Jeremias: [4] Seja o Senhor entre nós testemunha da verdade e fidelidade, se não fizermos conforme toda a palavra em que te enviar a nós o Senhor teu Deus.

6 Ora _seja em_ bem, ou _seja em_ mal, á voz do Senhor nosso Deus, a quem te enviamos, obedeceremos, [5] para que nos succeda bem, obedecendo á voz do Senhor nosso Deus.

7 E succedeu que ao fim de dez dias veiu a palavra do Senhor a Jeremias.

8 Então chamou a Johanan, filho de Careah, e a todos os principes dos exercitos, que _havia_ com elle, e a todo o povo, desde o menor até ao maior,

9 E disse-lhes: Assim diz o Senhor, Deus de Israel, a quem me enviastes, para lançar a vossa supplica diante d’elle:

10 Se de boamente ficardes n’esta terra, [6] então vos edificarei, e não _vos_ derribarei; e vos plantarei, e não _vos_ arrancarei; [7] porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.

11 Não temaes o rei de Babylonia, a quem vós temeis; não o temaes, diz o Senhor, [8] porque eu _sou_ comvosco, para vos salvar e para vos fazer livrar da sua mão.

12 E vos farei misericordia, para que elle tenha misericordia de vós, e vos faça voltar á vossa terra.

13 Porém [9] se vós disserdes: Não ficaremos n’esta terra, não obedecendo á voz do Senhor vosso Deus,

14 Dizendo: Não, antes iremos á terra do Egypto, onde não veremos guerra, nem ouviremos estrondo de trombeta, nem teremos fome de pão, e ali ficaremos.

15 Portanto ouvi agora pois a palavra do Senhor, ó resto de Judah: assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: [10] Se vós absolutamente pozerdes os vossos rostos [11] para entrardes no Egypto, e entrardes para lá peregrinar,

16 Será que a espada _que_ vós temeis ali [12] vos alcançará na terra do Egypto, e a fome de que vós receaes ali se vos pegará _no_ Egypto, e ali morrereis.

17 Assim serão todos os homens que pozeram os seus rostos para entrarem no Egypto, para lá peregrinarem: [13] morrerão á espada, á fome, e da peste; e d’elles não _haverá_ quem reste e escape do mal que eu farei vir sobre elles.

18 Porque assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: [14] Como se derramou a minha ira e a minha indignação sobre os habitantes de Jerusalem, [15] assim se derramará a minha indignação sobre vós, entrando no Egypto; e servireis de maldição, e de espanto, e de execração, e de opprobrio, e não vereis mais este logar.

19 Fallou o Senhor ácerca de vós, ó resto de Judah! [16] não entreis no Egypto; por certo sabei que testifiquei contra vós hoje.

20 Porque enganastes as vossas almas, pois vós me enviastes ao Senhor vosso Deus, dizendo: [17] Ora por nós ao Senhor nosso Deus; e conforme tudo o que disser o Senhor Deus nosso, declara-nol-o assim, e o faremos.

21 E vol-o tenho declarado hoje; porém não déstes ouvidos á voz do Senhor vosso Deus, nem a coisa alguma de aquillo que me enviou a vós.

22 Agora pois sabei por certo que á espada, á fome e da peste [18] morrereis no _mesmo_ logar onde desejastes entrar, para lá peregrinardes.

[1] cap. 40.8, 13 e 41.11.

[2] I Sam. 7.8 e 12.19. Isa. 37.4.

[3] Esd. 8.21.

[4] Gen. 31.50.

[5] Deu. 6.3. cap. 7.23.

[6] cap. 24.6 e 31.28.

[7] Deu. 32.36. cap. 18.8.

[8] Isa. 43.5. Rom. 8.31.

[9] cap. 44.16.

[10] cap. 44.12, 13, 14.

[11] Luc. 9.51.

[12] Eze. 11.8.

[13] ver. 22. cap. 24.10 e 44.14, 28.

[14] cap. 7.20.

[15] cap. 18.16 e 24.9 e 26.6 e 29.18, 22 e 44.12.

[16] Deu. 17.16.

[17] ver. 2.

[18] ver. 17. Eze. 6.11.

_Jeremias é levado ao Egypto pelo povo._

[Antes de Christo 587]

43 E succedeu que, acabando Jeremias de fallar a todo o povo todas as palavras do Senhor Deus d’elles, com as quaes o Senhor Deus d’elles lh’o havia enviado, _para que lhes dissesse_ todas estas palavras,

2 Então disse [1] Azarias, filho de Hosaias, e Johanan, filho de Careah, e todos os homens soberbos, dizendo a Jeremias: Tu dizes mentiras; o Senhor nosso Deus não te enviou a dizer: Não entreis no Egypto, para lá peregrinar:

3 Antes Baruch, filho de Nerias, te incita contra nós, para entregar-nos na mão dos chaldeos, para nos matarem, ou para nos transportarem _para_ Babylonia.

4 Não obedeceu pois Johanan, filho de Careah, [2] nem nenhum de todos os principes dos exercitos, nem todo o povo, _á_ voz do Senhor, para ficarem na terra de Judah.

5 Antes tomou Johanan, filho de Careah, e todos os principes dos exercitos a todo o resto de Judah, que havia voltado d’entre todas as nações, para onde haviam sido lançados, para peregrinarem na terra de Judah;

6 Os homens, e as mulheres, e os meninos, e as filhas do rei, e a toda [3] a alma que deixara Nebuzaradan, capitão dos da guarda, com Gedalias, filho de Ahicam, filho de Saphan; como tambem a Jeremias, o propheta, e a Baruch, filho de Nerias:

7 E entraram na terra do Egypto, porque não obedeceram á voz do Senhor; [4] e vieram até Tahpanhes.

_Prophecia da conquista do Egypto por Nabucodonozor._

8 Então veiu a palavra do Senhor a Jeremias, em Tahpanhes, dizendo:

9 Toma na tua mão pedras grandes, e esconde-as entre o barro no forno que _está_ á porta da casa de Pharaó em Tahpanhes, perante os olhos de homens judeos.

10 E dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exercitos, Deus de Israel: Eis que eu enviarei, e tomarei a Nabucodonozor, rei de Babylonia, [5] meu servo, e porei o seu throno sobre estas pedras que escondi; e estenderá a sua tenda real sobre ellas.

11 E virá, [6] e ferirá a terra do Egypto: quem para a morte, [7] para a morte; e quem para o captiveiro, para o captiveiro; e quem para a espada, para a espada.

12 E porei fogo ás casas dos deuses do Egypto, e queimal-os-ha, e leval-os-ha captivos; e vestir-se-ha da terra do Egypto, como se veste o pastor do seu vestido, e sairá d’ali em paz.

13 E quebrará as estatuas de Beth-semes, que _está_ na terra do Egypto; e as casas dos deuses do Egypto queimará a fogo.

[1] cap. 42.1.

[2] cap. 40.11, 12.

[3] cap. 41.10. cap. 39.10 e 40.7.

[4] cap. 2.16 e 44.1. Isa. 30.4.

[5] cap. 25.9 e 27.6. Eze. 29.18, 20.

[6] cap. 44.13 e 46.13.

[7] cap. 15.12. Zac. 11.9.

_Ameaças contra os judeos que fugiram para o Egypto._

44 A palavra que veiu a Jeremias, ácerca de todos os judeos, habitantes da terra do Egypto, [1] que habitavam em Migdol, e em Tahpanhes, e em Noph, e na terra de Pathros, dizendo:

2 Assim diz o Senhor dos exercitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalem, e sobre todas as cidades de Judah: [2] e eis que _já_ ellas _são_ hoje _um_ deserto, e ninguem habita n’ellas;

3 Por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, [3] indo a queimar incenso para servir a deuses alheios, que nunca conheceram, _nem_ elles, _nem_ vós, nem vossos paes.

4 E eu vos enviei [4] todos os meus servos, os prophetas, madrugando e enviando a dizer: Ora não façaes esta coisa abominavel que aborreço.

5 Porém não deram ouvidos, nem inclinaram a sua orelha, para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a deuses alheios.

6 Derramou-se pois [5] a minha indignação e a minha ira, e accendeu-se nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem, e tornaram-se em deserto _e_ em assolação, como hoje _se vê_.

7 Agora, pois, assim diz o Senhor, Deus dos Exercitos, Deus de Israel: [6] Porque fazeis vós _tão_ grande mal contra as vossas almas, para vos desarreigardes a vós, ao homem e á mulher, á creança e ao que mama, do meio de Judah, para não vos deixardes resto _algum_;

8 Irando-me [7] com as obras de vossas mãos, queimando incenso a deuses alheios na terra do Egypto, aonde vós entrastes para lá peregrinardes: para que vos desarreigueis a vós mesmos, e para que sirvaes de maldição, de opprobrio [8] entre todas as nações da terra?

9 _Porventura já_ vos esquecestes das maldades de vossos paes, e das maldades dos reis de Judah, e das maldades de suas mulheres, e de vossas maldades, e das maldades de vossas mulheres, que fizeram na terra de Judah, e nas ruas de Jerusalem?

10 Não estão contritos até ao dia de hoje: nem temeram, [9] nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que puz diante de vós e diante de vossos paes.

11 Portanto assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel: [10] Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarreigar a todo o Judah.

12 E tomarei o resto de Judah, que poz o seu rosto para entrar na terra do Egypto, [11] para lá peregrinar e será todo consumido na terra do Egypto; cairá á espada, _e_ de fome morrerá; consumir-se-hão, desde o menor até ao maior; á espada e á fome morrerão: e servirão de execração, [12] e de espanto, e de maldição, e de opprobrio.

13 Porque visitarei [13] sobre os que habitam na terra do Egypto, como visitei sobre Jerusalem, á espada, á fome e com peste.

14 De maneira que não _haverá_ quem escape, e fique, de resto, de Judah, que entrou na terra do Egypto, para lá peregrinar: para tornar á terra de Judah, á qual elles levantam a sua alma, para tornarem, para habitarem lá; [14] porém não tornarão senão os que escaparem.

15 Então responderam a Jeremias todos os homens que sabiam que suas mulheres queimavam incenso a deuses alheios, e todas as mulheres que estavam em pé _em_ grande multidão, como tambem todo o povo que habitava na terra do Egypto, em Pathros, dizendo:

16 Quanto á palavra que fallaste a nós em nome do Senhor, [15] não te obedeceremos a ti;

17 Antes certamente [16] faremos toda a palavra que saiu da nossa bocca, [17] queimando incenso á rainha dos céus, e offerecendo-lhe libações, como nós e nossos paes, nossos reis e nossos principes, o temos feito, nas cidades de Judah, e nas ruas de Jerusalem; e tivemos então fartura de pão, e andavamos alegres, e não vimos mal algum.

18 Mas desde que cessámos de queimar incenso á rainha dos céus, e de lhe offerecer libações, tivemos falta de tudo, e fomos consumidos pela espada e pela fome.

19 E quando [18] nós queimavamos incenso á rainha dos céus, e lhe offereciamos libações, faziamos-lhe bolos lavrados, para assim a retratar, e lhe offereciamos libações sem nossos maridos.

20 Então disse Jeremias a todo o povo, aos homens e ás mulheres, e a todo o povo que lhe havia dado esta resposta, dizendo:

21 _Porventura_ não se lembrou o Senhor, e não lhe subiu ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judah e nas ruas de Jerusalem, vós e vossos paes, vossos reis e vossos principes, como tambem o povo da terra?

22 De maneira que o Senhor não mais o podia soffrer, por causa da maldade das vossas acções, por causa das abominações que fizestes; [19] pelo que se tornou a vossa terra em deserto, e em espanto, e em maldição, que ninguem habite _n’ella_, como hoje _se vê_.

23 Porque queimastes incenso, e porque peccastes contra o Senhor, e não obedecestes á voz do Senhor, e na sua lei, e nos seus testemunhos não andastes, [20] por isso vos succedeu este mal, como _se vê_ n’este dia.

24 Disse mais Jeremias a todo o povo e a todas as mulheres: Ouvi a palavra do Senhor, [21] todo o Judah que _estaes_ na terra do Egypto.

25 Assim diz o Senhor dos Exercitos, Deus de Israel, dizendo: [22] Vós e vossas mulheres não sómente fallastes por vossa bocca, senão tambem _o_ cumpristes por vossas mãos, dizendo: Certamente faremos os nossos votos que votámos de queimar incenso á rainha dos céus e de lhe offerecer libações: perfeitamente confirmastes os vossos votos, e perfeitamente fizestes os vossos votos.

26 Portanto ouvi a palavra do Senhor, todo o Judah, que habitaes na terra do Egypto: [23] Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz o Senhor, [24] que nunca mais será nomeado o meu nome pela bocca de nenhum homem de Judah em toda a terra do Egypto, que diz: Vive o Senhor JEHOVAH!

27 Eis que [25] velarei sobre elles para mal, e não para bem; [26] e serão consumidos todos os homens de Judah, que _estão_ na terra do Egypto, á espada e á fome, até que se acabem de todo.

28 E os [27] que escaparem da espada tornarão da terra do Egypto á terra de Judah, poucos em numero; [28] e saberá todo o resto de Judah, que entrou na terra do Egypto, para peregrinar ali, _qual_ palavra subsistirá, a minha ou a sua.

29 E isto vos _servirá_ de signal, diz o Senhor, que eu vos visitarei n’este _mesmo_ logar; para que saibaes que certamente subsistirão as minhas palavras contra vós para mal.

30 Assim diz o Senhor: [29] Eis que eu darei Pharaó Hophra, rei do Egypto, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte; [30] como dei Zedekias, rei de Judah, na mão de Nabucodonozor, rei de Babylonia, seu inimigo, e que procurava a sua morte.

[1] Exo. 14.2. cap. 46.14. cap. 43.7. Isa. 19.13.

[2] cap. 9.11 e 34.22.

[3] cap. 19.4. Deu. 13.6 e 32.17.

[4] II Chr. 36.15. cap. 7.25 e 25.4 e 26.5 e 29.19.

[5] cap. 42.18.

[6] cap. 7.19.

[7] cap. 25.6, 7.

[8] ver. 12. cap. 42.18.

[9] Pro. 28.14.

[10] Lev. 17.10 e 20.5, 6. cap. 21.10. Amós 9.4.

[11] cap. 42.15, 16, 17, 22.

[12] cap. 42.18.

[13] cap. 43.11.

[14] ver. 28.

[15] cap. 6.16.

[16] ver. 25. Num. 30.12. Deu. 23.23. Jui. 11.36.

[17] cap. 7.18.

[18] cap. 7.18.

[19] cap. 25.11, 18, 38. ver. 6.

[20] Dan. 9.11, 12.

[21] ver. 15. cap. 43.7.

[22] ver. 15, etc.

[23] Gen. 22.16.

[24] Eze. 20.39.

[25] cap. 1.10 e 31.28.

[26] ver. 12.

[27] ver. 14. Isa. 27.13.

[28] ver. 17, 25, 26.

[29] cap. 46.25, 26. Eze. 29.3, etc. e 30.21, etc.

[30] cap. 39.5.

_A palavra de Jeremias a Baruch._

[Antes de Christo 607]

45 A palavra [1] que fallou Jeremias, o propheta, a Baruch, filho de Nerias, escrevendo elle aquellas palavras n’um livro da bocca de Jeremias, no anno quarto de Joaquim, filho de Josias, rei de Judah, dizendo:

2 Assim diz o Senhor, Deus d’Israel, ácerca de ti, ó Baruch:

3 Disseste: Ai de mim agora! porque me accrescentou o Senhor tristeza sobre minha dôr: _já_ estou cançado do meu gemido, e não acho descanço.

4 _Pelo que_ assim lhe dirás: Assim diz o Senhor: Eis que [2] o que edifiquei eu derribo, e o que plantei eu arranco, e isso em toda esta terra.

5 E tu te buscarias grandezas? não _as_ busques; porque eis que trago [3] mal sobre toda a carne, diz o Senhor; porém te darei a ti a tua alma por despojo, em todos [4] os logares para onde fores.

[1] cap. 36.1, 4, 32.

[2] Isa. 5.5.

[3] cap. 25.26.

[4] cap. 38.2 e 39.18.

_Prophecia contra varias nações. A invasão e conquista do Egypto._

46 A palavra do Senhor, que veiu a Jeremias o propheta, contra as nações;