Cleopatra: historische roman van George Ebers

Part 40

Chapter 402,276 wordsPublic domain

+----------------------------------------------+ | | | OPMERKINGEN VAN DE BEWERKER: | | | | De volgende correcties zijn in de tekst | | aangebracht: | | | | Bron (B:) -- Correctie (C:) | | | | B: een euneuch, dien Cleopatra | | C: een eunuch, dien Cleopatra | | B: Gorgias. afschrikten. Maar ook | | C: Gorgias afschrikten. Maar ook | | B: daarbij behoorden, de prachtigste | | C: daarbij behoorde, de prachtigste | | B: waar zijn familie had gewoond, | | C: waar zijn familie had gewoond. | | B: «Er zijn toch ook andere | | C: »Er zijn toch ook andere | | B: beslist. Deze overbrenging | | C: beslist. »Deze overbrenging | | B: is. | | C: is." | | B: nabijheid--Maar gij hebt | | C: nabijheid--maar gij hebt | | B: wetenschap der Egyptenaren die, | | C: wetenschap der Aegyptenaren die, | | B: kon komen ..." | | C: kon komen...." | | B: trekken. hij zou hier gaarne | | C: trekken. Hij zou hier gaarne | | B: ernstig gemeend zijn, wat mijn | | C: ernstig gemeend zijn, want mijn | | B: jeugdige harstocht. Als een worstelaar, | | C: jeugdige hartstocht. Als een worstelaar, | | B: En toen barste hij weder | | C: En toen barstte hij weder | | B: vader en grootvader is.. ." | | C: vader en grootvader is...." | | B: haar grootvader geplaats kon worden, | | C: haar grootvader geplaatst kon worden, | | B: te bewijzen dat Dydymus het | | C: te bewijzen dat Didymus het | | B: gaat uiteen! en tegelijk | | C: gaat uiteen!" en tegelijk | | B: daarna een lofled gezongen dat | | C: daarna een loflied gezongen dat | | B: geêindigd, en de menigte | | C: geëindigd, en de menigte | | B: ander toe wat Anaxemorde | | C: ander toe wat Anaxenor de | | B: doorzien?. hij is haar dierbaar, | | C: doorzien? Hij is haar dierbaar, | | B: haar dreigde; vervolgens moet | | C: haar dreigde; vervolgens moest | | B: de koorts had!"--Maar ik | | C: de koorts had!--Maar ik | | B: keeren voor de Koningin.. . | | C: keeren voor de Koningin.... | | B: laat nog? was de | | C: laat nog?" was de | | B: Barini lag achterover in | | C: Barine lag achterover in | | B: vragen. Dion had ook slecht | | C: vragen. Dien had ook slecht | | B: taak van Archibius veel verlicht, | | C: taak van Archibius veel verlicht. | | B: en misschen alle andere menschen, | | C: en misschien alle andere menschen, | | B: met haar te vergelijken." | | C: met haar te vergelijken."" | | B: van de vronw, die thans | | C: van de vrouw, die thans | | B: in het wonderschooone, zedige, edele | | C: in het wonderschoone, zedige, edele | | B: tot een geweldadigen dood, maar | | C: tot een gewelddadigen dood, maar | | B: zij komen, Ik zat tegenover het | | C: zij komen. Ik zat tegenover het | | B: sycomore, en en zag naar he | | C: sycomore, en zag naar he | | B: woesteinbewoner aan vischvangst zou | | C: woestijnbewoner aan vischvangst zou | | B: "Omdat gij dan Koningin | | C: ""Omdat gij dan Koningin | | B: De Romein Lucretius werd haar | | C: "De Romein Lucretius werd haar | | B: minste gevaar dreigt. | | C: minste gevaar dreigt." | | B: had maar éen kwartiers uurs | | C: had maar één kwartiers uurs | | B: uitgedost. en beiden boden | | C: uitgedost, en beiden boden | | B: De Koning liet op den | | C: »De Koning liet op den | | B: voorhoofd, tewijl hij voortging: | | C: voorhoofd, terwijl hij voortging: | | B: »Nn hoorde men een geschreeuw | | C: »NNu hoorde men een geschreeuw | | B: voor gezorgd. Maa de anderen werden | | C: voor gezorgd. Maar de anderen werden | | B: Epicurus naar Aaristippus is slechts | | C: Epicurus naar Aristippus is slechts | | B: door Antonius werd geboeid Die | | C: door Antonius werd geboeid. Die | | B: en gaarne zou Didon daarom uitgezeild | | C: en gaarne zou Dion daarom uitgezeild | | B: had uitgezien afsof hij niet enkel | | C: had uitgezien alsof hij niet enkel | | B: een bleeke lichstreep te zien, toen | | C: een bleeke lichtstreep te zien, toen | | B: toekomstige gemalin, Ik zou den man | | C: toekomstige gemalin. Ik zou den man | | B: ik van haar. »Ik, en de | | C: ik van haar. Ik, en de | | B: dáàrvan Lysander. Gindsche | | C: dáár van Lysander. Gindsche | | B: het goede nieuws. en zoodra de | | C: het goede nieuws, en zoodra de | | B: er aan! | | C: er aan!" | | B: »Nu zeiden zij elkander | | C: Nu zeiden zij elkander | | B: voor oogen gewijfeld had, maar | | C: voor oogen geweifeld had, maar | | B: dat Rome's overmacht Aegyte | | C: dat Rome's overmacht Aegypte | | B: volgde, door Antylllus op een | | C: volgde, door Antyllus op een | | B: neem ze maar mede!'" Philotas | | C: neem ze maar mede!" Philotas | | B: oude," zeide zij, »ik weet wel | | C: oude," zeide zij, »ik weet wel | | B: meester had megedeeld, hechtte | | C: meester had medegedeeld, hechtte | | B: Antonius »de nieuwe Dionysos'" | | C: Antonius »de nieuwe Dionysos" | | B: geen uitstel dulde bij den | | C: geen uitstel duldde bij den | | B: bewerkstellingen zou. | | C: bewerkstelligen zou. | | B: wist ik, liet de Koningin | | C: wist ik", liet de Koningin | | B: vriendelijk: Daar staat Charmion | | C: vriendelijk: »Daar staat Charmion | | B: naar haar jongste. en zonk bij zijn | | C: naar haar jongste, en zonk bij zijn | | B: grooten, toen Julias Cæsar te | | C: grooten, toen Julius Cæsar te | | B: scheen het kolosale schip te | | C: scheen het kolossale schip te | | B: is aan een man Dat ondervond ik | | C: is aan een man. Dat ondervond ik | | B: en mijn hart krimt ineen, | | C: en mijn hart krimpt ineen, | | B: Welaan, dan mogen wij | | C: »Welaan, dan mogen wij | | B: harsttocht mag hem, als | | C: hartstocht mag hem, als | | B: haar gelukte zoovelen, zooowel | | C: haar gelukte zoovelen, zoowel | | B: vol ontzetting, gij wilt toch | | C: vol ontzetting, »gij wilt toch | | B: In het huis van haar | | C: »In het huis van haar | | B: Wien neemt gij mede?" | | C: »Wien neemt gij mede?" | | B: meisje uit.» Na al deze | | C: meisje uit. »Na al deze | | B: begon te verdringen, | | C: begon te verdringen. | | B: van den plilosoof, en het deed | | C: van den philosoof, en het deed | | B: vergezellen in den oorlog | | C: vergezellen in den oorlog. | | B: toch op de eene af andere wijze | | C: toch op de eene of andere wijze | | B: eigen mantel, inplaats van den | | C: eigen mantel, in plaats van den | | B: lievelingsrecht nog eens voor. | | C: lievelingsgerecht nog eens voor. | | B: Hoor eens- dat gejubel! | | C: Hoor eens, dat gejubel! | | B: schitterende aanblik verrastte haar: | | C: schitterende aanblik verraste haar: | | B: het zwarte voorhansel ter zijde | | C: het zwarte voorhangsel ter zijde | | B: Zij wilde sleehts[ een onderzoek | | C: Zij wilde slechts een onderzoek | | B: is dat éene?" | | C: is dat ééne?" | | B: Wel zeker! Den Stoicijn is | | C: Wel zeker! Den Stoïcijn is | | B: die haar vonnisde, en die andere | | C: die haar vonniste, en die andere | | B: haar aan u. »Alleen," voegde | | C: haar aan u. Alleen," voegde | | B: meten. Doch vóor gij tot een tweede | | C: meten. Doch vóór gij tot een tweede | | B: heerscheres, overwon! Die dwaze! | | C: heerscheres, overwon!" Die dwaze! | | B: antwoord: Zeker en stellig | | C: antwoord: »Zeker en stellig | | B: ter gevangeneming zien te | | C: ter gevangenneming zien te | | B: slavinnen van Cleoapatra. De | | C: slavinnen van Cleopatra. De | | B: uiltval tegen haar vriendin. | | C: uitval tegen haar vriendin. | | B: worden begroet, Toen kort daarna | | C: worden begroet. Toen kort daarna | | B: schuld heeft. »Dat heeft de | | C: schuld heeft. Dat heeft de | | B: Alexas en een vriend van Markus | | C: Alexas en een vriend van Marcus | | B: Macedonier, die eenmaal een | | C: Macedoniër, die eenmaal een | | B: zijn Romeische vriend was uitgereden. | | C: zijn Romeinsche vriend was uitgereden. | | B: sneller draaien. Ik ben anders | | C: sneller draaien. »Ik ben anders | | B: Ik wilde," hernam | | C: »Ik wilde," hernam | | B: dat wel voor den dag komen. | | C: dat wel voor den dag komen." | | B: zoolang Phyrrhus nog leeft, | | C: zoolang Pyrrhus nog leeft, | | B: uitrichten? En toch.. mijn huis staat | | C: uitrichten? En toch... mijn huis staat | | B: keurde zij niet goed .. zij | | C: keurde zij niet goed... zij | | B: bouwen. De gang" en hij liet | | C: bouwen. De gang," en hij liet | | B: aan Barine's kamervouw en den | | C: aan Barine's kamervrouw en den | | B: Isistempel de onderaarsche ruimte | | C: Isistempel de onderaardsche ruimte | | B: die bij Acitium immers te | | C: die bij Actium immers te | | B: Doch Charminon stapte met | | C: Doch Charmion stapte met | | B: oude hoveling. «Iedere minuut | | C: oude hoveling. »Iedere minuut | | B: en ik zelve dacht ..." | | C: en ik zelve dacht...." | | B: tegen hem samenspannen »ik sla mijne | | C: tegen hem samenspannen, ik sla mijne | | B: dit Medische Vostenkind, had Charmion | | C: dit Medische Vorstenkind, had Charmion | | B: met mij medegegaan, Toen ik rijk | | C: met mij medegegaan. Toen ik rijk | | B: strief, jonger dan ik. Waaraan | | C: stierf, jonger dan ik. Waaraan | | B: korte opmerking: Gij vergeet weder, | | C: korte opmerking: »Gij vergeet weder, | | B: had bewonderd,was zij op | | C: had bewonderd, was zij op | | B: dit vooruitzicht Barina's arm op den | | C: dit vooruitzicht Barine's arm op den | | B: uwhoofd, en schrik niet | | C: uw hoofd, en schrik niet | | B: Barine's oom, die vroeger de studien | | C: Barine's oom, die vroeger de studiën | | B: nog een »als".... | | C: nog een »als"...." | | B: noodlottig kunnen worden ... Het | | C: noodlottig kunnen worden.... Het | | B: eerste gehoor verleenen zou, | | C: eerste gehoor verleenen zou. | | B: afscheid druktte Gorgias met | | C: afscheid drukte Gorgias met | | B: armzalige toovenaars en magiers in de | | C: armzalige toovenaars en magiërs in de | | B: Aalu-tuin, de Elyeesche velden der | | C: Aalu-tuin, de Eliseesche velden der | | B: vertrouwenden Antonius. die bij Actium | | C: vertrouwenden Antonius, die bij Actium | | B: wat hij vóór Acticum voor haar | | C: wat hij vóór Actium voor haar | | B: uitkomst toevoegen af daarvan | | C: uitkomst toevoegen of daarvan | | B: opdracht gegeven Herodus weer tot | | C: opdracht gegeven Herodes weer tot | | B: vijandelijke ruisters te worden | | C: vijandelijke ruiters te worden | | B: hij, bevriezen onze voeten. »In het | | C: hij, »bevriezen onze voeten. In het | | B: die beide zijn." | | C: die beide zijn."" | | B: tragedie tot slot." | | C: tragedie tot slot."" | | B: Luculius had nog veel | | C: Lucilius had nog veel | | B: de Koningin n[ spanning. | | C: de Koningin in spanning. | | B: voor zijn lijfslaaf ... Zoo ziet dan | | C: voor zijn lijfslaaf.... Zoo ziet dan | | B: Het smachtend verlangeen naar den | | C: Het smachtend verlangen naar den | | B: beide partijen, | | C: beide partijen. | | B: daar hij Atyllus en eenige andere | | C: daar hij Antyllus en eenige andere | | B: Wij behoeven Octovianus niet te roepen, | | C: Wij behoeven Octavianus niet te roepen, | | B: voor u te koken,; want als wij | | C: voor u te koken; want als wij | | B: Antonius te Tarsun uitgevaren was tegen | | C: Antonius te Tarsus uitgevaren was tegen | | B: hernam Archibius ernstig, en hen | | C: hernam Archibius ernstig, »en hen | | B: te lezen staan: Hier is het hoogste | | C: te lezen staan: »Hier is het hoogste | | B: het bezit van vriendschap." | | C: het bezit van vriendschap."" | | B: schande en verraad." | | C: schande en verraad."" | | B: Een oproer? ... Is het volk | | C: Een oproer?.... Is het volk | | B: menigte dreigend gegeklonken, doch | | C: menigte dreigend geklonken, doch | | B: dal spoedenden bergstoom voortsleuren. | | C: dal spoedenden bergstroom voortsleuren. | | B: zijn breede sehouders en | | C: zijn breede schouders en | | B: omtrent zijne bezitttingen in Alexandrië | | C: omtrent zijne bezittingen in Alexandrië | | B: opgedragen was, om Herodus voor | | C: opgedragen was, om Herodes voor | | B: nieuw onwaakte liefde, de | | C: nieuw ontwaakte liefde, de | | B: ondergang nadert. Waneer wij hem | | C: ondergang nadert. Wanneer wij hem | | B: wellicht veroudert zullen | | C: wellicht verouderd zullen | | B: niets onbeproef om hem tot | | C: niets onbeproefd om hem tot | | B: beloofde Octovianus een vriendelijke | | C: beloofde Octavianus een vriendelijke | | B: hij verlangde er zells naar | | C: hij verlangde er zelfs naar | | B: deze gedachte licht het doodvonnis | | C: deze gedachte ligt het doodvonnis | | B: beet van de ureauslang, die aan de | | C: beet van de uraeusslang, die aan de | | B: onder de bedwelmste vermaken den | | C: onder de bedwelmendste vermaken den | | B: Odysseus yerhaalde. Dion luisterde | | C: Odysseus verhaalde. Dion luisterde | | B: prachtigste en fraaste wat hij ooit | | C: prachtigste en fraaiste wat hij ooit | | B: alle vaartuigen die eenigzins | | C: alle vaartuigen die eenigszins | | B: gevestigd op de krijsgslieden, die in | | C: gevestigd op de krijgslieden, die in | | B: bewees, dat het eenzaame leven op het | | C: bewees, dat het eenzame leven op het | | B: van den nieuwen Dionyos, die | | C: van den nieuwen Dionysos, die | | B: met raad zoo kunnen dienen. | | C: met raad zou kunnen dienen. | | B: allen zoo wel gemeend waren. | | C: allen zoo welgemeend waren. | | B: schaar van liefdelijke meisjes vooruit | | C: schaar van liefelijke meisjes vooruit | | B: Doch neen, neen! | | C: »Doch neen, neen! | | B: schepen der Aepytische vloot | | C: schepen der Aegyptische vloot | | B: der Ptotemaeërs, kwam de heerschappij | | C: der Ptolemaeërs, kwam de heerschappij | | B: Romeinen te Alexanderië als heerschers | | C: Romeinen te Alexandrië als heerschers | | B: gebeurtenisen van dezen dag | | C: gebeurtenissen van dezen dag | | B: de Grieksche, Aagyptische en Syrische | | C: de Grieksche, Aegyptische en Syrische | | B: »Hij kwam," antwoordde | | C: »»Hij kwam," antwoordde | | B: in die omgeving .... Gij weet | | C: in die omgeving.... Gij weet | | B: Phryxus verhaalde mij dat | | C: »Phryxus verhaalde mij dat | | B: verminderen." | | C: verminderen. | | B: de opgeruimste van alle moeders | | C: de opgeruimdste van alle moeders | | B: zulke geeprekken verlieten Iras | | C: zulke gesprekken verlieten Iras | | B: droeg haar de groete aan haar | | C: droeg haar de groeten aan haar | | B: gezegd, wees gij dan grooter, | | C: gezegd, »wees gij dan grooter, | | B: riep Cleopatra, indien het u ten | | C: riep Cleopatra, »ndien het u ten | | B: zijn." | | C: zijn."" | | B: gij het op ééne waart ..." | | C: gij het op ééne waart...." | | B: gloed te ontvlammen. | | C: gloed te ontvlammen." | | B: zijn schoon Kyrenaeiseh vierspan | | C: zijn schoon Kyrenaeisch vierspan | | B: moet gedaan zijn. .. Zie maar! | | C: moet gedaan zijn.... Zie maar! | | B: mijzelve met de naal te | | C: mijzelve met de naald te | | B: betooverende bevaligheid prijst, | | C: betooverende bevalligheid prijst, | | | +----------------------------------------------+