De vroolijke tocht

Chapter 8

Chapter 81,543 wordsPublic domain

'k Heb in Parijs gewandeld! Pardon, als ik het zoo uitdruk. Ik bedoel dat ik een paar ochtenden mijn leven heb gewaagd in de onzinnige hoop van hier of daar, tusschen twee vuilnishoopen, een mooi uitzicht of monument te kunnen bewonderen. Misschien is zoo iets niet onmogelijk om vier of vijf uur 's morgens; maar om tien, of elf, of twaalf uur is het geraden eerst je testament te maken.

'k Ben naar de theaters geweest! Hoho! de Parijsche theaters! De illuzie, de levensdroom van ieder vreemdeling of provinciaal! Die mooie stukken van Capus, van Bernstein en van Bataille, de gróóte succes-stukken! Ik heb ze gezien. Ik heb er zoo twee of drie gezien. Wàt ik gezien heb en van wie het was, dat weet ik niet meer. 't Komt er ook niets op aan. 't Was in elk geval van een der succes-fabrikanten, en 't was altijd en overal precies hetzelfde: Overspel in drie of vier of vijf bedrijven. Ik vraag me zelfs af waarom die industriëelen al hun producten zoo niet ondertitelen: een of andere flink-sensationeele titel en dan daaronder, in plaats van drama, comedie, of tragedie: overspel in zooveel bedrijven. Ik twijfel niet of dat zou het zeer groot succes nog aanzienlijk verhoogen.

Verder ben ik langs de boulevards, in de rue de la Paix, in de chic-que theehuizen en restaurants geweest. En in al die luxe-plaatsen zag ik een zelfde soort hybridisch wezen, dat groote sensatie scheen te verwekken en waarvoor lakeien, hofmeesters en kellners eerbiedig-diep bogen.

Eerst dacht ik, dat het een ongekend soort groote, ziekelijke rat was, maar 't bleek toch achter af, althans van verre, eenigszins tot het menschelijk ras te behooren.

Het was een nauw-sluitende, meestal donkere koker, waarin zich vlug, doch in telkens gestremde vaart, twee smalle, lange stokken schenen te bewegen. Boven dien koker een eveneens nauwsluitend buisje, waaruit twee andere dunne stokken kwamen en boven het buisje een dikke bonten slang en een enorme platte korf of mand met veeren, waaruit een heusch menschengezicht, bleek en niet grooter dan een theeschaaltje, met gele haren en donkere oogen, insolent kwam kijken.

Dat waren "les belles Parisiennes" werd mij vertrouwelijk in 't oor gefluisterd. De heerlijke ras-ploert-Amerikanen verlieten sidderend hun Far-westelijke slachthuizen of bierbrouwerijen om die wonderen van nabij te komen aanschouwen; zij deden er de onzinnigste buitensporigheden voor, en waren eerst goed en volkomen gelukkig wanneer zij, ten prijze van stapels dollars, een van die schepseltjes veroverd hadden.

Eertijds had Parijs toch wel meer aantrekkelijkheden voor mij. Eertijds ging ik er iederen ochtend naar de Morgue wandelen, om nog eens echte menschen te bekijken, en ik kwam terug langs de Seine-kaden, om het geduld der hengelaars te bewonderen. Maar nu is de Morgue voor 't publiek gesloten en 't aldoor hooge water heeft de hengelaars verdreven. Iemand, die goed op de hoogte schijnt, heeft mij verzekerd dat Parijs ernstig bedreigd is met finalen ondergang door 't water. Wat 'n ontzettende ramp! Geheel Parijs, met zijn cocottes, zijn theehuizen en restaurants; met zijn integrale ploert-Amerikanen en zijn succes-fabriekstukken van Capus, van Bernstein en Bataille, in één nacht weggespoeld door 't álles-overweldigend element! Dan kom ik zeker nog eens kijken, al was het maar om een of andere van die dolle koker-Parisiennes, krampachtig, met een paar Amerikanen, aan de wegstroomende wrak-décors van La Rafale of van La Vierge Folie vastgeklampt, te helpen redden.

Alleen voor de dames, voor _mijn_ dames, voor àlle dames, zou 't onherstelbaar zijn, indien Parijs zoo moest vergaan. Die houden dólll van Parijs, die vinden 't héééérlijk in Parijs, die weten zich daar op te schroeven en op te winden, tot ze werkelijk gelooven dat ze van Parijs "genieten".

Stumperds....!

DE LAATSTE RIT.

Adieu, Paris....! Adieu, de tout mon coeur! Ik vrees wel dat gij, ondanks de gunstige voorspellingen, nog niet zoo spoedig van den aardbodem zult verdwijnen, en dan hoop ik maar, dat ik u nooit terug zal zien.

Mijn dames hebben mij voor 't laatst omhelsd, zij zijn in de kokerwinkels achtergebleven, en nu rijd ik gansch alleen terug, naar mijn dierbare geboortestreek met hare doodshoofdwegen.

Het is minder ongezellig dan ik dacht, die eenzaamheid. Ik rook, ik fluit een deuntje, ik filosofeer halfluid in me zelf of praat met mijn eenig lief motortje.

Op dat kranig, nooit vermoeide, nooit onwillig wezen, heeft zich nu al mijn vrije, onbestemde liefde saâmgetrokken. Wat hebben wij elkaar goed leeren kennen en wat zijn we onscheidbare, trouwe vrienden geworden! Vroeger was er wel eens verschil van opinie, kon er wel soms iets haperen. 't Gebeurde dat ik dringend "ja" zei, en dat _hij_ halsstarrig, nijdig, venijnig "neen" bromde. Nu, nooit meer. Een wenk, en _hij_ begrijpt mij. En daarom heb ik hem zoo ìnnig lief. Onder de eenkleurige grijze kap die hem bedekt, leeft, onzichtbaar en ontembaar, een vurige, trillende ziel. Vanmorgen, vóór 't vertrekken, heb ik hem gezegd: "in één adem, hoor, zonder naar iets te kijken, rijden wij naar huis" en hij heeft dadelijk "ja" gesnord, en rijdt, sinds uren reeds, onfaalbaar op het doel af.

Toch hebben wij, samen, even een emotie. Bij een zijweg lezen wij op een bordje: "Avenue du château de Balincourt".

"Balincourt.... Balincourt...." die naam klinkt ons niet vreemd, zegt ons iets, maar wat....?

Oh!.... Balincourt, 't kasteel van Balincourt, waar onze oude koning geregeld van al zijn vermoeiende staatsbeslommeringen kwam uitrusten!

Zouden wij er iets van zien? Wij rijden langzaam, zeer, zéér langzaam, maar te vergeefs, helaas!.... het koninklijk domein ligt, diep in zijn bosschen, voor alle onbescheiden blikken verborgen. Wel begrijpelijk. Die arme koning, hoe had hij anders rust kunnen genieten? Het hoofd vol van de Congozaken, die gansch zijn fortuin dreigden te verslinden, kwam hij hier, als een goede huisvader, in de gezelligheid van het familieleven, ontspanning en verkwikking zoeken. Jammer toch dat we niets kunnen zien, dat we niet eens iemand uit zijn vroegere, naaste omgeving zien. Wij lijden in ons nationaal gevoel, wij zijn er werkelijk bedroefd onder. Vooruit dan maar, vooruit, in ongetemde vaart, naar ons en zijn geboorteland, dat hij zoo trotsch en zoo gelukkig heeft gemaakt!

Daar is het eindelijk weer, het lief geboorteland! Al zagen wij het niet, wij zouden het wel voelen, aan zijn doodshoofdskeien. 't Is of de banden likdoornen hadden, zoo pijnlijk springen zij op en neer. Maar ach! 't is toch verteederend je land terug te vinden. Kijk eens, al die kleine kinderen, waar komen ze vandaan? Die hebben we in geen weken meer gezien. En die windmolens, wat wieken ze vroolijk met hun lange, roode armen door de lucht! Ze wenken ons, ze roepen ons naar huis. Ja, hun vier groote zeilen zijn heusch de vier gewesten; het eerste heet Oost, het tweede West, het derde Thuis, het vierde Best, en die woorden schijnen zij voortdurend in hun radde wentelen te herhalen:

Oost West Thuis Best. Oost West Thuis Best.

Wij zijn er. Het hek staat open en in de kronkelende oprijlaan ontdek ik nog iets van de sporen, die de wielen er bij ons vertrek in groefden. Is het wel waar? Is het wel mogelijk? Droom ik niet? Hebben wij werkelijk dien reuzencirkel van meer dan vijf duizend kilometer rondgereden?

Ja,.... het _is_ waar!

+--------------------------------------------------------------------+ | | | OPMERKINGEN VAN DE BEWERKER: | | | | De tekst in dit bestand wordt weergegeven in de originele, | | verouderde spelling. Er is geen poging gedaan de tekst te | | moderniseren. | | | | Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn stilzwijgend | | hersteld. Bladzijde-nummering is verwijderd. | | | | De in het origineel als uitgespatieerde weergegeven tekst is in | | dit e-boek weergegeven als =uitgespatieerd=. | | Het cursief is weergegeven als _cursief_. | | | | Overduidelijke druk- en spelfouten in het origineel zijn | | gecorrigeerd. | | | | De volgende correcties zijn aangebracht in de tekst: | | (NB. regel 1 = 4 witregels voor begin titel): | | | | Plaats Bron Correctie | | Regel 50 [Niet in bron] ! | | Regel 63 [Niet in bron] ! | | Regel 109 geometisch geometrisch | | Regel 132 eu en | | Regel 161 , . | | Regel 256 vult zult | | Regel 328 allergekst aller-gekst | | Regel 432 excuzeeren excuseeren | | Regel 443 hotel hôtel | | Regel 506 weg-blauwende wegblauwende | | Regel 592 HOTEL HÔTEL | | Regel 607 helderverlichte helder-verlichte | | Regel 611 zoo 'n zoo'n | | Regel 642 en- en | | Regel 697 allerhevigste aller-hevigste | | Regel 754 en- en | | Regel 756 en- en | | Regel 762 en- en | | Regel 917 wit- en- gouden wit-en-gouden | | Regel 931 , -- | | Regel 941 donkergrijze donker-grijze | | Regel 992 Contakt Kontakt | | Regel 1111 , " | | Regel 1145 ... .... | | Regel 1198 fosfoorgeel fosfoor-geel | | Regel 1316 doed doet | | Regel 1343 provencaalsch provençaalsch | | Regel 1361 provencaalsche provençaalsche | | Regel 1557 Monte Carlo Monte-Carlo | | Regel 1562 Monte Carlo Monte-Carlo | | Regel 1567 Monte Carlo Monte-Carlo | | Regel 1768 Monte Carlo Monte-Carlo | | Regel 1775 chicque chic-que | | Regel 1794 Haar Hun | | Regel 1813 .. . .... | | Regel 1973 [Niet in bron] " | | Regel 1993 zachtzangerige zacht-zangerige | | Regel 1996 Buffalo Bill Buffalo-Bill | | Regel 2078 [Niet in bron] " | | Regel 2211 rem-en-uitschakelingsveeren rem- en | | uitschakelingsveeren | | Regel 2414 doods-of-kinderhoofden doods- of kinderhoofden | | Regel 2443 dag-en-zonnelicht dag- en zonnelicht | | Regel 2507 is Is | | Regel 2537 lichtgrijs-of-lichtgemskleurige lichtgrijs- of | | lichtgemskleurige | | Regel 2556 [Niet in bron] " | | Regel 2558 [Niet in bron] " | | Regel 2560 [Niet in bron] " | | Regel 2563 [Niet in bron] " | | Regel 2592 eeu een | | Regel 2800 wijduitgespreide wijd-uitgespreide | | Regel 2843 zachtwegstervend zacht-wegstervend | | Regel 2995 sportkoning sport-koning | | Regel 3227 rust-of-verblijfplaats rust- of verblijfplaats | | Regel 3380 éen één | | Regel 3407 [Niet in bron] , | | Regel 3408 Cascogne Gascogne | | Regel 3408 [Niet in bron] " | | Regel 3440 breedgerande breed-gerande | | Regel 3453 Augoulême Angoulême | | Regel 3654 luxeplaatsen luxe-plaatsen | | Regel 3736 [Niet in bron] " | | | +--------------------------------------------------------------------+