De ruiters van Zuid-Afrika een verhaal uit de dagen van Jameson en Krugersdorp 1895-96
Part 21
+------------------------------------------------+ | | | OPMERKINGEN VAN DE BEWERKER: | | | | De volgende correcties zijn in de tekst | | aangebracht: | | | | Bron (B:) -- Correctie (C:) | | | | B: wat Engelsch is?' vraagt | | C: wat Engelsch is?" vraagt | | B: malen--vindt je niet | | C: malen--vind je niet | | B: half schertsend, als dàt het | | C: half schertsend, »als dàt het | | B: hetzelfde geloof, nit hetzelfde beginsel. | | C: hetzelfde geloof, uit hetzelfde beginsel. | | B: hem hebben geplaats, en met | | C: hem hebben geplaatst, en met | | B: liefde. waarvan zij tot | | C: liefde, waarvan zij tot | | B: eenvoudige woorden de zaak, waaarover | | C: eenvoudige woorden de zaak, waarover | | B: elk jaar in Johannesberg eenige weken | | C: elk jaar in Johannesburg eenige weken | | B: ademen, zoolang, ik | | C: ademen, zoolang ik | | B: hij troostend, een wolk voor de | | C: hij troostend, »een wolk voor de | | B: ben een overstandig schepseltje," | | C: ben een onverstandig schepseltje," | | B: Cicil Rhodes _is_ een buitengewoon | | C: Cecil Rhodes _is_ een buitengewoon | | B: den presidentszetel 't was zijn droom, | | C: den presidentszetel--'t was zijn droom, | | B: Zijn ijzeren wilkskracht kreeg er dien | | C: Zijn ijzeren wilskracht kreeg er dien | | B: De Zaterdags placht hij | | C: Des Zaterdags placht hij | | B: boerderij van Henri Williams lag | | C: boerderij van Henry Williams lag | | B: bij een schiedwedstrijd met den | | C: bij een schietwedstrijd met den | | B: op den schouder geklop en tot hem | | C: op den schouder geklopt en tot hem | | B: te koopen.,' | | C: te koopen." | | B: de Kaffer; hij heeft hem door | | C: de Kaffer; »hij heeft hem door | | B: het voorzichter dan een smid. | | C: het voorzichtiger dan een smid. | | B: Ja, maar in een anderen | | C: »Ja, maar in een anderen | | B: op de eikenhoute tafel. | | C: op de eikenhouten tafel. | | B: wilt u nog meer? | | C: wilt u nog meer?" | | B: vrijwilligers in Rhodesia" antwoordde | | C: vrijwilligers in Rhodesia," antwoordde | | B: haar man gezegd, dât zij in dit | | C: haar man gezegd, dat zij in dit | | B: »Wel nu, zeide Jansen | | C: »Wel nu," zeide Jansen | | B: rijdt ze op het open veld! | | C: rijdt ze op het open veld!" | | B: gangdeur en opende ze, Doch hij had | | C: gangdeur en opende ze. Doch hij had | | B: gaat het buskruit ook! | | C: gaat het buskruit ook!" | | B: juist geeindigd en wilde naar binnen | | C: juist geëindigd en wilde naar binnen | | B: zegt Eliëzer. »en er was geen | | C: zegt Eliëzer, »en er was geen | | B: dent toch om alles," zeide hij hartelijk, | | C: denkt toch om alles," zeide hij hartelijk. | | B: bedroefd, »mijn moete is te | | C: bedroefd, »mijn moeite is te | | B: de achterpootsn hoog in de lucht. | | C: de achterpooten hoog in de lucht. | | B: kracht zijn sterke àchterpooten uit. | | C: kracht zijn sterke achterpooten uit. | | B: Dat zit nog," zeide | | C: »Dat zit nog," zeide | | B: roodgebaarde; vijftig pond tegen | | C: roodgebaarde; »vijftig pond tegen | | B: ik laat de Transvaalsche | | C: »ik laat de Transvaalsche | | B: Dat bleeke ventje daar?" | | C: »Dat bleeke ventje daar?" | | B: niet uit,--hij _sehreeuwde_ | | C: niet uit,--hij _schreeuwde_ | | B: Het meesterke sleeg de oogen | | C: Het meesterke sloeg de oogen | | B: volle overtuiging, dat zal Hij | | C: volle overtuiging, »dat zal Hij | | B: Het was nn donker geworden, | | C: Het was nu donker geworden, | | B: Jakok had zich geweerd; | | C: Jakob had zich geweerd; | | B: van je moeder; | | C: van je moeder." | | B: en de koffie maakt warm. | | C: en de koffie maakte warm. | | B: »Dat geeft een ongeluk." | | C: »Dat geeft een ongeluk."" | | B: Van den hevel, waar Harreson's | | C: Van den heuvel, waar Harreson's | | B: meesterke, als ik uiterkoren | | C: meesterke, als ik uitverkoren | | B: Doch dit is slechts een | | C: »Doch dit is slechts een | | B: maar ik kan u niet vinden!" | | C: maar ik kan u niet vinden!"" | | B: verworpelng en een vervloekte!" | | C: verworpeling en een vervloekte!" | | B: uitstrekt | | C: uitstrekt. | | B: heenschrijden over het goud die | | C: heenschrijden over het goud; die | | B: stevigen band?" | | C: stevigen band? | | B: Amerikaansch deuntje neuriênd, | | C: Amerikaansch deuntje neuriënd, | | B: van Englands val?" | | C: van Engelands val?" | | B: zachtmoedigen Armenier, die daar naast | | C: zachtmoedigen Armeniër, die daar naast | | B: maken het allen uitstekend. | | C: maken het allen uitstekend." | | B: gereed te makeen, en de dreumes | | C: gereed te maken, en de dreumes | | B: »Nu, zoo'n goudmijn is | | C: Nu, zoo'n goudmijn is | | B: »'t Is wel een groote zeldzaamheid, | | C: 't Is wel een groote zeldzaamheid, | | B: den Witwatterrand gevonden nuggets, | | C: den Witwaterrand gevonden nuggets, | | B: zijn armen, kustte het lieve | | C: zijn armen, kuste het lieve | | B: bekoelen, meende de oude Voortrekker, | | C: bekoelen," meende de oude Voortrekker, | | B: familie Williams?" vorschtte hij. | | C: familie Williams?" vorschte hij. | | B: sterk geheugen had. Hij maakte op | | C: sterk geheugen had. »Hij maakte op | | B: ik heb hem niet gezonden, | | C: »ik heb hem niet gezonden, | | B: niet voldoende, Eliëzer beweert | | C: niet voldoende. Eliëzer beweert | | B: Jansen moedeloos. Het feit wordt | | C: Jansen moedeloos. »Het feit wordt | | B: HOOFDSTUK X. | | C: HOOFDSTUK XIX. | | B: kafferliederen nog kinderstemmen worden | | C: kafferliederen noch kinderstemmen worden | | B: Opa, zet me op den schimmel, | | C: Opa, zet me op den schimmel," | | B: woestijn laten ruischen van water. | | C: woestijn laten ruischen van water." | | B: niet," antwoord de oude man. | | C: niet," antwoordt de oude man. | | B: handen en fluisterde; »Heere, ik ben | | C: handen en fluisterde: »Heere, ik ben | | B: lievelingsvers!" zeide zij: | | C: lievelingsvers!" zeide zij. | | B: hij klagend, en de ster in | | C: hij klagend, »en de ster in | | B: te Slachtersnek, Zij waren een | | C: te Slachtersnek. Zij waren een | | B: dienen. De kafferkaptein sloeg den | | C: dienen. De kafferkapitein sloeg den | | B: Vader is stekeblink geworden va | | C: Vader is stekeblind geworden va | | B: den opengeslagen bijbel.'" | | C: den opengeslagen bijbel." | | B: zucht de grijsaard. »een verwelkend | | C: zucht de grijsaard, »een verwelkend | | B: dan een omweteling, die waarschijnlijk | | C: dan een omwenteling, die waarschijnlijk | | B: behoefde George Farrer niet nader | | C: behoefde George Farrar niet nader | | B: was de »Star" nadendenkend neer. | | C: was de »Star", nadenkend neer. | | B: zoeken iets," zeide Lena | | C: zoeken iets," zeide Lena. | | B: »Wat zegt ge daar | | C: Wat zegt ge daar | | B: stellen. | | C: stellen." | | B: ernstiger voortging: Als de | | C: ernstiger voortging: »Als de | | B: riep Lena, dat kan immers | | C: riep Lena, »dat kan immers | | B: natuurlijk in de snippermand. | | C: natuurlijk in de snippermand." | | B: riep zij »ik begrijp | | C: riep zij, »ik begrijp | | B: mannen, die noch niet voor den | | C: mannen, die nog niet voor den | | B: Pletseling voelde hij een forschen | | C: Plotseling voelde hij een forschen | | B: want ik heb dorst. | | C: want ik heb dorst." | | B: vrouw?" vraagt Liskey op | | C: vrouw?" vraagde Liskey op | | B: wreed en ombarmhartig in je | | C: wreed en onbarmhartig in je | | B: het niet?" lachtte de vrijpostige | | C: het niet?" lachte de vrijpostige | | B: »Ik wòrdt niet boos," | | C: »Ik wòrd niet boos," | | B: »hoe krijg je 't in je hersens?" | | C: hoe krijg je 't in je hersens? | | B: oogen flikkeren van verontwaardiging. | | C: oogen flikkerden van verontwaardiging. | | B: 't Wordt tijd, dat | | C: »'t Wordt tijd, dat | | B: beschikt. Toen Paul Kruger | | C: beschikt. »Toen Paul Kruger | | B: avond in vredesnaam uitspannen?" | | C: avond in vredesnaam uitspannen?"" | | B: aandoen, om jou te zien. | | C: aandoen, om jou te zien." | | B: vriendelijk," antwoord de gewezen | | C: vriendelijk," antwoordt de gewezen | | B: meester; »gij zijt zeker | | C: meester; »gij zijt zeker | | B: het bestelde, en plaats | | C: het bestelde, en plaatst | | B: in een Engelsche kroeg. | | C: in een Engelsche kroeg." | | B: kwalijk zullen nemen, zegt de | | C: kwalijk zullen nemen," zegt de | | B: den zak halend »wij betalen | | C: den zak halend, »wij betalen | | B: den kellner het gevulde glas." | | C: den kellner het gevulde glas. | | B: vereeniging bij te woneu, en Lena's | | C: vereeniging bij te wonen, en Lena's | | B: wordt tijd," zegt hij. | | C: wordt tijd," zeide hij. | | B: 't Is meer gebeurd," | | C: »'t Is meer gebeurd," | | B: zich in boeien slaan!" | | C: zich in boeien slaan!"" | | B: »--nog wankelen," | | C: »--noch wankelen," | | B: Wij moeten niet wankelen, | | C: »Wij moeten niet wankelen, | | B: stamelde de blauwe bril »ik dank | | C: stamelde de blauwe bril, »ik dank | | B: invloedrijken Boer. | | C: invloedrijken Boer." | | B: verraders ziju hier bij | | C: verraders zijn hier bij | | B: lange Amerikaan snelpe Marling | | C: lange Amerikaan snelde Marling | | B: met den rug nàar de deur gekeerd. | | C: met den rug naar de deur gekeerd. | | B: over haar ziel gegaan!" | | C: over haar ziel gegaan! | | B: zoo?" vraagde Eliezer langzaam | | C: zoo?" vraagde Eliëzer langzaam | | B: ontzag staarde Eliezer tot zijn reisgezel | | C: ontzag staarde Eliëzer tot zijn reisgezel | | B: buik!" riep Eliezer met verbazing; | | C: buik!" riep Eliëzer met verbazing; | | B: beest," zeide Eliezer, wiens gedachten | | C: beest," zeide Eliëzer, wiens gedachten | | B: Dat doet me plezier," | | C: »Dat doet me plezier," | | B: zeide Eliezer aarzelend. | | C: zeide Eliëzer aarzelend. | | B: zijn reisgezel, hij gaat altijd | | C: zijn reisgezel, »hij gaat altijd | | B: terwijl, de Kaffer zich | | C: terwijl de Kaffer zich | | B: handen uitgespeid op zijn bonzend | | C: handen uitgespreid op zijn bonzend | | B: gezicht naderde, je zult het wel | | C: gezicht naderde, »je zult het wel | | B: mankeert" | | C: mankeert." | | B: in het zaàl, en hij zeide | | C: in het zaâl, en hij zeide | | B: zeide hij, en hebt daar strak | | C: zeide hij, »en hebt daar strak | | B: achtergebleven. Sleehts de zware revolver | | C: achtergebleven. Slechts de zware revolver | | B: aan de vlag van Cecil Rhodes?" | | C: aan de vlag van Cecil Rhodes? | | B: verstaan, den zoeten. vleienden toon | | C: verstaan, den zoeten, vleienden toon | | B: sporen in de fianken--het | | C: sporen in de flanken--het | | B: hij luchthartig, wat geeft het? | | C: hij luchthartig, »wat geeft het? | | B: het zaal stapte, en op | | C: het zaâl stapte, en op | | B: is Tante Anneke? vraagde Frits | | C: is Tante Anneke?" vraagde Frits | | B: Niemand?" vraagde de grijsaard | | C: »Niemand?" vraagde de grijsaard | | B: en als je nu niet | | C: »en als je nu niet | | B: en de kommandant staarden | | C: en de kommandant staarde | | B: volk te wapend roepend, met snelle, | | C: volk te wapen roepend, met snelle, | | B: en de Jameson-inval door N. J. | | C: en de Jameson-inval" door N. J. | | B: »Transvaalsche Herrinneringen" door Dr. | | C: »Transvaalsche Herinneringen" door Dr. | | B: klopte het hard der Kloppersen voor hun | | C: klopte het hart der Kloppersen voor hun | | B: doch nu maakt het hem bedroefd. | | C: doch nu maakte het hem bedroefd. | | B: zeide Geertrni met moede stem. | | C: zeide Geertrui met moede stem. | | B: »ik wil geen Rootbaatje zijn; ik | | C: »ik wil geen Roodbaatje zijn; ik | | B: strakke, ernstige gezichten!" | | C: strakke, ernstige gezichten! | | B: toch hebben mag? dacht zij en opkijkend | | C: toch hebben mag?" dacht zij en opkijkend | | B: brief," hernam zij, dien gij schreeft | | C: brief," hernam zij, »dien gij schreeft | | B: lippen: De Heere zal het voorzien!" | | C: lippen: »De Heere zal het voorzien!" | | B: zat in het zaal, en reikte moeder | | C: zat in het zaâl, en reikte moeder | | B: van Krugerskorp kwam niemand. | | C: van Krugersdorp kwam niemand. | | B: uur in den veormiddag werd bereikt. | | C: uur in den voormiddag werd bereikt. | | B: van den nieuwjaarsmogen stelde Cronjé | | C: van den nieuwjaarsmorgen stelde Cronjé | | B: nabijheid van een ammunitie.wagen, waar | | C: nabijheid van een ammunitie-wagen, waar | | B: gevaarlijke dingen," zegt de jongste | | C: gevaarlijke dingen," zeide de jongste | | B: kanonnen wel klein krijgen, zeide de | | C: kanonnen wel klein krijgen," zeide de | | B: genomen, doch deze afdeeliug | | C: genomen, doch deze afdeeling | | B: zijn woord gestand gedaad: hij | | C: zijn woord gestand gedaan: hij | | B: officier, en dan zullen wij | | C: officier, »en dan zullen wij | | B: vijand op dit pnnt wel geen | | C: vijand op dit punt wel geen | | B: »Hoe heet jij," liet hij er op | | C: »Hoe heet jij?" liet hij er op | | B: »Pieter Kooten, Oom?" | | C: »Pieter Kooten, Oom." | | B: beiden er het leven afbrengen," | | C: beiden er het levend afbrengen," | | B: De veldkornet[21] een betrekkelijk | | C: De veldkornet[21], een betrekkelijk | | B: ongehoord, om met éèn man een | | C: ongehoord, om met één man een | | B: thans een ordannans van kommandant | | C: thans een ordonnans van kommandant | | B: kamp manmoedig tegen het innerlijke | | C: kampt manmoedig tegen het innerlijke | | B: het hoofd voorover eenige grashalmen | | C: het hoofd voorover en eenige grashalmen | | B: de doode cavelerist nog de teugels | | C: de doode cavalerist nog de teugels | | B: meesterke," roept Eliezer, »leeft | | C: meesterke," roept Eliëzer, »leeft | | B: schemert een donkeroode plek. | | C: schemert een donkerroode plek. | | B: den morgen wel niet halen zou. | | C: den morgen wel niet halen zou." | | B: Reinard Jansen. Hier achter dezen | | C: Reinard Jansen. »Hier achter dezen | | B: de stervende--en anders?" | | C: de stervende--»en anders?" | | B: omstamdigheden maar wezen | | C: omstandigheden maar wezen | | B: het laatste begrijf van | | C: het laatste bedrijf van | | B: instaat. | | C: instaat." | | B: moet liggen." | | C: moet liggen."" | | B: door Dr. E. I. P. Jorissen. | | C: door Dr. E. J. P. Jorissen. | | B: voorbeeld worden gesteld[23]" riepen | | C: voorbeeld worden gesteld,[23]" riepen | | B: en Jameson met zijn hoofdofficieren | | C: »en Jameson met zijn hoofdofficieren | | B: meester. Hij dreigde hij | | C: meester. Hij dreigde, hij | | B: die ze hebben aangericht?" | | C: die ze hebben aangericht?"" | | B: stonden te kijken, schuimbekte van | | C: stonden te kijken, schuimbekten van | | B: bewogen stem, mijne broeders! Gestreden | | C: bewogen stem, »mijne broeders! Gestreden | | B: ons schot nog aan de vlugheid | | C: ons schot noch aan de vlugheid | | B: Het afstijgen gaat toch | | C: »Het afstijgen gaat toch | | B: mijn dochterke, antwoordt hij | | C: mijn dochterke," antwoordt hij | | | +------------------------------------------------+
End of Project Gutenberg's De ruiters van Zuid-Afrika, by Louwrens Penning