Part 14
_principes rem publicam administrantes_ or simply _principes_—statesmen.
_prudentia (civilis)_ (De Or. 1. 19. 85)—statesmanship; political wisdom.
_homo in re publica exercitatus_—an experienced politician.
_res civiles_—political questions.
_plus in re publica videre_—to possess great political insight.
_longe prospicere futuros casus rei publicae_ (De Amic. 12. 40)—to foresee political events long before.
_alicuius in re publica_ or _capessendae rei publicae consilia eo spectant, ut..._—a man's policy is aiming at, directed towards...
_rei publicae muneribus orbatus_—banished from public life.
_gerendis negotiis orbatus_ (Fin. 5. 20. 57)—banished from public life.
[1] Cf. _tres viri rei publicae constituendae_.
[2] There being no adjective in Latin for "political," we have to make use of periphrasis with such words as _res publica, civilis, popularis_, etc.
2. Civil Rights—Rank
_civitate donare aliquem_ (Balb. 3. 7)—to make a man a citizen.
_in civitatem recipere, ascribere, asciscere aliquem_—to enroll as a citizen, burgess.
_civitatem alicui dare, tribuere, impertire_—to present a person with the freedom of the city.
_civitatem mutare_ (Balb. 11. 27)—to naturalise oneself as a citizen of another country.
_generis antiquitate florere_—to be of noble family.
_nobilitati favere_ (Sest. 9. 21)—to be a friend of the aristocracy.
_nobilitatis fautorem, studiosum esse_—to be a friend of the aristocracy.
_homo novus_[1]—a parvenu (a man no member of whose family has held curule office).
_ordo senatorius (amplissimus)_—the senatorial order.
_ordo equester (splendidissimus)_—the equestrian order; the knights.
_summo loco natus_—of high rank.
_nobili, honesto, illustri loco_ or _genere natus_—of illustrious family.
_humili, obscuro loco natus_—of humble, obscure origin.
_humilibus (obscuris) parentibus natus_—of humble, obscure origin.
_infimo loco natus_—from the lowest classes.
_equestri loco natus_ or _ortus_—a knight by birth.
_summi (et) infimi_ (Rep. 1. 34. 53)—high and low.
_homines omnis generis_—people of every rank.
_homines omnium ordinum et aetatum_—people of every rank and age.
_homo plebeius, de plebe_—one of the people.
_traduci ad plebem_ (Att. 1. 18. 4)—to get oneself admitted as a plebeian.
_transitio ad plebem_ (Brut. 16. 62)—to transfer oneself from the patrician to the plebeian order.
_traductio ad plebem_—to transfer oneself from the patrician to the plebeian order.
_unus de_ or _e multis_—one of the crowd; a mere individual.
_faex populi, plebis, civitatis_—the dregs of the people.
_infima fortuna_ or _condicio servorum_—a degraded, servile condition.
_unus e togatorum numero_—an ordinary, average Roman citizen.
[1] A _novus homo_ by taking office becomes for his descendants _princeps nobilitatis_ (Cic. Brut. 14) or _auctor generis_ (Leg. Agr. 2. 35).
3. Dignity—Position—Honours—Pre-Eminence—(cf. v. 17)
_dignitatem suam tueri, defendere, retinere, obtinere_—to guard, maintain one's dignity.
_dignitati suae servire, consulere_—to be careful of one's dignity.
_aliquem ad summam dignitatem perducere_ (B. G. 7. 39)—to elevate to the highest dignity.
_principem (primum), secundum locum dignitatis obtinere_—to occupy the first, second position in the state.
_in altissimo dignitatis gradu collocatum, locatum, positum esse_—to occupy a very high position in the state.
_aliquem ex altissimo dignitatis gradu praecipitare_ (Dom. 37. 98)—to depose, bring down a person from his elevated position.
_aliquem de dignitatis gradu demovere_—to overthrow a person (cf. sect. IX. 6).
_aliquem gradu movere, depellere_ or _de gradu (statu) deicere_—to overthrow a person (cf. sect. IX. 6).
_dignitatis gradum ascendere_—to attain a position of dignity.
_ad honores ascendere_—to rise, mount to the honours of office.
_amplissimos honorum gradus assequi, adipisci_—to reach the highest grade of office.
_ad summos honores pervenire_ (cf. also sect. V. 17)—to attain to the highest offices.
_vir defunctus honoribus_—a man who has held every office (up to the consulship).
_principatum tenere, obtinere_—to occupy the leading position.
_de principatu deiectus_ (B. G. 7. 63)—deposed from one's high position.
_contendere cum aliquo de principatu_ (Nep. Arist. 1)—to contend with some one for the pre-eminence.
_primas_ (e.g. _sapientiae_) _alicui deferre, tribuere, concedere_—to give the palm, the first place (for wisdom) to some one.
4. Public Meetings—Suffrage
_convocare populi concilium_ and _populum ad concilium_—to summon an assembly of the people.
_contionem advocare_ (Sall. Iug. 33. 3)—to summon an assembly of the people.
_agere cum populo_[1] (Leg. 3. 4. 10)—to submit a formal proposition to the people.
_concilium indicere, habere, dimittere_—to fix the day for, to hold, to dismiss a meeting.
_comitia habere_—to hold a meeting of the people.
_comitia magistratibus creandis_—meetings for the election of officers.
_comitiis_ (Abl.) _convenire_—to meet for elections.
_comitiis consulem creari_—to be chosen consul at the elections.
_suffragium ferre_ (_vid._ sect. VI. 4, note _Not sententiam..._)—to vote (in the popular assembly).
_multitudinis suffragiis rem permittere_—to leave a matter to be decided by popular vote.
[1] Aulus Gellius (13. 16. 3) explains the difference between _cum populo agere_ and _contionem habere_; the former = _rogare quid populum quod suffragiis suis aut iubeat aut vetet_. Cf. Liv. 22. 10. 2 _velitis iubeatisne haec sic fieri?_ also 21. 17. 4. _habere contionem (conventio = countio = contio)_ is equivalent to _verba facere ad populum sine ulla rogatione_.
5. Laws—Bills
_legem, rogationem_[1] _promulgare_ (Liv. 33. 46)—to bring a bill before the notice of the people.
_legem ferre_ or simply _ferre ad populum, ut..._—to propose a law in the popular assembly.
_legem suadere_ (opp. _dissuadere_)—to support a bill (before the people).
_pro lege dicere_—to support a bill (before the people).
_legem rogare_ or _rogare populum_ (cf. sect. XVI. 4, note _Aulus Gellius..._)—to formally propose a law to the people.
_legem perferre_ (Liv. 33. 46)—to carry a law (said of the magistrate).
_lex perfertur_—a law is adopted.
_legem antiquare_[2] (opp. _accipere, iubere_)—to reject a bill.
_legem sciscere_ (Planc. 14. 35)—to vote for a law.
_legem iubere_—to ratify a law (used of the people).
_legem sancire_—to let a bill become law (of the people and senate).
_Solo lege sanxit, ut_ or _ne_—Solo ordained by law that...
_Solonis legibus sanctum erat, ut_ or _ne_—the laws of Solon ordained that...
_legem abrogare_[3] (Att. 3. 23. 2)—to replace an old law by a new.
_legem tollere_ (Leg. 2. 12. 31)—to abolish a law.
_legi intercedere_—to protest against a law (used of the veto, _intercessio_, of plebeian tribunes).
_legem proponere in publicum_—to bring a law before the notice of the people.
_edictum proponere_ (Att. 2. 21. 4)—to publish, post up an edict.
_legem in aes incīdere_—to engrave a law upon a brazen tablet.
_lex rata est_ (opp. _irrita_)—a law is valid.
_legem ratam esse iubere_—to declare a law valid.
_a lege discedere_—to transgress a law.
_salvis legibus_ (_vid._ sect. X. 7, note _Notice..._)—without breaking the law.
_lex_[4] _iubet, vetat (dilucide, planissime)_—the law orders, forbids (expressly, distinctly).
_in lege scriptum est_, or simply _est_—the law says...
_sententia_ or _voluntas legis_—the spirit of the law.
_leges scribere, facere, condere, constituere_ (not _dare_)—to make laws (of a legislator).
_legum scriptor, conditor, inventor_—a legislator.
_qui leges scribit_ (not _legum lator_)[5]—a legislator.
_in legem iurare_ (Sest. 16. 37)—to swear obedience to a law.
_lege teneri_—to be bound by a law.
_legibus solvere_—to free from legal obligations.
_ea lege, ut_—on condition of...
_aliquid contra legem est_—a thing is illegal.
_acta rescindere, dissolvere_ (Phil. 13. 3. 5)—to declare a magistrate's decisions null and void.
_in album referre_ (De Or. 2. 12. 52)—to record in the official tablets (_Annales maximi_).
[1] A _rogatio_ had to be posted up in some public place for _trinum nundinum (tempus)_ (Phil. 5. 3. 8), i.e. for seventeen days, _nundinae (novem, dies)_ being a holiday, fair, held every ninth day.
[2] On the voting-tablets (_tabellae_) used in the _comitia_ was written either A (_antiquo_) to reject the bill, V * R (_uti rogas_) to pass it; in judicial questions A (_absolvo_), C (_condemno_), N * L (_non liquet_).
[3] _legi_ or _de lege derogare_ = to reject a clause in it; _legem abrogare_, to nullify a law by passing another which contradicts it; _multam, poenam inrogare alicui_, to inflict a fine on some one with the approval of the people; _pecuniam erogare (ex aerario in classem)_, to draw money from the treasury and distribute it according to the wishes of the people.
[4] _lex_ is often personified in this way.
[5] _legis lator_ = the man who proposes a law.
6. Popular Favour—Influence—Unpopularity
_aura favoris popularis_ (Liv. 22. 26)—popular favour; popularity.
_populi favor, gratia popularis_—popular favour; popularity.
_aura popularis_ (Harusp. 18. 43)—popular favour; popularity.
_auram popularem captare_ (Liv. 3. 33)—to court popularity.
_gratiam populi quaerere_—to court popularity.
_aurae popularis homo_ (Liv. 42. 30)—a popular man.
_ventum popularem quendam (in aliqua re) quaerere_—to strive to gain popular favour by certain means.
_gratiosum esse_ (opp. _invisum esse_)—to be popular, influential.
_opibus, gratia, auctoritate valere, florere_—to have great influence.
_opes, gratiam, potentiam consequi_—to acquire influence.
_gratiam inire apud aliquem, ab aliquo_ (cf. sect. V. 12)—to gain some one's favour.
_crescere ex aliquo_—to raise oneself by another's fall.
_crescere ex invidia senatoria_—to profit by the unpopularity of the senate to gain influence oneself.
_iacēre_ (_vid._ sect. VII. 1, note _iacēre..._)—to be politically annihilated.
_existimatio populi, hominum_—public opinion.
_multum communi hominum opinioni tribuere_—to be always considering what people think.
_invidia_—unpopularity.
_offensio populi, popularis_—unpopularity.
_offensa populi voluntas_—unpopularity.
_invidia dictatoria_ (Liv. 22. 26)—the feeling against the dictator.
_ex invidia alicuius auram popularem petere_ (Liv. 22. 26)—to use some one's unpopularity as a means of making oneself popular.
7. Party-Spirit—Neutrality—Politics—Aristocracy—Democracy
_partes_ (usually of plebeians)—a party; faction.
_factio_ (of aristocrats)—a party; faction.
_partium studium_, also simply _studia_—party-spirit.
_partium studiosum esse_—to be a strong partisan.
_certamen partium_—party-strife.
_contentio partium_ (Phil. 5. 12. 32)—party-strife.
_partium studiis divisum esse_—to be torn by faction.
_consiliorum in re publica socius_—a political ally.
_alicuius partes (causam)_ or simply _aliquem sequi_—to embrace the cause of..., be a partisan of...
_alicuius partibus studere_—to embrace the cause of..., be a partisan of...
_ab (cum) aliquo stare_ (Brut. 79. 273)—to be on a person's side (not _ab alicuius partibus_).
_alicuius studiosum esse_—to be a follower of some one.
_cum aliquo facere_ (Sull. 13. 36)—to take some one's side.
_nullius_ or _neutrius_ (of two) _partis esse_—to be neutral.
_in neutris partibus esse_—to be neutral.
_neutram partem sequi_—to be neutral.
_medium esse_—to be neutral.
_medium se gerere_—to be neutral.
_a partibus rei publicae animus liber_ (Sall. Cat. 4. 2)—an independent spirit.
_idem de re publica sentire_—to have the same political opinions.
_ab aliquo in re publica dissentire_—to hold different views in politics.
_ex rei publicae dissensione_—owing to political dissension.
_in duas partes discedere_ (Sall. Iug. 13. 1)—to divide into two factions.
_studio ad rem publicam ferri_—to throw oneself heart and soul into politics.
_se civilibus fluctibus committere_—to enter the whirlpool of political strife.
_imperium singulare, unius dominatus, regium imperium_—monarchy.
_optimatium dominatus_—aristocracy (as a form of government).
_civitas, quae optimatium arbitrio regitur_—aristocracy (as a form of government).
_boni cives, optimi, optimates_, also simply _boni_ (opp. _improbi_); _illi, qui optimatium causam agunt_—the aristocracy (as a party in politics).
_principes_ or _primores_—the aristocracy (as a leading class in government).
_nobiles; nobilitas; qui nobilitate generis excellunt_—the aristocracy (as a social class).
_paucorum dominatio_ or _potentia_—oligarchy.
_multitudinis dominatus_ or _imperium_—government by the mob.
_spiritus patricii_ (Liv. 4. 42)—patrician arrogance; pride of caste.
_homines graves_ (opp. _leves_)—men of sound opinions.
_homo popularis_—a democrat.
_homo vere popularis_ (Catil. 4. 5. 9)—a man who genuinely wishes the people's good.
_homo florens in populari ratione_—a democratic leader.
_imperium populi_ or _populare, civitas_ or _res publica popularis_—democracy.
_causam popularem suscipere_ or _defendere_—to take up the cause of the people, democratic principles.
_populi causam agere_—to be a leading spirit of the popular cause.
_patriae amantem (amantissimum) esse_ (Att. 9. 22)—to be (very) patriotic.
_mundanus, mundi civis et incola_ (Tusc. 5. 37)—a citizen of the world; cosmopolitan.
8. Demagogy—Revolution—Rebellion—Anarchy
_plebis dux, vulgi turbator, civis turbulentus, civis rerum novarum cupidus_—a demagogue, agitator.
_iactatio, concitatio popularis_—popular agitation.
_artes populares_—tricks of a demagogue.
_populariter agere_—to play the demagogue.
_conversio rei publicae_ (Div. 2. 2. 6)—revolution.
_homines seditiosi, turbulenti_ or _novarum rerum cupidi_—revolutionists.
_novis rebus studere_—to hold revolutionary opinions.
_novarum rerum cupidum esse_—to hold revolutionary opinions.
_novas res moliri_ (Verr. 2. 125)—to plot a revolution.
_contra rem publicam sentire_—to foster revolutionary projects.
_contra rem publicam facere_—to be guilty of high treason.
_a re publica deficere_—to betray the interests of the state.
_plebem concitare, sollicitare_—to stir up the lower classes.
_seditionem facere, concitare_—to cause a rebellion.
_seditio erumpit_[1]—a rebellion breaks out.
_coniurare (inter se) de_ c. Gerund. or _ut..._—to form a conspiracy.
_coniurationem facere_ (Catil. 2. 4. 6)—to form a conspiracy.
_conspirare cum aliquo (contra aliquem)_—to conspire with some one.
_rem publicam labefactare_—to shake the stability of the state.
_rem publicam perturbare_—to throw the state into confusion.
_statum rei publicae convellere_—to endanger the existence of the state.
_rem publicam vexare_—to damage the state.
_rem publicam funditus evertere_—to completely overthrow the government, the state.
_omnes leges confundere_—to upset the whole constitution.
_omnia turbare ac miscere_—to cause universal disorder.
_perturbatio omnium rerum_ (Flacc. 37)—general confusion; anarchy.
_omnia divina humanaque iura permiscentur_ (B. C. 1. 6. 8)—anarchy reigns supreme.
_leges nullae_—lawlessness; anarchy.
_iudicia nulla_—lawlessness; anarchy.
_res fluit ad interregnum_—things seem tending towards an interregnum.
_non nullus odor est dictaturae_ (Att. 4. 18)—there are whispers of the appointment of a dictator.
_tumultum sedare_ (B. C. 3. 18. 3)—to quell an outbreak.
_concitatam multitudinem reprimere_—to allay the excitement of the mob.
_plebem continere_—to hold the people in one's power, in check.
[1] But _bellum exardescit_, war breaks out.
9. Proscription—Confiscation—Banishment—Amnesty
_proscribere aliquem_ or _alicuius possessiones_—to proscribe a person, declare him an outlaw.
_aqua et igni interdicere alicui_—to proscribe a person, declare him an outlaw.
_in proscriptorum numerum referre aliquem_ (Rosc. Am. 11. 32)—to place a person's name on the list of the proscribed.
_e proscriptorum numero eximere aliquem_—to erase a person's name from the list of the proscribed.
_bona alicuius publicare_ (B. G. 5. 54)—to confiscate a person's property.
_bona alicui restituere_—to restore to a person his confiscated property.
_in exsilium eicere_ or _expellere aliquem_—to banish a person, send him into exile.
_ex urbe (civitate) expellere, pellere aliquem_—to banish a person, send him into exile.
_de, e civitate aliquem eicere_—to banish a person, send him into exile.
_exterminare (ex) urbe, de civitate aliquem_ (Mil. 37. 101)—to expel a person from the city, country.
_e patria exire iubere aliquem_—to banish a man from his native land.
_patria carere_—to be in exile.
_interdicere alicui Italiā_—to banish a person from Italy.
_aliquem exsilio afficere, multare_—to punish by banishment.
_in exsilium ire, pergere, proficisci_—to go into exile.
_exsulatum ire_ or _abire_—to go into exile.
_solum vertere, mutare_ (Caecin. 34. 100)—to leave one's country (only used of exiles).
_exsulare_ (Div. 2. 24. 52)—to live in exile.
_in exsilio esse, exsulem esse_—to live in exile.
_aliquem (in patriam) restituere_—to recall from exile.
_in patriam redire_—to return from exile.
_ante actarum (praeteritarum) rerum oblivio_ or simply _oblivio_—amnesty (ἀμνηρτία).
_omnem memoriam discordiarum oblivione sempiterna delere_ (Phil. 1. 1. 1)—to proclaim a general amnesty.
_postliminium_ (De Or. 1. 40. 181)—a returning from exile to one's former privileges.
10. Power—Monarchy—Royalty
_imperium, rerum summam deferre alicui_[1]—to confer supreme power on a person.
_rem publicam alicui permittere_—to give some one unlimited power in state affairs.
_imperium tenere (in aliquem)_—to have power over some one.
_imperium obtinere_—to maintain power, authority.
_principatu deici_ (B. G. 7. 63)—to be deposed from one's leading position.
_cum imperio esse_ (cf. XVI. 3)—to have unlimited power; to be invested with _imperium_.
_in imperio esse_—to hold a high office (such as conferred _imperium_, i.e. _consulatus, dictatura, praetura_).
_imperium in annum prorogare_—to prolong the command for a year.
_imperium deponere_ (Rep. 2. 12. 23)—to lay down one's power.
_imperium singulare_[2]—absolute power; autocracy.
_dominari in aliquem_—to have unlimited power over a person.
_imperium, regnum, tyrannidem_[3] _occupare_—to take upon oneself absolute power.
_rerum potiri_—(1) to usurp supreme power, (2) to be in a position of power.
_dominatio impotens_—despotic, tyrannous rule.
_potestas immoderata, infinita_—despotic, tyrannous rule.
_tyrannidem concupiscere_—to aspire to a despotism.
_tyrannidem sibi parere aliqua re_—to establish oneself as despot, tyrant by some means.
_regnum appetere_ (B. G. 7. 4)—to aspire to the sovereignty.
_regnum adipisci_—to obtain the sovereignty, kingly office.
_alicui regnum deferre, tradere_—to invest some one with royal power.
_aliquem regem, tyrannum constituere_—to establish some one as king, tyrant.
_regem restituere_—to restore a king to his throne (not _in solium_).
_aliquem in regnum restituere_—to restore a king to his throne (not _in solium_).
_aliquem regno spoliare_ or _expellere_ (Div. 1. 22. 74)—to depose a king.
_regios spiritus sibi sumere_—to assume a despotic tone.
[1] _deferre_ in the sense "confer," "attribute," is also constructed with _ad_; when it means to bring news, give information it always takes _ad_.
[2] Cf. _certamen singulare_, a fight of one individual with another, a duel (cf. xvi. 10a). _singularis_ also has the meaning "unique," "pre-eminent," e.g. _singularis virtus_.
[3] _tyrannus, tyrannis, tyrannicus_ are rarely used in the Greek sense, irresponsible sovereign, etc., but usually mean despot, despotic, etc. The pure Latin equivalents are _rex, dominus, dominatio, imperium, regius_, or if there is emphasis on the cruelty of despots, _dominus saevus, crudelis et superba dominatio_, etc.
11. Slavery—Freedom
_servitute premi_ (Phil. 4. 1. 3)—to languish in slavery.
_liberum populum servitute afficere_—to enslave a free people.
_aliquem in servitutem redigere_—to reduce to slavery.
_alicui servitutem iniungere, imponere_—to lay the yoke of slavery on some one.
_civitatem servitute oppressam tenere_ (Dom. 51. 131)—to keep the citizens in servile subjection.
_libertatem populo eripere_—to rob a people of its freedom.
_populum liberum esse, libertate uti, sui iuris esse pati_—to grant a people its independence.
_aliquem in servitutem abducere, abstrahere_—to carry off into slavery.
_aliquem sub corona vendere_ (B. G. 3. 16)—to sell a prisoner of war as a slave.
_iugum servitutis accipere_—to submit to the yoke of slavery.
_libertas, libertatis studium_—independent spirit.
_imperium oppugnare, percellere_—to attack, overthrow a tyranny.
_ad libertatem conclamare_—to summon to liberty.
_ad arma conclamare_ (Liv. 3. 50)—to call to arms.
_vincula rumpere_—to burst one's chains.
_iugum servitutis excutere_—to shake off the yoke of slavery.
_iugum servile a cervicibus deicere_ (Phil. 1. 2. 6)—to shake off the yoke of slavery.
_servitutem exuere_ (Liv. 34. 7)—to shake off the yoke of slavery.
_iugum servile alicui demere_—to deliver some one from slavery.
_ab aliquo servitutem_ or _servitutis iugum depellere_—to deliver some one from slavery.
_dominationem_ or _dominatum refringere_—to destroy a despotism, tyranny.
_regios spiritus reprimere_ (Nep. Dion. 5. 5)—to destroy a despotism, tyranny.
_libertatem recuperare_—to recover liberty.
_rem publicam in libertatem vindicare a_ or _ex dominatione_—to deliver the state from a tyranny.
12. Revenue—Colonies—Provinces
_vectigalia redimere, conducere_—to farm the revenues.
_vectigalia exercere_ (_vid._ sect. V. 7, note _The first..._)—to collect the taxes.
_vectigalia exigere (acerbe)_—to exact the taxes (with severity).
_pecuniam cogere a civitatibus_—to extort money from the communities.
_vectigalia, tributa_[1] _pendere_—to pay taxes.
_immunis (tributorum)_ (Verr. 5. 21. 51)—exempt from taxation.
_immunitatem omnium rerum habere_—to enjoy absolute immunity.
_vectigalia, tributa alicui imponere_—to impose tribute on some one.
_tributorum multitudine premi_—to be crushed by numerous imposts.
_ager publicus_—public land; state domain.
_agros assignare_ (Leg. Agr. 1. 6. 17)—to allot land.
_pecunia publica, quae ex metallis redit_—the public income from the mines.
_avertere pecuniam_ (Verr. 2. 1. 4)—to embezzle money.
_peculatum facere_ (Rab. Perd. 3. 8)—to embezzle money.
_rem publicam quaestui habere_—to enrich oneself at the expense of the state.
_coloniam deducere in aliquem locum_ (_vid._ sect. XII. 1, note _Notice too..._)—to found a colony somewhere.
_colōnos mittere_ (Div. 1. 1. 3)—to send out colonists.
_coloniam constituere_ (Leg. Agr. 1. 5. 16)—to found a colony.
_provinciam_[2] _alicui decernere, mandare_—to entrust some one with an official duty, a province.
_provincias sortiri_ (Liv. 38. 35)—to draw lots for the provinces.
_alicui Syria (sorte) obvēnit, obtigit_—the province of Syria has fallen to some one's lot.
_provincias inter se comparant_—(the magistrates) arrange among themselves the administration of the provinces, the offical spheres of duty.
_in provinciam proficisci_ (Liv. 38. 35)—to set out for one's province.
_provincias permutare_—to exchange provinces.
_provinciam administrare, obtinere_—to manage, govern a province.
_provinciam obire_—to visit, traverse a province.
(_de_ or _ex_) _provincia decedere_ or simply _decedere_ (_vid._ sect. II. 4, note _Cf. especially..._)—to leave a province (at the termination of one's term of office).
[1] _vectigalia_ = indirect taxes, including, for example, _decumae_, the tenth, tithe of corn; _scriptura_, the duty on pasturage; _portorium_, harbour-toll. _tributum_ = direct tax on incomes.