A Biblia Sagrada, Contendo o Velho e o Novo Testamento
Part 113
9 Mas _a terra_, que foi angustiada, não será entenebrecida; [1] envileceu nos primeiros tempos, a terra de Zabulon, e a terra de Naphtali; mas nos ultimos _a_ ennobreceu junto ao caminho do mar, d’além do Jordão, na Galilea dos gentios.
2 O povo [2] que andava em trevas, viu _uma_ grande luz, _e_ sobre os que habitavam na terra da sombra de morte resplandeceu _uma_ luz.
3 Tu multiplicaste a este povo, [UQ] porém a alegria _lhe_ augmentaste: _todos_ se alegrarão perante ti, como se alegram na sega, [3] _e_ como exultam quando se repartem os despojos.
4 Porque tu quebraste o jugo da sua carga, [4] e o bordão dos seus hombros, _e_ a vara do [UR] que o guiava, como no dia dos midianitas,
5 Quando toda a peleja d’aquelles que pelejavam _se fazia_ com ruido, [5] e os vestidos se revolviam em sangue e se queimavam _para_ pasto do fogo.
6 Porque [6] _um_ menino nos nasceu, _um_ filho se nos deu, e o principado está sobre os seus hombros, e o seu nome se chama Maravilhoso, Conselheiro, Deus [7] forte, Pae da eternidade, Principe da paz.
7 Da grandeza d’este principado e da paz [8] não haverá fim, sobre o throno de David e no seu reino, para o firmar e o fortificar com juizo e com justiça, desde agora para sempre: [9] o zelo do Senhor dos Exercitos fará isto.
_Ameaças contra o reino de Israel._
8 O Senhor enviou palavra a Jacob, e _ella_ caiu em Israel.
9 E todo este povo _o_ saberá, Ephraim e os moradores de Samaria, em soberba e altivez de coração, dizendo:
10 Os ladrilhos cairam, mas _com_ cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se as figueiras bravas, mas em cedros as mudaremos.
11 Porque o Senhor exalçará os adversarios de Resin contra elle, e misturará entre si os seus inimigos.
12 Porque diante _virão_ os syros, e por detraz os philisteos, e devorarão a Israel á bocca aberta: [10] _e_ nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda _está_ estendida a sua mão.
13 Porque [11] este povo se não torna para quem o fere, nem busca ao Senhor dos Exercitos.
14 Pelo que o Senhor cortará a cabeça, e a cauda, o ramo e o junco d’Israel n’um mesmo dia.
15 (O ancião e o varão de respeito é a cabeça, e o propheta que ensina a falsidade é a cauda.)
16 Porque [12] os guias d’este povo são enganadores, e os guiados por elles _serão_ devorados.
17 Pelo que o Senhor não tomará contentamento nos seus mancebos, e não se compadecerá dos seus orphãos e das suas viuvas, [13] porque todos elles _são_ hypocritas e malfazejos, e toda a bocca falla doidices: _e_ nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda _está_ estendida a sua mão.
18 Porque a impiedade se [14] accende como um fogo, _e até_ as sarças e os espinheiros devorará: e accenderá os confusos troncos da brenha, e subirão em espessas nuvens de fumo.
19 Pelo furor do Senhor dos Exercitos [15] a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguem poupará ao seu irmão.
20 Se cortar da banda direita, ainda terá fome, e se comer da banda esquerda, [16] ainda se não fartará: cada um comerá a carne de seu braço.
21 Manassés a Ephraim, e Ephraim a Manassés, e ambos elles _serão_ contra Judah, _e_ nem com tudo isto se apartou a sua ira, [17] mas ainda _está_ estendida a sua mão.
[1] cap. 8.22. II Reis 15.29. II Chr. 16.4.
[2] Mat. 4.16. Eph. 5.8, 14.
[3] Jui. 5.30.
[4] cap. 10.5 e 14.5. Jui. 7.22.
[5] cap. 66.15, 16.
[6] cap. 7.14. Luc. 2.11. João 3.16. Mat. 28.18. Jui. 13.18.
[7] Tito 2.13. Eph. 2.14.
[8] Luc. 1.32, 33.
[9] II Reis 19.31. cap. 37.32.
[10] cap. 5.25 e 10.4. Jer. 4.8.
[11] Jer. 5.3. Ose. 7.10.
[12] cap. 3.12.
[13] Miq. 7.2. ver. 12, 21. cap. 5.25 e 10.4.
[14] cap. 10.17. Mal. 4.1.
[15] cap. 8.22. Miq. 7.2, 6.
[16] Lev. 26.26. cap. 49.26. Jer. 19.9.
[17] ver. 12, 17. cap. 5.25 e 10.4.
10 Ai dos que ordenam ordenanças injustas, e dos que prescrevem [US] trabalho aos escrivães.
[Antes de Christo 713]
2 Para desviarem aos pobres do seu direito, e para arrebatarem o direito dos afflictos do meu povo, para despojarem as viuvas e para roubarem os orphãos!
3 Mas que fareis [1] vós-outros no dia da visitação, e da assolação, _que_ ha de vir de longe? a quem vos refugiareis para obter soccorro, e onde deixareis a vossa gloria?
4 Sem que cada um se abata entre as prezas, e caia entre os mortos? [2] Com tudo isto a sua ira se não apartou, mas ainda _está_ estendida a sua mão.
_Predicção da ruina da Assyria._
5 Ai da Assyria! [3] a vara da minha ira: porque a minha indignação é o bordão nas suas mãos.
6 Envial-o-hei contra uma nação [4] hypocrita, e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que _lhe_ roube o roubo, e lhe despoje o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas:
7 Ainda que elle não cuide [5] assim, nem o seu coração assim o imagine: antes no seu coração _intentará_ destruir e desarraigar nações não poucas.
8 Porque diz: [6] _Porventura_ todos os meus principes não _são_ elles reis?
9 Não [7] _é_ Calno como Carchemis? não é Hamath como Arphad? e Samaria como Damasco?
10 Como a minha mão achou os reinos dos idolos, ainda que as suas imagens de vulto fossem melhores do que _as_ de Jerusalem e de que _as_ de Samaria.
11 _Porventura_ como fiz a Samaria e aos seus idolos, não faria eu _tambem_ assim a Jerusalem e aos seus idolos?
12 Porque acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte de Sião [8] e em Jerusalem, então visitarei o fructo da _arrogante_ grandeza do coração do rei da Assyria e a pompa da altivez dos seus olhos.
13 Porquanto disse: Com a força da minha mão _o_ fiz, e com a minha sabedoria, porque sou entendido: e terei os limites dos povos, e roubei [UT] a sua provisão, e como valente abati aos [UU] moradores.
14 E achou [9] a minha mão as riquezas dos povos como a _um_ ninho, e como se ajuntam os ovos deixados, _assim_ eu ajuntei a toda a terra, e não houve quem movesse a aza, ou abrisse a bocca, ou chilrasse.
15 _Porventura_ gloriar-se-ha [10] _o_ machado contra _o_ que corta com elle? ou presumirá a serra contra o que puxa por ella? como se o bordão movesse aos que o levantam, ou a vara se levantasse como não sendo pau?
16 Pelo que o Senhor, o Senhor dos Exercitos, enviará magreza entre [11] os seus gordos, e debaixo da sua gloria accenderá incendio, como incendio de fogo.
17 Porque a Luz d’Israel virá a ser por fogo e o seu Sancto por labareda, que abraze [12] e consuma os seus espinheiros e as suas sarças n’um dia.
18 Tambem consumirá a gloria [13] da sua brenha, e do seu campo fertil, [UV] desde a alma até á carne, e será como quando o porta-bandeira se desmaia.
19 E o resto das arvores da sua brenha será _tão_ pouco em numero, que um menino as possa escrever.
20 E acontecerá n’aquelle dia que os residuos d’Israel, e os escapados da casa de Jacob, nunca mais se estribarão sobre o que os feriu: antes se estribarão verdadeiramente sobre o Senhor, o Sancto d’Israel.
21 Os residuos se converterão, os residuos, _digo_, de Jacob, ao Deus forte.
22 Porque [14] ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, _todavia só_ um resto d’elle se converterá: _já_ a destruição está determinada, trasbordando em justiça.
23 Porque [15] determinada já a destruição, o Senhor JEHOVAH dos Exercitos a executará no meio de toda esta terra.
24 Pelo que assim diz o Senhor JEHOVAH dos Exercitos: Não temas, povo meu, que habitas em Sião, [16] á Assyria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão ao modo dos egypcios,
25 Porque [17] d’aqui a bem pouco se cumprirão a _minha_ indignação e a minha ira, para os consumir.
26 Porque o Senhor dos Exercitos levantará _um_ açoite [18] contra elle, qual a matança de Midian junto á rocha d’Oreb, e _qual_ a sua vara sobre o mar, que levantará ao modo dos egypcios.
27 E acontecerá, no mesmo dia, que tirará a sua carga do teu hombro, [19] e o seu jugo do teu pescoço: e o jugo será despedaçado por amor [UW] do ungido.
28 _Já_ vem _chegando_ a Aiath, _já_ vae passando por Migron, _e_ em Michmas lança a sua bagagem.
29 _Já_ vão passando [20] o vau, _já_ se alojam em Geba: _já_ Rama treme, _e_ Gibeah de Saul vae fugindo.
30 Grita altamente [21] com a tua voz, ó filha de Gallim! ouve ó Lais! ó tu pobre Anathoth.
31 _Já_ Madmena [22] se foi, os moradores de Gebim vão fugindo em bandos.
32 Ainda um dia parará [23] em Nob: moverá a sua mão _contra_ o monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalem.
33 _Porém_ eis-que o Senhor JEHOVAH dos Exercitos decotará os ramos com violencia, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos.
34 E cortará com o ferro a espessura da brenha, e o Libano cairá á mão de um poderoso.
[1] Job 31.14. Ose. 9.7. Luc. 19.44.
[2] cap. 5.25 e 9.12, 17, 21.
[3] Jer. 51.20.
[4] cap. 9.17. Jer. 34.22.
[5] Gen. 50.20. Miq. 4.12.
[6] II Reis 18.24, 33, etc. e 19.10, etc.
[7] Amós 6.2. II Chr. 35.20.
[8] II Reis 19.31. Jer. 50.18.
[9] Job 31.25.
[10] Jer. 51.20.
[11] cap. 5.17.
[12] cap. 9.18 e 27.4.
[13] II Reis 19.23.
[14] Rom. 9.27.
[15] cap. 28.22. Dan. 9.27. Rom. 9.28.
[16] cap. 37.6.
[17] cap. 54.7.
[18] II Reis 19.35. Jui. 7.25. cap. 9.4. Exo. 14.26, 27.
[19] cap. 14.25.
[20] I Sam. 13.23.
[21] I Sam. 25.44. Jos. 21.18.
[22] Jos. 15.31.
[23] I Sam. 21.1 e 22.19. Neh. 11.32. cap. 13.2 e 37.22.
_O reino do Messias é pacifico e prospero._
11 Porque sairá [1] _uma_ vara do tronco de Jessé, e _um_ renovo crescerá das suas raizes.
2 E repousará sobre elle o [2] espirito do Senhor, o espirito de sabedoria e de intelligencia, o espirito de conselho e de fortaleza, o espirito de conhecimento e do temor do Senhor.
3 E [UX] o seu deleite será no temor do Senhor: e não julgará segundo a vista dos seus olhos, nem reprehenderá segundo o ouvir dos seus ouvidos,
4 Mas julgará [3] com justiça aos pobres, e reprehenderá com equidade aos mansos da terra, [4] porém ferirá a terra com a vara de sua bocca, e com o assopro dos seus labios matará ao impio,
5 Porque a justiça [5] será o cinto dos seus lombos, e a verdade o cinto dos seus rins.
6 E morará o lobo [6] com o cordeiro, e o leopardo com o cabrito se deitará, e o bezerro, e o filho de leão e o animal cevado _andarão_ juntos, e um menino pequeno os guiará.
7 A vacca e a ursa pastarão juntas, seus filhos se deitarão _juntos_, e o leão comerá palha como o boi.
8 E brincará a creança de peito sobre o buraco do aspide, e o já desmamado metterá a sua mão na cova do basilisco.
9 Não se fará mal nem [7] damno algum em nenhuma parte de todo o monte da minha sanctidade, porque a terra se encherá do conhecimento do Senhor, como as aguas cobrem o _fundo_ do mar.
10 Porque acontecerá n’aquelle dia [8] que as nações perguntarão pela raiz de Jessé, posta por pendão dos povos, e o seu repouso será glorioso.
11 Porque ha de acontecer [9] n’aquelle dia que o Senhor tornará a pôr a sua mão para adquirir outra vez os residuos do seu povo, [10] que restarem da Assyria, e do Egypto, e de Pathros, e da Ethiopia, e de Elam, e de Sinear, e de Hamath, e das ilhas do mar.
12 E levantará um pendão entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, [11] e os dispersos de Judah congregará desde os quatro confins da terra.
13 E a inveja de Ephraim se [12] desviará, e os adversarios de Judah serão desarraigados: Ephraim não invejará a Judah e Judah não opprimirá a Ephraim.
14 Antes voarão sobre os hombros dos philisteos ao occidente, juntos despojarão aos do oriente: [13] _em_ Edom e Moab porão as suas mãos, e os filhos de Ammon lhes obedecerão.
15 E [14] o Senhor [UY] destruirá totalmente o braço do mar do Egypto, e moverá a sua mão contra o rio com a força do seu vento, e o ferirá nas sete correntes e fará que se passe [15] _por elle_ com sapatos.
16 E haverá caminho [16] plano para os residuos do seu povo, que restarem da Assyria, como succedeu a Israel no dia em que subiu da terra do Egypto.
[1] cap. 53.2. Zac. 6.12. Apo. 5.5. Act. 13.23. ver. 10. cap. 4.2. Jer. 23.5.
[2] cap. 61.1. Mat. 3.16. João 1.32, 33 e 3.34.
[3] Apo. 19.11.
[4] Job 4.9. Mal. 4.6. II The. 2.8. Apo. 1.16 e 2.16 e 19.15.
[5] Eph. 6.14.
[6] cap. 65.25. Eze. 34.25. Ose. 2.18.
[7] Job 5.23. cap. 2.4 e 35.9. Hab. 2.14.
[8] cap. 2.11. ver. 1. Rom. 15.12.
[9] cap. 2.11.
[10] Zac. 10.10.
[11] João 7.35. Thi. 1.1.
[12] Jer. 3.18. Eze. 37.16, 17, 22. Ose. 1.11.
[13] Dan. 11.41.
[14] Zac. 10.11.
[15] Apo. 16.12.
[16] cap. 19.23. Exo. 14.29. cap. 51.10 e 63.12, 13.
_Deus é louvado por haver restaurado o seu povo._
[Antes de Christo 712]
12 E dirás [1] n’aquelle dia: Graças te dou, ó Senhor, de que, _ainda que_ te iraste contra mim, _comtudo_ a tua ira se retirou, e tu me consolas.
2 Eis que Deus _é_ a minha salvação; _n’elle_ confiarei, e não temerei; porque a minha força e o meu cantico _é_ Deus JEHOVAH, e _elle_ foi a minha salvação.
3 E vós tirareis aguas com alegria das fontes da salvação.
4 E direis n’aquelle dia: [2] Dae graças ao Senhor, invocae o seu nome, manifestae os seus feitos entre os povos, contae quão exalçado é o seu nome.
5 Psalmodiae [3] ao Senhor, porque fez coisas grandiosas: saiba-se isto em toda a terra.
6 Exulta [4] e canta de gozo, ó moradora de Sião, porque o Sancto de Israel grande é no meio de ti.
[1] cap. 2.11.
[2] João 4.10, 14 e 7.37, 38. I Chr. 16.8.
[3] Exo. 15.1, 21.
[4] cap. 54.1. Sof. 3.14. cap. 41.14, 16.
_A ruina de Babylonia e o livramento de Israel._
13 Pezo [1] de Babylonia, que viu Isaias, filho de Amós.
2 Alçae [2] uma bandeira sobre _um_ alto monte, levantae a voz a elles: movei a mão em alto, para que entrem pelas portas dos principes.
3 _Já_ eu passei ordens aos meus sanctificados: [3] _já_ tambem chamei aos meus valentes para minha ira, os quaes são exaltados na minha magestade.
4 _Já se ouve_ a voz de arroido sobre os montes, como de muito povo: a voz do reboliço de reinos e de nações _já_ congregadas. O Senhor dos Exercitos passa a [UZ] mostra do exercito de guerra.
5 _Já_ vem da terra de longe desde a extremidade do céu, _assim_ o Senhor, como os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquella terra.
6 Uivae, [4] _pois_, porque o dia do Senhor _já está_ perto: _já_ vem como assolação do Todo-poderoso.
7 Pelo que todas as mãos se debilitarão, e o coração de todos os homens se desanimará.
8 E assombrar-se-hão, e apoderar-se-hão d’elles dôres e ais, _e_ se angustiarão, como a mulher com dôres de parto; cada um se espantará do seu proximo; os seus rostos _serão_ rostos flammejantes.
9 Eis que [5] o dia do Senhor vem, horrendo, com furor e ira ardente, para pôr a terra em assolação, e destruir os peccadores d’ella.
10 Porque as estrellas dos céus e os seus astros não luzirão com a sua luz: [6] o sol se escurecerá em nascendo, e a lua não resplandecerá com a sua luz.
11 Porque visitarei sobre o mundo a maldade, e sobre os impios a sua iniquidade: [7] e farei cessar a arrogancia dos atrevidos, e abaterei a soberba dos tyrannos.
12 Farei que um homem seja mais precioso do que o oiro puro, e um homem mais do que o oiro fino d’Ophir.
13 Pelo que [8] farei estremecer os céus; e a terra se moverá do seu logar, por causa do furor do Senhor dos Exercitos, e por causa do dia da sua ardente ira.
14 E _cada um_ será como a corça que foge, e como a ovelha que ninguem recolhe: [9] cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.
15 Qualquer que fôr achado será traspassado; e qualquer que se ajuntar _com elle_ cairá á espada.
16 E suas creanças serão [10] despedaçadas perante os seus olhos: as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres forçadas.
17 Eis que [11] eu despertarei contra elles os médos, que não farão caso da prata, nem tão pouco desejarão oiro.
18 E _os seus_ arcos despedaçarão os mancebos, e não se compadecerão do fructo do ventre; o seu olho não poupará aos filhos.
19 Assim será Babylonia, [12] o ornamento dos reinos, a gloria _e_ a soberba dos chaldeos, [13] como Sodoma e Gomorrha, quando Deus _as_ transtornou.
20 Nunca mais [14] haverá habitação _n’ella_, nem se habitará de geração em geração: nem o arabe armará ali a sua tenda, nem tão pouco os pastores ali [VA] farão as _suas_ malhadas.
21 Mas as bestas feras do deserto repousarão ali, [15] e as suas casas se encherão de horriveis animaes: e ali habitarão as avestruzinhas, e os satyros pularão ali.
22 E as bestas feras que uivam se apuparão umas ás outras nos seus palacios vazios, como tambem os [VB] dragões nos _seus_ palacios de prazer; pois bem perto _já_ vem chegando o seu tempo, e os seus dias se não prolongarão.
[1] cap. 21.1 e 47.1. Jer. 50 e 51.
[2] cap. 5.26 e 18.3. Jer. 50.2.
[3] Joel 3.11.
[4] Sof. 1.7. Apo. 6.17. Job 31.23. Joel 1.15.
[5] Mal. 4.1. Pro. 2.22.
[6] cap. 24.21, 23. Eze. 32.7. Joel 2.31 e 3.15. Mat. 24.29. Mar. 13.24. Luc. 21.25.
[7] cap. 2.17.
[8] Agg. 2.7.
[9] Jer. 50.16 e 51.9.
[10] Nah. 3.10. Zac. 14.2.
[11] cap. 21.2. Jer. 51.11, 28. Dan. 5.28, 31.
[12] cap. 14.4, 22.
[13] Gen. 19.24, 25. Deu. 29.23. Jer. 49.18 e 50.40.
[14] Jer. 50.3, 39 e 51.29, 62.
[15] cap. 34.11, 15. Apo. 18.2.
14 Porque o Senhor se compadecerá [1] de Jacob, e ainda escolherá a Israel e os porá na sua propria terra: [2] e ajuntar-se-hão com elles os estranhos, e se achegarão á casa de Jacob.
2 E os povos os receberão, [3] e os levarão aos seus logares, e a casa d’Israel os possuirá por servos e por servas, na terra do Senhor: e captivarão aquelles que os captivaram, [4] e dominarão sobre os seus oppressores.
3 E acontecerá _que_ no dia em que Deus vier a dar-te descanço do teu trabalho, e do teu tremor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
4 Então levantarás este dito contra o rei de Babylonia, e dirás: Como _já_ cessou o oppressor? _como já_ cessou a cidade [VC] dourada?
5 _Já_ quebrantou o Senhor o bastão dos impios _e_ o sceptro dos dominadores.
6 Aquelle que feria aos povos com furor, com praga sem cessar, o que com ira dominava sobre as nações _agora_ é perseguido, sem que alguem o possa impedir.
7 _Já_ descança, _já_ está socegada toda a terra: exclamam com jubilo.
8 Até as faias [5] se alegram sobre ti, _e_ os cedros do Libano, _dizendo_: Desde que tu ahi estás por terra _já_ ninguem sobe contra nós que nos _possa_ cortar.
9 O [VD] inferno [6] debaixo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda: desperta por ti os mortos, _e_ todos os principes da terra, _e_ faz levantar dos seus thronos a todos os reis das nações.
10 Estes todos responderão, e te dirão: Tu tambem adoeceste como nós, _e_ foste similhante a nós.
11 _Já_ foi derribada no inferno a tua soberba com o som dos teus alaudes: os bichinhos debaixo de ti se estenderão, e os bichos te cobrirão.
12 Como [7] caiste desde o céu, ó estrella da manhã, filha da alva do dia? _como_ foste cortado por terra, tu que debilitavas as nações?
13 E tu dizias no teu coração: [8] Eu subirei ao céu, por cima das estrellas de Deus exaltarei o meu throno, e no monte da congregação me assentarei, da banda dos lados do norte.
14 Subirei sobre as alturas das nuvens, [9] _e_ serei similhante ao Altissimo.
15 E comtudo derribado [10] serás no inferno, aos lados da cova.
16 Os que te virem te contemplarão, considerar-te-hão, _e dirão_: É este o varão que fazia estremecer a terra, e que fazia tremer os reinos?
17 Que punha o mundo como o deserto, e assolava as suas cidades? que a seus presos não deixava _ir_ soltos para _suas_ casas?
18 Todos os reis das nações, todos _quantos_ elles _são_, jazem com honra, cada um na sua casa.
19 Porém tu és lançado da tua sepultura, como _um_ renovo abominavel, _como um_ vestido de mortos atravessados á espada, _como_ os que descem ao covil de pedras, como corpo morto e atropellado.
20 Com elles não serás ajuntado na sepultura; porque destruiste a tua terra _e_ mataste o teu povo: a semente dos malignos não será nomeada para sempre.
21 Preparae a matança [11] para os seus filhos pela maldade de seus paes, para que não se levantem, e possuam a terra, e encham o mundo de cidades.
22 Porque me levantarei contra elles, diz o Senhor dos Exercitos, [12] e desarraigarei de Babylonia o nome, e os residuos, e o filho, e o neto, diz o Senhor.
23 E pôl-a-hei [13] por possessão [VE] das corujas e lagôas d’aguas: e varrel-a-hei com vassoura de perdição, diz o Senhor dos Exercitos.
_Prophecia contra os assyrios._
24 O Senhor dos Exercitos jurou, dizendo: Como pensei, assim succederá, e como determinei, assim se effectuará.
25 Quebrantarei a Assyria na minha terra, e nas minhas montanhas a atropellarei, para que o seu jugo se aparte [14] d’elles e a sua carga se desvie dos seus hombros.
26 Este _é_ o conselho que se consultou sobre toda esta terra; e esta _é_ a mão que está estendida sobre todas as nações.
27 Porque _o_ Senhor dos Exercitos _o_ determinou; [15] quem pois o invalidará? e a sua mão estendida está; quem pois a tornará _atraz_?
_Prophecia contra os philistinos._
28 No anno em que morreu [16] o rei Achaz, aconteceu esta carga.
29 Não te alegres, ó tu, toda a Philistia, [17] de que é quebrantada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fructo _será uma_ serpente ardente, voadora.
30 E os primogenitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; porém farei morrer de fome a tua raiz, e elle matará os teus residuos.
31 Dá uivos, ó porta, grita, ó cidade, _que já_ tu, ó Philistia, _estás_ toda derretida; porque do norte vem _um_ fumo, e nenhum solitario _haverá_ nas suas congregações.
32 Que se responderá pois aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, [18] para que os oppressos do seu povo n’ella tenham refugio.
[1] Jer. 51.33.
[2] Zac. 1.17 e 2.12. cap. 60.4, 5, 10. Eph. 2.12, 13, etc.
[3] cap. 49.22 e 60.9 e 66.20.
[4] cap. 60.14.
[5] cap. 55.12. Eze. 31.16.
[6] Eze. 32.21.
[7] cap. 34.4.
[8] Mat. 11.23.
[9] cap. 47.8. II The. 2.4.
[10] Mat. 11.23.
[11] Exo. 20.5. Mat. 23.35.
[12] Job 18.19.
[13] cap. 34.11. Sof. 2.14.
[14] cap. 10.27.
[15] II Chr. 20.6. Job 9.12 e 23.13. cap. 43.13. Dan. 4.31.
[16] II Reis 16.20.
[17] II Chr. 26.6. II Reis 18.8.
[18] Sof. 3.12.
_Predicção da ruina de Moab._
[Antes de Christo 726]
15 Pezo [1] de Moab. Certamente de noite foi destruida Ar de Moab, _e_ foi desfeita: certamente de noite foi destruida Kir de Moab, _e_ foi desfeita.
2 Vae subindo [2] a Bayith, e a Dibon, aos logares altos, a chorar: por Nebo e por Medeba Moab uivará; _sobre_ todas as suas cabeças _haverá_ calva, _e_ toda a barba será rapada.
3 Cingiram-se de saccos nas suas ruas; [3] nos seus terraços e nas suas praças todos andam uivando, _e_ veem descendo e chorando.
4 Assim Hesbon como Eleale, andam gritando, [4] até Jahas se ouve a sua voz; pelo que os armados de Moab fazem _grande_ grita, a sua alma lhes será penosa.
5 O meu coração [5] dá gritos por Moab: fugiram os seus [VF] fugitivos até Zoar, como a novilha de tres annos: porque vae subindo com choro pela subida de Luhith, porque no caminho de Horonaim levantam _um_ lastimoso pranto.
6 Porque as aguas de Nimrim serão _uma_ pura assolação; porque _já_ seccou o feno, pereceu a herva, _e_ não ha verdura alguma.
7 Pelo que a abundancia _que_ ajuntaram, e o _de mais_ que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros o levaram.
8 Porque o pranto rodeará aos limites de Moab; até Eglaim _chegará_ o seu uivo, e ainda até Beerelim _chegará_ o seu uivo.
9 Porquanto as aguas de Dimon estão cheias de sangue, porque ainda accrescentarei a Dimon os sobejos; [6] _a saber_, leões contra aquelles que escaparem de Moab, como tambem contra as reliquias da terra.
[1] Jer. 48.1, etc. Eze. 25.8, 11. Amós 2.1. Num. 21.28.
[2] Lev. 21.5. cap. 3.24 e 22.12. Jer. 47.5 e 48.1, 37, 38. Eze. 7.18.
[3] Jer. 48.38.
[4] cap. 16.9.
[5] cap. 16.11. Jer. 48.31. cap. 16.14. Jer. 48.5, 34.
[6] II Reis 17.25.
16 Enviae [1] o cordeiro ao dominador da terra desde Sela, ao deserto, até ao monte da filha de Sião.
2 D’outro modo succederá que serão as filhas de Moab junto aos váos [2] de Arnon como o passaro vagueante, lançado do ninho.