M. Fabi Quintiliani institutionis oratoriae liber decimus

ix. 858 E, where Tyrtaeus is classed with Homer for his moral and

Chapter 19 3,355 words Public domain Markdown

political influence.

I:57 Nec sane quisquam est tam procul a cognitione eorum remotus ut non indicem certe ex bibliotheca sumptum transferre in libros suos possit. Nec ignoro igitur quos transeo nec utique damno, ut qui dixerim esse in omnibus utilitatis aliquid.

§ 57. tam ... ut non: Plin. Ep. iii. 5, 10: cp. §41 and §48 above.

indicem, ‘a catalogue.’ Any one can at least (if he does not know anything more about them) make out a list of such poets in some library, and note the titles of their works in his compilation. For _index_ cp. Cic. Hortens., indicem tragicorum: Plin. Ep. iii. 5, 2 fungar indicis partibus: Seneca de Tranq. 9 §4 quo innumerabiles libros et bibliothecas, quarum dominus vix tota vita indices perlegit? Ep. 39 §2 sume in manus indicem philosophorum.—_Non ... certe_ almost = _ne quidem_.

nec utique, ‘nor by any means.’ See on §20: cp. §24. Krüger3 renders by ‘unbedingt,’ ‘absolut,’ ‘jedenfalls.’

ut qui dixerim: see on §55.

I:58 Sed ad illos iam perfectis constitutisque viribus revertemur, quod in cenis grandibus saepe 57 facimus, ut, cum optimis satiati sumus, varietas tamen nobis ex vilioribus grata sit. Tunc et elegiam vacabit in manus sumere, cuius princeps habetur Callimachus, secundas confessione plurimorum Philetas occupavit.

§ 58. perfectis constitutisque viribus, i.e. by the reading of the epic poets who are most suited to our purpose: §59 optimis adsuescendum est, &c. So §131 (of Seneca) iam robustis et severiore genere satis firmatis legendus: 5 §1 iam robustorum. Cp i. 8, 6 (of amatory elegy and hendecasyllabics) amoveantur, si fieri potest, si minus, certe ad firmius aetatis robur reserventur: §12 robustiores.—For _constitutis_ cp. ἐν τῇ καθεστηκυίᾳ ἡλικίᾳ: xi. 3, 29.

revertemur: future used as a mild imperative. Cp. 7 §1.

quod ... ut. The dependent clause here gives the explanation of _quod facimus_ 57 in the form of a result, so that the construction is really pleonastic: cp. 5 §18: 7 §11. In 3 §6 (where see note) _ut_ may have more of the idea of purpose.

tunc: when our taste is formed.

elegiam. Cp. i. 8, 6 quoted above. In A. P. 77 Horace characterises the elegy as _exiguus_, i.e. it is slighter and less dignified than the epic hexameter.

vacabit. This impersonal use (cp. §90) does not occur in Cicero. For the expression see Introd. p. xxxii, note.

Callimachus, of Cyrene, was the second director of the library at Alexandria (§54): he flourished in the middle of the 3rd century. Catullus, Propertius, and Ovid all imitated his elegies. ‘The erotic elegy of Callimachus, Philetas, and their school is chiefly interesting as having been the model of the Roman elegy, which is one of the glories of Latin literature in the hands of Ovid, Catullus, Tibullus, and Propertius.’ Mahaffy.

secundas, §53.

Philetas of Cos, instructor of Ptolemy Philadelphus, about 290 B.C. Like Callimachus he was a literary critic as well as a poet, though probably less erudite than his greater contemporary.

occupavit: Hor. Car. i. 12, 19 proximos illi tamen occupavit Pallas honores.

I:59 Sed dum adsequimur illam firmam, ut dixi, facilitatem, optimis adsuescendum est et multa magis quam multorum lectione formanda mens et ducendus color. Itaque ex tribus receptis Aristarchi iudicio scriptoribus 58 iamborum ad ἕξιν maxime pertinebit unus Archilochus.

§ 59. adsequimur, a present of endeavour: cp. §31. This gives a good contrast to _iam perfectis constitutisque viribus_ and _tunc_, so that there is no need for Halm’s conjecture _adsequamur_, which is however generally adopted: see Crit. Notes.

ut dixi: see on §1.

multa ... multorum: Plin. Ep. vii. 9 §15 tu memineris sui cuiusque generis auctores diligenter eligere. Aiunt enim multum legendum esse, non multa. Mayor compares also Seneca, Epist. 2 §§2-4.

ducendus color: Verg. Ecl. ix. 49 (astrum) quo duceret apricis in collibus uva colorem. _Ducere_ expresses the gradual process of ‘taking on’ a tinge; the agent in this process is here _lectio_, as in Vergil it is the constellation. _Color_ is here the ‘appropriate tone’ which will vary with the subject or the occasion: xii. 10, 71 non unus color prooemii, narrationis, argumentorum, egressionis, perorationis servabitur. Sen. Ep. 108 §3 non novimus quosdam qui multis apud philosophum annis persederint et ne colorem quidem duxerint: ib. 71 §31. So Cicero, Orat. §42 educata huius (Isocratis) nutrimentis eloquentia ipsa se postea colorat (‘gathers strength and colour’): de Or. ii. 60 ut cum in sole ambulem ... fieri natura ... ut colorer, sic, cum istos libros ... studiosius legerim, sentio illorum tactu orationem meam quasi colorari. Cp. on §116: 6 §5: 7 §7.

ex tribus receptis: sc. in ordinem sive numerum: cp. §54. The other two are Simonides of Amorgos (Semonides) and Hipponax of Ephesus. The former is best known by his satire on women; the latter is often mentioned along with Archilochus: his spirit reappears in the later comedy. The treatise of Dion. Hal. as we have it now does not contain any criticism either of the elegiac or the iambic poets. Proclus however has: Ἰάμβων ποιηταὶ Ἀρχίλοχός τε ἄριστος καὶ Σιμωνίδης καὶ Ἱππῶναξ (p. 242, Westphal.)

Aristarchi iudicio: §52.

scriptoribus iamborum: see on §9. Diomedes iii. p. 485 11 k (p. 18, Reiff.) iambus est carmen maledicum plerumque trimetro versu et epodo sequente compositum ... appellatum est autem παρὰ τὸ ἰαμβίζειν, quod est maledicere. Cuius carminis praecipui scriptores apud Graecos Archilochus et Hipponax, apud Romanos Lucilius et Catullus et Horatius et Bibaculus: cp. §96.—The word ἄαμβος is derived from ἰάπτω ‘I fling’ (Curt. Etym.5 537: E. T. ii. 154), and denoted originally a ‘flinging,’ or a verse ‘flung at’ a person: hence ἰαμβίζειν, ‘to lampoon.’ Cp. ix. 4, 141 aspera vero et maledica ... etiam in carmine iambis grassantur. Hor. Car. i. 16, 2 criminosis ... iambis: ib. 58 22-5 me quoque pectoris Temptavit in dulci iuventa Fervor et in celeres iambos Misit furentem.

ἕξιν: see on §1.

maxime unus. _Unus_ is very commonly used in this way to strengthen a superlative: Cic. in Verr. i. §1 quod unum ad invidiam vestri ordinis ... sedandam maxime pertinebat: de Amic. §1 quem unum nostrae civitatis ... praestantissimum audeo dicere: Verg. Aen. ii. 426 cadit et Rhipeus iustissimus unus. Becher thinks _unus_ may merely be set over against _tribus_: cp. pro Sest. §49 unus bis rempublicam servavi.

Archilochus of Paros (circ. 686 B.C.) was a master of various forms of metrical composition; but his distinctive characteristic was that alluded to here,—the employment of the iambic trimeter as the vehicle of satire, the sting of which, as wielded by him, is said to have driven people into hanging themselves. Hor. A. P. 79 Archilochum proprio rabies armavit iambo.

I:60 Summa in hoc vis elocutionis, cum validae tum breves vibrantesque sententiae, plurimum sanguinis atque nervorum, adeo ut videatur quibusdam, quod quoquam minor est, materiae esse, non ingenii vitium.

§ 60. vibrantes, of the quivering motion of a spear (cp. ‘shafts’ of eloquence) thrown from a stout arm. Cic. Brut. §326 oratio incitata et vibrans: Quint. xii. 9, 3 nec illis vibrantibus concitatisque sententiis velut missilibus utetur: xi. 3, 120 sententias vibrantes digitis iaculantur: ix. 4, 55 neque enim Demosthenis fulmina tanto opere vibratura dicit nisi numeris contorta ferrentur: cp. note on 7 §7 below.

sanguinis atque nervorum. The former refers to the quality of ‘fulness’ or ‘richness’ of thought and style, the latter (often _lacerti_) to ‘force’: sanguinis et virium 2 §12. Cp. tori and caro §33 (note) and §77. For _sanguis_, cp. §115 verum sanguinem: 2 §12. “In good Latin _nervus_, like νεῦρον, always denotes sinews or tendons (literal or metaphorical): cp. Celsus viii. 1 nervi quos τένοντας Graeci appellant; but sometimes appears to include also what we call ‘nerves’: see Mayor on Cic. de Nat. Deor. ii. 55, 136. Galen (born 130 A.D.) was the first to limit νεῦρον to the meaning ‘nerve,’ in its present sense.” Wilkins on Hor. A. P. 26.

quibusdam: cp. §64 ut quidam ... eum ... praeferant: §93 quosdam ita deditos sibi adhuc habet amatores: §113 adeo ut quibusdam etiam nimia videatur.

quod quoquam minor est. This clause is the subject of _videatur_, and the meaning is: with such high qualities the fact that Archilochus comes behind any (if that is the case) is to be attributed to his _materia_, not to his _ingenium_, which latter would give him a claim to a place alongside of the very foremost, Homer: cp. §65 post Homerum tamen, quem ut Achillen semper excipi par est. So §62 copiae vitium est: §74 praedictis minor. For _quod_ without _id_, cp. 4 §4. See Crit. Notes.

materia, ‘subject-matter,’ which was mainly personal character and conduct in common life. Pind. Pyth. ii. 55 ψογερὸν Ἀρχίλοχον βαρυλόγοις ἔχθεσιν πιαινόμενον. Hor. Ep. i. 19, 23 Parios ego primus iambos ostendi Latio, numeros animosque secutus Archilochi non res et agentia verba Lycamben: 28 Temperat Archilochi musam pede mascula Sappho Temperat Alcaeus sed rebus et ordine dispar, Nec socerum quaerit quem versibus oblinat atris Nec sponsae laqueum famoso carmine nectit. Val. Max. vi. 3, E. §1 tells us that the Spartans banished the poems of Archilochus because of their corrupting influence on the morals of their youth: Maximum poetam aut certe summo proximum ... carminum exilio multarunt. Velleius (i. 5, 1) brackets Homer and Archilochus.

I:61 Novem vero lyricorum longe Pindarus 59 princeps spiritu magnificentia, sententiis figuris, beatissima rerum verborumque copia et velut quodam eloquentiae flumine; propter quae Horatius eum merito credidit nemini imitabilem.

§ 61. novem ... lyricorum. Of the nine lyric poets not received into the ‘canon’ those not mentioned here are Alcman, Sappho, Ibycus, Anacreon, and Bacchylides. The four whom Quintilian names are the same as those criticised by Dionysius, except that in the latter Simonides comes next after Pindar.

Pindarus (521-441 B.C., though known to us now mainly by his Epinician Odes, essayed various forms of the lyric art, most of which (except the skolia and encomia) are pervaded by a deeply religious tone. He had the disadvantage of belonging to the Medising city of 59 Thebes, but he spoke fearlessly out (after Salamis) for the liberators of Greece; and both in the instinct for a national unity to which his poems bear witness and in his ethical and religious beliefs he is eminently representative of his age. He is the crowning glory of Greek lyric poetry, and may be said in a sense to stand as it were midway between the Homeric epos and the drama at Athens.

princeps, &c. Here Quintilian again coincides with Dionysius (l.c.) Ζηλωτὸς δὲ καὶ Πίνδαρος ὀνομάτων καὶ νοημάτων εἵνεκα, καὶ μεγαλοπρεπείας καὶ τόνου, καὶ περιουσίας ... καὶ σεμνότητος καὶ γνωμολογίας καὶ ἐνεργείας καὶ σχηματισμῶν.

spiritu: see on §27: i. 8, 5. See Crit. Notes.

magnificentia, μεγαλοπρέπεια iv. 2, 61. This is Pindar’s distinctive quality: he is φιλάγλαος, ‘splendour-loving.’ Cp. magnificus §63: §84: iii. 8, 61: vi. 1, 52: xi. 3, 153.

sententiis: see on §50.

figuris: see on §12.

beatissima = fecundissima, uberrima: §109: 3 §22. Cp. Tac. Dial. 9: Hist. iii. 66.

propter quae: see on §10, propter quod.

Horatius: Car. iv. 2, 1 Pindarum quisquis studet aemulari ... Monte decurrens velut amnis imbres Quem super notas aluere ripas, Fervet immensusque ruit profundo Pindarus ore.

I:62 Stesichorum, quam sit ingenio validus, materiae quoque ostendunt, maxima bella et clarissimos canentem duces et epici carminis onera lyra sustinentem. Reddit enim personis in agendo simul loquendoque debitam dignitatem, ac si tenuisset modum, videtur aemulari proximus Homerum potuisse; sed 60 redundat atque effunditur, quod ut est reprehendendum, ita copiae vitium est.

§ 62. Stesichorus of Himera in Sicily (cir. 632-553 B.C.) is, like Simonides and Pindar, a representative of the Dorian or choral lyric poetry of Greece,—distinguished from the Aeolic (Alcaeus and Sappho) by its greater complexity of structure and by the wider audience to which it was addressed. His real name is said to have been Teisias: that by which he is known he derived from the changes in the structure of the choral ode which were introduced by him. He relieved the combination of strophe and antistrophe by the _epode_, composed in a different manner, and sung by the chorus standing before the altar,—thus affording it an interval of rest after the movements to right and left. By Alexander the Great, Homer and Stesichorus were classed together as the two poets worthy to be studied by kings and conquerors.—With Quintilian’s criticism cp. Dionysius l.c. (Usener, p. 20) Ὅρα δὲ καὶ Στησίχορον ἔν τε τοῖς ἑκατέρων τῶν προειρημένων (Pindar and Simonides) πλεονεκτήμασι κατορθοῦντα, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ ὧν ἐκεῖνοι λείπονται κρατοῦντα‧ λέγω δὲ τῇ μεγαλοπρεπείᾳ τῶν κατὰ τὰς ὑποθέσεις πραγμάτων, ἐν οἷς τὰ ἤθη καὶ τὰ ἀξιώματα τῶν προσώπων τετήρηκεν.

ingenio validus: Cic. in Verr. ii. 35 Stesichori qui ... et est et fuit tota Graecia summo propter ingenium honore et nomine.

materiae. The titles of his poems (Ἰλίου Πέρσις, Γηρυονηίς, Ὀρέστεια, Νόστοι, Κέρβερος, Ἑλένα) show that Stesichorus made extensive use of the old epic legends, which would naturally fall more or less into a narrative form. Cp. Hor. Car. iv. 9, 8 Stesichorique graves Camenae. Ael. Hist. Anim xvii, 37 calls him σεμνός: and Pliny, Nat. Hist. ii. 15, 54 has Stesichori et Pindari vatum sublimia ora.

si tenuisset ... videtur potuisse = potuit, ut videtur. Cp. on §98. This use of the pf. indic. in such clauses indicates the possibility (or duty, obligation, &c.) more unconditionally than the plpf. subj. would do: e.g. Cic. in Vatin. §1 debuisti, Vatini, etiamsi falso venisses in suspicionem P. Sestio, tamen mihi ignoscere: pro Mil. §31 quod si ita putasset, certe optabilius Miloni fuit. &c. In the indirect there is a parallel instance, de Off. i. §4 Platonem existimo ... si ... voluisset ... potuisse dicere.

aemulari, with dat. §122.

Homerum. The author of the treatise ‘On the Sublime’ calls Stesichorus Ὁμηρικώτατος, 13 §3: cp. Dio Chr. Or. ii. p. 284 60 τοῦτό γε ἅπαντές φασιν οἱ Ἕλληνες, Στησίχορον Ὁμήρου ζηλωτὴν γενέσθαι καὶ σφόδρα γε ἐοικέναι κατὰ τὴν ποίησιν.

redundat atque effunditur. Hermogenes, de Id. ii. 4 p. 322 Στησίχορος σφόδρα ἡδὺς εἶναι δοκεῖ, διὰ τὸ πολλοῖς χρῆσθαι τοῖς ἐπιθέτοις. Mayor quotes also Anth. Pal. vii. 75, 1-2 Στασίχορον, ζαπληθὲς ἀμετρήτου στόμα Μούσης, ἐκτέρισεν Κατάνας αἰθαλόεν δάπεδον.

copiae vitium: ii. 4, 4 vitium utrumque, peius tamen illud quod ex inopia quam quod ex copia venit: ib. 12 §4 effusus pro copioso accipitur. Cp. Plin. Ep. i. 20 §§20-1; Cic. de Orat. ii. §88.

I:63 Alcaeus in parte operis ‘aureo plectro’ merito donatur, qua tyrannos insectatus multum etiam moribus confert, in eloquendo quoque brevis et magnificus et diligens et plerumque oratori similis; sed et lusit et in amores descendit, maioribus tamen aptior.

§ 63. Alcaeus of Mitylene, cir. 600 B.C. The criticism of Dionysius is as follows:—Ἀλκαίου δὲ σκόπει τὸ μεγαλοφυὲς καὶ βραχὺ καὶ ἡδὺ μετά δεινότητος, ἔτι δὲ καὶ τοὺς σχηματισμοὺς καὶ τὴν σαφήνειαν, ὅσον αὐτῆς μὴ τῇ διαλέκτῳ τι κεκάκωται‧ καὶ πρὸ ἁπάντων τὸ τῶν πολιτικῶν πραγμάτων (ποιημάτων?) ἦθος. Πολλαχοῦ γοῦν τὸ μέτρον τις εἰ περιέλοι, ῥητορικὴν ἂν εὕροι πολιτείαν (ῥητορείαν ... πολιτικήν Usener).

in parte: see on §9 in illis.

aureo plectro. ‘Plectrum’ is from πλήσσω (πλήκτρον), the ‘striking thing.’ Hor. Car. ii. 13, 26 Et te sonantem plenius aureo Alcaee plectro dura navis, Dura fugae mala, dura belli.

tyrannos insectatus. These were Myrsilus and Pittacus, by the latter of whom Alcaeus was driven into banishment. Those of his poems which relate to the ten years’ civil war waged against the tyrants were called στασιωτικά. At some time during the rule of Pittacus, the party of Alcaeus attempted a forcible return: Alcaeus was taken prisoner, but was at once set free by the ruler whom he had so bitterly attacked. Cp. Hor. l.c. sed magis Pugnas et exactos tyrannos Densum umeris bibit ore vulgus: id. i. 32, 5.

moribus: cp. ἦθος in the passage quoted from Dionysius. Mayor appositely cites his saying ἄνδρες γὰρ πόλιος πύργος ἀρεύιοι.—For _confert_ with dat. cp. §27.

brevis ... magnificus ... oratori similis: cp. in regard to each of these points the criticism of Dionysius.—For _diligens_ see Crit. Notes.

lusit. For _ludere_, ‘to write sportively,’ to ‘trifle’, cp. Hor. Car. iv. 9, 9 nec si quid olim lusit Anacreon delevit aetas: i. 32, 2: Verg. Georg. iv. 566 carmina qui lusi.

in amores descendit, in his ἐρωτικά and συμποτικά. Cic. Tusc. Disp. iv. §71 fortis vir in sua republica cognitus quae de iuvenum amore scribit Alcaeus! Hor. Car. i. 32, 3 sqq. Age, dic Latinum, barbite, carmen, Lesbio primum modulate civi, Qui ferox bello tamen inter arma, Sive iactatam religarat udo Litore navim, Liberum et Musas Veneremque et illi Semper haerentem puerum canebat, Et Lycum nigris oculis nigroque Crine decorum.

maioribus = rebus maioribus, ‘loftier themes.’ Introd. p. xlvii. Cp. i. pr. §5 ad minora illa, sed quae si neglegas, non sit maioribus locus. Cp. _subitis_ 7 §30: Nägelsbach §24, 2 (pp. 116-117).

I:64 Simonides, tenuis alioqui, sermone 61 proprio et iucunditate quadam commendari potest; praecipua tamen eius in commovenda miseratione virtus, ut quidam in hac eum parte omnibus eius operis auctoribus praeferant.

§ 64. Simonides of Ceos (556-468), like Pindar, was fortunate in his age, and the most considerable of his fragments that remain are full of the fire kindled in his heart by the great national struggle with Persia. He was a sort of cosmopolitan poet, living by turns in Athens, at the court of the Aleuadae and Scopadae in Thessaly, Corinth, Sparta, and Sicily. He cultivated friendly relations with Miltiades and Themistocles, with Pausanias of Sparta, and (like Pindar and Aeschylus) with Hiero of Syracuse. He was famed for his elegies, epigrams, epinician odes, and every form of choral lyric poetry. His wisdom was renowned: σοφὸς καὶ θεῖος ὁ ἀνήρ, Plat. Rep. 331 E, where some of his gnomic utterances are discussed: cp. ib. 335 E: Protag. 316 D.—The criticism of Dionysius (l.c.) corresponds: Σιμωνίδου δὲ παρατήρει τὴν ἐκλογὴν τῶν ὀνομάτων (sermone proprio), τῆς συνθέσεως τὴν ἀκρίβειαν‧ πρὸς τούτοις, καθ᾽ ὃ βελτίων εὑρίσκεται καὶ Πινδάρου, τὸ οἰκτίζεσθαι μὴ μεγαλοπρεπῶς, ἀλλὰ παθητικῶς.

61 tenuis, ‘simple,’ ‘natural’: cp. 2 §19 and §23 (tenuitas), also μὴ μεγαλοπρεπῶς quoted above. Λεπτότης (‘terse simplicity’) was a quality of Simonides’ style, especially in his epigrams: ‘when least adorned adorned the most,’ Mayor. Cp. §44, note. Opposites are _grandis_, _copiosus_, _plenus_.

alioqui = τὰ μὲν ἄλλα, ‘for the rest’: cp. ceterum. See on 3 §13, and Introd. p. li.

sermone proprio: see on §46.

iucundidate: see on iucundus §46, and cp. §§82, 96, 101, 110, 113: 2 §23. Cic. de Nat. Deor. i. §60 non enim poeta solum suavis, verum etiam ceteroqui doctus sapiensque traditur. So Tac. Dial. 10 lyricorum iucunditatem.

miseratione. He was a master of pathos, especially in his θρῆνοι: witness his ‘Lament of Danae,’ truly a ‘precious tender-hearted scroll of pure Simonides.’ Generally his poems seem to have been tinged with the same melancholy resignation as inspired the earlier writers of elegy: e.g. fr. 39 ‘slight is the strength of men, and vain are all their cares, and in their brief life trouble follows upon trouble; and death, which none can shun, hangs over all,—in him both good and bad share equally.’ Catull. 38, 7 paulum quidlibet adlocutionis maestius lacrimis Simonidis: Hor. Car. ii. 1, 37 sed ne relictis Musa procax iocis Ceae retractes munera neniae.

quidam: see on putant §54.

in hac parte, ‘in this respect.’ Cp. i. 3, 17: 7 §19: 10 §4: ii. 17, 1: iii. 6, 64: xii. 1, 16. So ab (ex) hac parte.

operis = _generis_, ‘class of poetry.’ See on §9: cp. §28 §85.

auctoribus, §24.

I:65 Antiqua comoedia cum sinceram illam sermonis Attici gratiam prope sola retinet, tum facundissimae libertatis est et in insectandis vitiis praecipua; plurimum tamen virium etiam in 62 ceteris partibus habet. Nam et grandis et elegans et venusta, et nescio an ulla, post Homerum tamen, quem ut Achillen semper excipi par est, aut similior sit oratoribus aut ad oratores faciendos aptior.

§ 65. Quintilian now proceeds to deal with the Comic and Tragic Drama. In the περὶ μιμήσεως of Dionysius there is nothing about the Old Comedy, and very little that corresponds with Quintilian in the sections on Aeschylus, Sophocles, and Euripides. Both however pass from Euripides to Menander.

The Old Comedy (§§65-66) was closely connected with the political life of the day, as may be seen from its plots, and especially from the _parabases_. When the licence of ridicule was curbed (by the laws μὴ κωμῳδεῖν and μὴ κωμῳδεῖν ὀνομαστί), it passed into what is known as Middle Comedy (B.C. 404-338), in which literary and speculative pursuits take the place of politics; its atmosphere is not that of the agora, but of the literary academies and schools of philosophy. In the New Comedy (§§69-72) the Chorus, which has been becoming less and less important, is altogether abandoned, along with other features which the Middle Comedy had in common with the Old. Its strength lies in its delineation of social life and manners, and the materials on which it relied were handed on to Rome, whence, through Plautus and Terence, they were transmitted to Modern Comedy.

Quintilian takes no notice of what is termed Middle Comedy. Between the Old and the New, Tragedy is made to find a place (§§66-67), the plays of Euripides affording a transition to those of Menander.

antiqua comoedia: cp. veteris comoediae §§9 and 82. See Hor. Sat. i. 4, 2: 10, 17.

sinceram ... gratiam: §44 sana et vere Attica: §100 illam solis concessam Atticis venerem: §107 illa quae Attici mirantur. The same phrase occurs xii. 10, 35. Of Roman Comedy he says (i. 8, 8) in comoediis elegantia et quidam velut ἀττικισμός inveniri potest.

libertatis = παρρησίας §§94, 104. Hor. Sat. i. 4, 5 multa cum libertate notabant: A. P. 281-284 successit vetus his comoedia, non sine multa Laude; sed in vitium libertas excidit et vim Dignam lege regi; lex est accepta chorusque Turpiter obticuit sublato iure nocendi. Isocr. de Pace 14 ἐγὼ δ᾽ οἶδα μὲν ὅτι ... δημοκρατίας οὔσης οὐκ ἔστι παρρησία πλὴν ... ἐν τῷ θεάτρῳ τοῖς κωμῳδιδασκάλοις. Marc. Aurel.