Genealogie der familie Franssen te Tegelen, van 1651 tot heden

Part 7

Chapter 73,560 wordsPublic domain

Op heden dato den sevenden April 1768 hebben de broeders Willem en Henri Franssen gedeijlt de erfgoederen en capitalen, de welcke sij ab inteztato van haere nichte Cornelia Clucker weduwe van Henric Daers saeliger, geerft hebben int jaer 1761, ende dezelve gestelt in twee deelen waervan het eerste lot sal weesen en bestaen in de naervolgende porcelen:

N^o 1. Het panhuijs met de bleijckerij, camp, en bandt, voor het panhuijs gelegen, getaxeert sijnde ad 3000 gld. cleefs, ittem de helfte van Muijsenmohlen, de helfte van dat hoefken gelegen an den weijer, met de helfte van groes en land neffens de voorsijde mohlen gelegen, getaxeert op 800 gld. cleefs.

Alnoch een capitael van hondert twintigh vuijff gld., alle Ruremondse waerde, ten laste van Arnold Fischers, ittem noch een hoefken bij de voorseide muhlen gelegen anschietende neffens het erf van de heer raetsverwandt Mooren, getaxeert sijnde ad 150 gld. cleefs.

Bij ʼt 2^e Lot sijn gestelt Gruzenhof an gen Dam onder Straelen gelegen, met sijne bijgehorige landerijen, benden en holtgewasch getaxeert ad 1000 gld. cleefs, een capitael van twee hondert patacons staende ten laste van de heer raetsverwandt Duckers tot Venlo, item een capitael van vuijf en twintigh goude pistolen ten laste en op het erf van Agatha Canoy, gelegen hier an Steijl, item hondert vuijf en twintigh patacons staende ten laste van de weduwe Nabben tot Sevenum, item noch een hoefken an de Helbeeck gelegen getaxeert ad 100 gld. cleefs, alnoch een capitael van hondert gld. Ruremonds staende ten laste van de weduwe Lambert Fournier tot Blerick, ten laesten een capitael van vier hondert pattacons staende op het erf ten laste van Gerardus Deckers en Helena Canoy, eheluijden tot Arssen.

Bij deze deelinge word voorbehouden dat in cas over de voorschreeve goederen en porcelen eenige questionen ofte proceduren mochten ontstaen binnen den tijdt van dartigh drij jaeren, dat bij sulk geval sij gebroeders of hunne descendenten sullen gehouden sijn malkanderen te mainteneren en kost en schaatlos te houden bij aldien dat den een of anderen door de familie van Daers of wel van de weesen souden aengedaen ofte tot proces beroopen woorden; verders woord conditionirt dat de rinten of opkomstende van de voordeelde goederen sullen getrocken woorden van de twee broeders tot den jaere 1768 inclusive verders de reparatien aengaende de nu begonnen sijn het muhlenrat aengaende sullen van hunne beijde geschieden en bekostight woorden.

Naer het trecken der lotten is het eerste lott bevallen an Willem Franssen en het tweede an Henri Franssen.

In oirkonde der warheijt hebben wij sulcks onderteekent.

W. Franssen. H. Franssen, Anna Margaretha Schopkens. Als getuigen: C. Franssen G. Franssen pastoor tanquam testis, P. Henric Franssen.

C

Bekennen Wij ondergess. eheluijden geleent te hebben van onsen swaeger Matthijs Clucker de somme van tachentigh pattacons specie Spaense munte ten behoeve van onsen Heersoen den eerw. heer Gisbertus Franssen, ende beloven de selve somme ten allen tijde, soo onsen swaeger de selve noodig sal hebben, te sullen restitueren; des ʼt oirconde.

Venlo den 4 Martij 1720.

Goert Franssen. Agata Stockem.

Den 5 Xbre 1721 op dese obligatie ontvangen 21 patac. segge 21 patac. spetie Matth. Clucker.

Bekenne dese boven gemeldte somma door mijnen swaeger Goert Franssen den 2. Jan. 1723 ontfangen te hebben.

Matth. Clucker.

D

Wir von Gottes Gnaden Carl Anselm des Heil. Röm. Reichs Fürst von Thurn und Taxis, Graf zu Valsasina, Freyherr zu Impden, Herr der Freyen Reichs-Herrschaft Eglingen und Osterhofen, auch deren Herrschaften Tischingen, Demmingen, Ballmerzhofen, Wolferthem, Rossum und Meusighem, der Souverainen Provinz Hennegau, Erb-Marschall der Königl. Pohlnischen weissen Adlers und Churphälzischen St. Huberti Ordensritter, beider Röm. Kays. und Königl. Apostol. Maj. Maj. würcklicher Geheimer Ratt und Principal Commissarius bey der allgemeinen Reichs Versammelung, auch Erb-General, Obrist Postmeister im Heil. Röm. Reich, Burgund und denen Niederlanden.

Alle und jede von Deroselben über die von dem Erb-Post-Generalat dependirende Aemter, und übrige Posten ertheilte Patenten und Commissionen gänzlich erloschen und aufgehoben seynd; also uns als rechtmätzigen Sucussoren, kraft wohl hergebrachter Kayserl. Patenten, und des Post-Regals Privilegien zustehen und obligen thut, die Postämter, Posten, deren Verwalter, und Posthaltere zu des Heil. Röm. Reichs, deren Herren Churfürsten, Herren Ständen, und des gemeinen Wesens mehrren Dienst und aufnehmen aufzurichten, und zu verordnen, die Oerten, da sie anjetzo gelegen, Unserem Gefallen, und der befindenden Nothdurft nach, zu confirmiren, oder zu verändern, und dieselbe in andere Oerter zu verlegen, auch diejenige Postbeambte, welche ihre anbefohlene Schuldigkeit der Gebühr nicht verrichten, zu bestrafen, selbige abzuschaffen, und an ihre stelle andere einzusetzen; und Wir dann genüchsam berichtet seynd, mit was für Treu, Fleisz und Sorgfalt Wilhelm Franssen, die Ihm zu Tegelen anvertraut gewesene Postverwaltung eine geräume Zeithers versehen und bedienet habe; Also haben Wir aus diesen und andern Uns bewegenden Ursachen obgemeldeten Wilhelm Franssen zu weiterer Bedienung angedeuteten Postverwaltung zu Tegelen mit allen gewöhnlichen, und darzu von Ihre Kayserl. Maj. allergnädigst verliehenen Privilegiën, Gerechtigkeiten, Freyheiten und Exemptionen confirmiret Ihn darzu verordnet und bestellet, Thuen solches auch hiermit, und in kraft dieses offenen Briefes, und geben Ihm beynebens völlige Macht, Gewalt und Befehl: dasz Er als Unsere nachgesetzter Reichs-Postverwalter in Unserem Nahmen sothanes Unser Postamt zu Tegelen administriren und bedienen, diesem zufolge die Briefe colligiren und distribuiren, den Porto davon einnehmen, und Unseren Ihm vorgesetzten Reichs Ober Postambt zu Maeszeyck verrechnen, alle ordinarien und Estaffetten Ihro Kayserl. Majestät Churfürsten, Fürsten und Ständen des Reichs, auch Kauf- und Handelsleuten, und andere Dienst betreffende, empfangen, spediren und fortschicken (weniger nicht an Orten, wo eingeführet, die Couriers und Passagiers zu befordern, in Unsern Nahmen das Posthorn zu führen, sich dessen bey ein- und ausreiten deren Städten, Schanzen und Pässen, da es nöthig seyn wird, und ohngehinderte Passirung zu gebrauchen um in Summa alle Ordnungen und Befehle, so allbereits gegeben worden seynd, oder ins künftige dennoch zu desto besseren Versehung schon angeregten Postamts gegeben werden mögten, observiren, vollziehen, und alles dasjenige, welches eine gut- und getreue Postverwalter dieszfalls und bey Administrirung sothanen Amts zu thun und zu verrichten schuldig und gehalten ist, als wann Wir Selbst zugegen wären, thun und verrichten mögten, dörfe und könne; jedoch, dasz Er ohne Unse ausdrückliche Einwillig- und Verordnung in denen, Unser oftbemelettes Postamt zu Tegelen betreffenden Sachen, keine Veränder- und Neuerung fürnehmen: dann auch mit diesem Beding, dasz Er von Seiner Amts-Administration und Empfange Unserm Ihm vorgesetzten Ober Postamt zu Maszeyck allezeit von drey zu drey Monathen aufrichtig gute Rechnung und Reliqua zu leisten verbunden seyn solle; alles mit die semausdrücklichem Vorbehalt: das Wir solche Unsere Commission, Unserem Belieben nach, zu revociren, aufzuheben, und Uns derienige Facultät, welche Uns, vermög. Unserer Erb-Generalats-Post-Patenten und Privilegien Eingangs verstandener maszen zustehet, zu gebrauchen Macht und Recht haben sollen. Welchem also getreulich nachzukommen, und mehr ernanntes Postamt zu Tegelen wohl und gebührlich zu verwalten, hat Uns Wilhelm Franssen den hierzu erfordert nothwendigen Eyd praestiret und abgeleget. Gelanget derowegen an alle und jede geist- und weltliche Obrigkeiten, Churfürsten, Fürsten und Stände des Heil. Röm. Reichs, auch sonsten an alle Gubernatoren, Generalen, Lieutenanten, Amt und Haupleute, Pfleger, Vögte, Richter, und alle andere Befehlshabere und Beamte, was Standes, Condition und wesen sie seynd, Unser gebühr und freundliches Bitten und ersuchen obernannten Wilhelm Franssen, dieser Unserer Ihme gegebenen Commission über gedachte Postverwaltung zu Tegelen mit denen darzu gehörig gewöhnlichen Privilegiën, Gerechtigkeit, Freyheiten und Exemptionen ruhiglich geniessen, und sich derselbigen gebrauchen zu lassen, Ihm auch dieszfalls keine Hindernisz oder Beleidigung zuzufügen, noch dasz solches von andren geschehe, zu gestatten, sondern Ihm hingegen hierinnen auf geziemendes Anzuchen alle hülfe und nothwendige Assistenz um desto bessere Bedienung solcher Commission und anbefohlenen Postverwaltung zu leisten, welches um einen jedwedern nach Standesgebühr hinwiederum zu verschulden Wir erbiethig und willig seynd. Dessen allen zu wahren Urkund haben Wir gegenwärtig offenen Brief eigenhändig ünterschrieben, und mit aufgedruckten Unseren Insiegel hekräftigen auch contrasigniren lassen. So geschehen zu Regensburg den 31^{sten} Monaths Tag Julii des Eintausend Siebenhundert drey und Siebenzigsten Jahrs. (1773).

* * * * *

Dezelfde aanstelling had plaats den 12. Juli 1774 voor Caspar Franssen, zoon van bovengenoemden, tot postmeester te Tegelen, door Karel Anselmus, Vorst van Thurn en Taxis, Opperpostmeester van het Duitsche Rijk enz.

E Het Beneficie Keuth of van Onze Lieve Vrouw der Zeven Smarten in de Kerk van den II. Remigius te Viersen.

Thomas Keuth, wereldsch priester, zoon der echtelieden Petrus Keuth, koopman te Viersen, en Anna Schrörs, stichtten in 1707 een beneficium simplex, of vicarie ter eere van Onze Lieve Vrouw der Zeven Smarten, met een kapitaal van 3000 Rthlr. Kleefsch, onder de volgende verplichtingen voor den beneficiant:

1. Des Zondags, Dinsdags, Woensdags en Zaterdags van iedere week eene h. mis lezen in de parochiekerk.

2. Alle feestdagen, het geheele jaar door, eene catechetische volkspredikatie houden.

3. Alle feestdagen den pastoor behulpzaam zijn bij het biecht hooren.

De collecteurs dezer stichting zullen zijn: de pastoor, de oudste kapelaan en de twee oudste katholieke schepenen.

Het kapitaal dezer stichting staat nog op de schuldenlijst der stad; de intresten worden sedert de overeenkomst van het Kerkbestuur met de Gemeente, 18 April 1827, slechts gedeeltelijk aan de kerk uitbetaald.

De stichter bouwde een altaar in het noordelijk schip der kerk en schonk daarbij eenen kostbaren zilver-vergulden kelk, met relief figuren op den voet.

De stichting geschiedde om het volgende: Een lid der familie Keuth te Viersen, welke grooten handel dreef in linnen naar Nederland, had zich omstreeks 1703 door zijne handelsverbindingen met gereformeerde kooplieden te Haarlem, laten bepraten om eenen Hollandschen protestantschen zendeling de overkomst naar Viersen te vergemakkelijken.

De vader van bovengenoemden stichter, ontevreden over deze daad van een lid zijner familie, wilde het gebeurde vergoelijken en vroeg of een zijner zonen priester wilde worden. Hij verlangde de stichting te Viersen te maken en een hunner tot vicaris hiervan, om door diens godsdienstoefeningen en catechismus onderricht iets tegenover de handeling van het familielid te stellen. Twee der zonen werden priester, de stichter Thomas eerste vicaris dezer stichting en zijn broeder Paulus, later Prior van het klooster der Sionisten te Keulen.

Onder de schilderij van den Keuthschen altaar in genoemde kerk, voorstellende O. L. Vr. der zeven smarten, geschilderd door een der beste leerlingen van Rembrandt, bevindt zich het wapen der familie en op het pastoreele huis te Viersen wordt nog het portret bewaard van den vader des stichters, liggende op zijn doodsbed.

F

ERZBISTUM CÖLN. Cöln, den 6. August 1906.

Am 30. d. M. werden Euer Hochwürden, so Gott will, das fünfzigste Jahr Ihres Priestertums vollenden und diesen Gedenktag in frommer Feier begehen.

Es ist für mich eine Freude Ihnen, verehrter Jubilar, zu dieser Jubelfeier, welche nur wenigen Priestern zu begehen vergönnt ist, meine innigsten Glückwünsche darzubringen, und Ihnen zugleich meine Anerkennung auszusprechen für die pflichttreue und den seelsorglichen Eifer, den Sie in Ihrer lange priesterlichen Laufbahn zunächst als Rector in Karrheim, Süng und Stolberg-Mühle, sodann als Vikar in Eitorf und schliesslich als Pfarrer in Ittenbach, wo Sie nunmehr bereits nahezu 37 Jahre hindurch thätig sind, bekundet haben.

Der Herr, welcher Ihnen hienieden die Ehrenkrone des Altars beschieden hat, möge Ihnen dort oben jene unvergängliche Ehrenkrone zu teil werden lassen, welche den treuen Seelenhirten in Aussicht gestellt ist!

Möge er Sie kräftigen und stärken zur Ertragung aller Gebrechen und Beschwerden, welche das Alter mit sich zu bringen pflegt, und Ihren Lebensabend zu einem trostvollen gestalten.

Zum Unterpfande dieser meiner Wünsche erteile ich Ihnen, hochwürdiger Herr Jubilar, sowie Ihren Pfarrkindern von Herzen den h. Segen.

† Antonius Card. Fischer, _Erzbisschof von Cöln._

[Illustratie: zegel]

_Dem Herrn Pfarrer Carl Goswin Franssen Hochehrwürden in Ittenbach._

G

Wij Adam Hoevelers, Joannes Branten en Adam van Wijck schepenen, Joannes an ghen Holt gezworene der stad en gemeente Brüggen en Borren, en Edmondus Kremer en Joannes Wijnters provisoren der kerk van Borren, doen kond aan allen en aan ieder in het bijzonder, en erkennen bij dit publiek document, dat, als de eerzame Matthias in gen Rahe en Christina, zijne huisvrouw zaliger gedachtenis, vroeger uit christelijke en goede genegenheid voor gezegde kerk een ploegbaar eigendom, tot vermeerdering en behoud der inkomsten van het goddelijk officie, hebben geschonken, bij kracht van een gezegeld instrument, zooals dit in de kerk van Borren bewaard en gevonden is, waaruit blijkt: „doen wij schepenen en rechters van Brüggen aan allen kond en erkennen bij dit publiek instrument, dat, nadat Matthias in gen Raedt en Christina, zijne huisvrouw, die bij de genade Gods geene erfgenamen hebben nagelaten, en toen ten tijde in echt een veld of eigendom in gemeenschap hebben aangekocht, namelijk dertien bunders en een half overdeeld, bekend onder den naam van Heraritz, grenzende aan den molenweg van Elster, ter eenre, en ter andere zijde in het district an ghen Weirtz, van den weg van Luttelbracht naar de kerk, hebben de voorzegde echtelieden milddadig besloten de bovengenoemde erfschap te geven en af te staan, zooals zij nu geven en afstaan bij kracht van dit document, in de handen der tegenwoordige en toekomstige provisoren der kerk van Borren ten eeuwigen dage; bij middel van dit instrument ordineeren en stichten zij nu ter eere en glorie van den almachtigen God en Zijner beminde, geëerde en gezegende moeder Maria, voor het heil hunner zielen eene erfelijke mis, voor eeuwig en onophoudelijk, alle zondagen in de kerk van Borren aan het altaar van den H. Antonius op te dragen; dat de priester gehouden is met deze mis te beginnen zoo gauw als de „Asperges” voor de hoogmis is gegeven en op deze wijze en vorm, opdat de tegenwoordige en toekomstige provisoren der kerk, ten eeuwigen dage daarvan de beheerders en de meest geschikte en naaste in bloedverwantschap, onder hen zal ordineeren en regelen wie voorzegde mis zal celebreeren, met beraadslaging van zijnen herder, en dat hij telken jare als vergoeding dezer erfmis zal ontvangen twee malder tarwe van het erfconvent en van het jaarlijksch stipendium in volle Brüggensche maat en gekeurde verkoopbare tarwe, verder nog twee gouden raders (rijders), te weten vier en twintig raders of zilvergeld te betalen voor elken gouden rader, of in hun plaats tegen een aanneembaren prijs in een andere gangbare en echte munt om te zetten, en indien het eigendom buiten de voormelde jaarrenten een betere opbrengst zou geven en meer opbrengen, men het dan aan de kerk zou schenken, waarvoor de provisoren ten eeuwigen dage aan den priester die deze erfelijke mis leest, al het noodige voor de h. mis, als wijn, brood, licht, kelk en paramenten (miskleeren), vrijelijk en zonder eenige retributie van den kant des voorzegden priesters te geven, verplicht zijn.

In geval er echter, wat dikwijler gebeuren kan, geen bloedverwant van beiden (erflaters) geschikt gevonden werd (om dat ambt te bedienen), moesten de provisoren der kerk een priester naar keus, om de h. mis te lezen, verzoeken, tot dat er een uit den bloede bekwaam zal worde.

De provisoren der kerk moeten tevens aan dezen priester door hen (voor dat officie) aangenomen, al is hij dan ook geen bloedverwant, de voorzegde inkomsten jaarlijks afdragen of met hem overeenkomen, en zijn zij verplicht het overeengekomene na te leven.

En indien er van het jaarlijksche „canon” der mis iets overbleef, moet dit heel en al ten gebruike der kerk aangewend worden.

Buitendien wenschen de voornoemde echtgenooten Matthias en Christina, dat de hypotheek op voorzegd „soli stadium” of het voornaamste eigendom bleef indien de bezitters daarvan die waarde wilden betalen, waartoe, gelijk de voorzegde al de ware erfgenamen en de naaste bloedverwanten van beide kanten afdalen en zulks ten eeuwigen dage.

Tot behoud van het recht van den landheer en ieder ander, alle list en bedrog in welk punt of artikel van dit testament uitgesloten zijnde, ten geloove waarvan tot getuigenis van al dit en op dat instrument ten eeuwigen dage nageleefd worde, hebben wij voornoemde schepenen, daar wij een eigen gerechtszegel niet bezitten, daartoe de eerbare schepenen van Bracht en Kaldenkirchen aangezocht, opdat zij hun gerechtelijk zegel ten teeken der waarheid aan dit instrument hechten. Wat wij schepenen van Bracht en Kaldenkirchen, op verzoek der Brügsche schepenen, gaarne erkennen gedaan te hebben, waarom wij ons publiek gerechtszegel ten teeken der waarheid hieraan gehecht hebben.

Gegeven in het jaar O. H. 1528 des avonds voor St. Jan Baptist in het midden van den zomer.

Dat wij daarom met het voorweten van den raad en toestemming van den eerw. heer Jacobus Brantz, tijdelijk pastoor in Borren, en met overeenstemmende deliberatie tot betere promotie van gezegd officie en tot grooter nut en gemak der kerk en gemeente Borren, aan onze eerzame ambtgenooten de schepenen Joannes Gielen en Joannes in gen Hove, als naaste verwanten, erfgenamen en opvolgers der voornoemde stichters Matthias in gen Rahe en Christina, echtgenooten, de voorzegden in het tevoren ingeschreven verzegeld document, gespecifieerden ploegbaren eigendom, erfelijk en voor altijd, onwederroepelijk in erfpacht overgedragen hebben en toestaan, en hebben wij dit, hierbij voor ons en onze erfgenamen, onder bovenstaande condities en vorm, te weten als erfpacht voorzegd, vooreerst ten prijze van erfpacht alias „drugen lickoff” 450 valide en goede thalers, of daarvan de waarde ten gebruike der kerk en voorzegde gemeente, in eens te betalen en solveeren, en verder moeten zij elk jaar en het eerste dit loopende 74. jaar op het feest van den H. Andreas, of binnen den tijd van 14 dagen daaropvolgende, zonder eenig uitstel of tegenspraak, 4 malder wintertarwe in volle Brüggensche maat, ten gebruike van het noodzakelijke in bovengenoemde officie of wel tot de noodzakelijkheid der kerk aan de tegenwoordige en toekomstige provisoren der kerk in hun vrije bewaring, macht, vrij, veilig en zonder eenige last voor een zekeren jaarlijkschen prijs voor eeuwig en onherroepelijk overgedragen.

Verder dat het daartoe te gebruiken land niet anders dan in twee deelen mag verdeeld en op geen andere wijze mag verkocht worden.

Indien echter de erfpachters, hunne erven of opvolgers, later geheel of gedeeltelijk de overdracht of betaling van voorzegde jaarlijksche waarde, in het een of ander jaar of eenige punten of artikelen van dit instrument hebben nagelaten en niet hebben nagekomen als hiervoor omschreven, in dat geval zal het eigendom dat in erfpacht is afgestaan met al zijne verbeteringen volgens bevinding, in de macht der provisoren voor het gebruik der kerk, zonder restitutie van den boven overeengekomen prijs of „drugen lickoff,” komen en blijven volgens de gewoonten en de statuten des lands en de constitutie der vorsten. Ten teeken der waarheid en van de vaste en onherroepelijke in achtneming van alle voorschreven punten en artikelen van dit erfpacht, hebben wij voorzegde schepenen in naam van gezworenen en provisoren en in naam der erfpachters Joannes Gielen en Maria zijne huisvrouw, Joannes in gen Hove en Margaretha zijne huisvrouw, deze petitie en requisitie goedgekeurd en aangenomen, en met ons schepenzegel bevestigd.

Verder hebben wij allen schepenen, gezworenen en provisoren der kerk, tot grooter zekerheid gevraagd den respectabelen Joachim Hagken, prefect van het ambt Brüggen, dat hij ook zijn zegel hieraan mocht hechten. Doordien de zooeven genoemde erfpachters Joannes Gielen en Joannes in gen Hove met hunne voorzegde huisvrouwen, vóór mij Joachim Hagken, den prefect, zooals te voren alle bovengemelde punten en artikelen van deze erfpacht aldus bekend hebben, en tot derzelver verzegeling mij en de schepenen instantelijk verzochten en smeekten, en ik dus op dit hun verzoek en verlangen, zooals op dat van de schepenen, gezworenen en provisoren der kerk mijn eigen zegel op de eerste plaats bij het schepenzegel met volle kennis heb aangehecht, van welke bewijsschriften er drie van een en denzelfden inhoud werden opgemaakt en gezegeld, waarvan een aan de provisoren der kerk voor het gebruik der kerk, en de andere twee beiden voorzegde erfpachters, ieder een werden overgegeven en toevertrouwd.

Gegeven het jaar na Onzes lieven Heeren en Verlossers Christus geboorte eenduizend vijf honderd en vier en zeventig, op Zaterdag den 26^{sten} Juni (1574).

Wilhelm Palandt, _Gerechtsschrijver._

[Illustratie: zegel]

* * * * *

Wij Adam Hoeveler, Joannes Branten en Adam van Wijck schepenen, Joannes an gen Holt gezworene van de stad en gemeente Brüggen en Borren, Edmundis Kremer en Joannes Wijnters provisoren der kerk alhier in Borren, maken kond en bekennen openlijk door dit „transfixum,” zooals in het onderhavige erfpachtstuk, voor hetwelk onder andere dit „transfixum” gemeld en geschreven is, dat de hierin gemelde erfpachters Joannes Gielen en Joannes in gen Hove met hunne beide huisvrouwen, ten opzigte van den hun in gebruik gegevenen akker eenmaal voor altijd als prijs der erfpacht of anders „drugen lickoff” ten bate der genoemde kerk en gemeente Borren moeten deponeeren, zeker geven en betalen vier honderd en vijftig goede en geldige daalders of den waren prijs er voor; diensvolgens verklaren wij hierdoor en krachtens het tegenwoordig „transfixum,” dat de gemelde erfpachters Joannes Gielen en Maria echtgenooten, Joannes in gen Hove en Margaretha zijne huisvrouw, den voren bedongen prijs van 450 daalders ons den voorzegden schepenen, gezworenen en provisoren der kerk, ten bate der kerk en gemeente zooals boven, geheel en in allen deele vrijwillig en graag geleverd, gegeven en betaald hebben, weshalve wij voor de goede en geldige levering en betaling der voorzegde 450 daalders voor ons en onze opvolgers onzen dank betuigen en de gemelde erfpachters, of derzelver erfgenamen, opvolgers en tevens hem of hen, wien zelfs eene kwijting zou noodzakelijk zijn, geheel en al van die som vrij en bevrijd verklaren, zooals wij hierdoor en krachters dit „transfixum” voor ons en onze opvolgers ten eeuwigen dage genoemde som als door ons ontvangen verklaren met volle kennis der zaak en zonder eenig bedrog, ten bewijze en tot getuigenis der waarheid hebben wij voorzegde schepenen voor ons en eveneens voor bovengemelde gezworenen en provisoren der kerk op hun verzoek, ons gemeenschappelijk schepenzegel door een koordje aan de doorboorde erfpachtoorkonde gehecht op Zaterdag den 18.dag van December van het jaar 1574.