Beknopte Geschiedenis van Friesland in Hoofdtrekken

Part 44

Chapter 44433 wordsPublic domain

+------------------------------------------------------------------+ | OPMERKINGEN VAN DE BEWERKER | | | | Zie ook de Opmerkingen aan het begin van deze tekst. | | | | De originele spelling is aangehouden; slechts enkele overduide- | | lijke zetfouten zijn stilzwijgend gecorrigeerd. Belangrijker | | veranderingen worden hieronder beschreven. Inconsistenties in | | spelling zijn niet veranderd. | | Uitzonderingen: | | Twijfelachtige namen zijn geverifiëerd en eventueel | | gecorrigeerd: Francois in François, Vervov in Vervou; Jaques is| | de correcte spelling; de namen Andriaan en Kersvloed zijn niet | | veranderd. (onleesbaar) K. Thoden van Velzen: waarschijnlijk | | Sijo Kornelius Thoden van Velzen. Albrecht der Beherschte | | veranderd in Albrecht der Beherzte. Georg van Lalain veranderd | | in Georg van Lalaing. Sincval veranderd in Sincfal zoals meest | | voorkomend in de tekst en op de kaart. | | | | Inconsistenties in lay-out en het gebruik van leestekens in het | | originele werk zijn behouden, behalve zoals hieronder aangegeven.| | Het gebruik van aanhalingstekens, (kleine) kapitalen, | | schuingedrukte woorden e.d. is verschillend in de hoofdtekst, de | | voetnoten en de aanhangsels, zoals in het originele werk. | | Uitzondering: | | Letters met accenten in namen zijn in het originele werk in | | onderkast gedrukt, in deze tekst in klein kapitaal (LYCKLAMA À | | NIJEHOLT in plaats van LYCKLAMA à NIJEHOLT). | | Rangtelwoorden worden in het originele boek in de hoofdtekst | | weergegeven met een superscript e (als in 2^e). Om de | | leesbaarheid te verbeteren worden deze rangtelwoorden hier als | | 2e weergegeven. Andere superscripts zijn wel behouden. | | | | De errata zijn al in de tekst gecorrigeerd, behalve voetnoot 176 | | bij bladzijde 232. Het was niet duidelijk of dit een aanvulling | | bij de bestaande voetnoot was of een correctie op de tekst van de| | voetnoot (het laatste is het meest waarschijnlijk). | | | | In het originele werk komen de symbolen voor voetnoten in de | | tekst niet altijd overeen met die bij de voetnoot zelf. In | | dergelijke gevallen is de volgorde van de eigenlijke voetnoten | | als bepalend genomen. | | | | In het originele werk worden koppeltekens ook gebruikt om te | | verwijzen naar losse woorden, zoals in "verraden- en verkocht | | had". Dergelijke koppeltekens zijn overgenomen uit het origineel.| | | | Pagina 96, "Saken van Staet en Oorlogh:" waarschijnlijk zijn de | | aanduidingen voor de delen IV en V weggevallen. | | | | Voetnoot 56: de hierin aangekondigde lijst van kloosters is | | blijkbaar toch niet in het boek terechtgekomen. | | | | Pagina 350 heeft in het originele werk twee voetnoottekens in de | | tekst en maar één voetnoot. De voetnoot kan betekking hebben op | | beide markeringen, en is daarom twee maal als voetnoot opgenomen | | (voetnoten 294 en 295). | | | | Pagina 369 heeft een voetnoot, maar geen voetnootmarkering in de | | tekst. Deze voetnootmarkering is aan het einde van de betreffende| | alinea geplaatst (voetnoot 308). | | | | Pagina 481, 80-jarige oorlog: beginjaar veranderd van 1518 in | | 1568. | | | | Index: enkele trefwoorden op juiste alfabetische volgorde gezet. | | Verwijzing naar niet bestaande pagina 509 verwijderd. | | | +------------------------------------------------------------------+