Storia degli Italiani, vol. 05 (di 15)
Part 47
[402] È ancora uno dei più disputati problemi l'origine dei Veneti primi. Secondo Erodoto, i Veneti si davano per colonia dei Medi: secondo Pomponio Mela, lasciarono al lago di Costanza il nome di _lacus venetus_; ed una delle più alte cime del centro alpino è detta _Venediger Spitz_. Strabone indica gli _Heneti_ sul mar Nero; sul Baltico abbiamo la Vinden-burg: Tolomeo, Plinio, Tacito danno i _Venediti Montes_, il _Venedicus Sinus_; i Veneti appartenevano alla Confederazione Armoricana: aggiungevasi la _Venta Belgarum_, la _Venta Icenorum_, la _Venta Silurum_; altri della Celbiteria accennati da Plinio. Come genti di paesi così distanti si ridussero nell'_angulus_ di Tito Livio? Come poi i Veneti Secondi chiamarono _patria_ il Friùli? Come negli interrogativi del dialetto di Venezia i verbi son conjugati colla pretta forma friulana?
[403] FLAMINIO CORNARO, _Eccl. ven._, tom. XI. p. 309.
[404] La cronaca veneta di Martin da Canale divisa a lungo la spedizione di Carlo Magno contro Venezia, e come questo si piantò a Malamocco, donde tutti i cittadini fuggirono a Rialto. Molestati assiduamente dai Franchi, un giorno vennero a mischia con essi, e dalle navi scaraventarono contro quelli gran quantità di pani, onde Carlo comprese non li potrebbe prendere per fame. Una donna, fintasi traditrice della patria, gli menò uomini che per gran danaro fabbricarono un ponte galleggiante sul quale tragittare l'esercito; ma l'aveano disposto in modo che rovinarono e affogarono la cavalleria di lui. Allora sconfortato, Carlo chiese vedere il doge, e con esso entrò in Venezia; e mentre navigava, giunto ove l'acqua è più profonda, con tutta la forza del suo braccio vi gettò un lunghissimo stocco ch'egli impugnava, e disse: — Come cotesto stocco che ho gettato in mare, non apparirà più mai nè a voi nè a me nè a persona viva, così non sia al mondo persona che abbia possanza di nuocere al dominio di Venezia; e a chi nocerà, gli venga sopra l'ira e il maltalento di Domeneddio, così come venne sopra di me e sopra la mia gente».
[405] In tale occasione Guglielmo Apulo (_Rer. It. Script._, V.) dice de' Veneziani:
_Non ignara quidem belli navalis, et audax_ _Gens erat hæc: illam populosa Venetia misit,_ _Imperii prece, dives opum, divesque virorum,_ _Qua sinus Adriacis inter litus ultimus undis_ _Subjacet arcturo: sunt hujus mœnia gentis_ _Circumsepta mari; nec ab ædibus alter ad ædes_ _Alterius transire potest, nisi lintra vehatur._ _Semper aquis habitant, gens nulla valentior ista._ _Æquoreis bellis, ratiumque per æquora ductu._
[406] Nel diploma del 983, dove Ottone II confermava ai Veneziani i loro diritti, si trovano nominati i popoli formanti il regno d'Italia; e sono Pavesi, Milanesi, Cremonesi, Ferraresi, Ravennati, Comacchiani, Riminesi, Pesaresi, Cesenati, Fanesi, Sinigalli, Anconitani, Umanesi, Fermani, Pinnesi, Veronesi, Gavellesi, Vicentini, Monselicesi, Padovani, Trevigiani, Cenedesi, Furlani, Istrioti.
[407] La famiglia Giustiniani v'era tutta montata, e tutta perì. Unico superstite un frate, che dispensato dai voti, sposò Anna Michiel. Avutone figli, tornò al chiostro, ed essa pure, e furono santificati.
[408] ANONIMO SALERNITANO, _Paralip._, cap. 58-62.
[409]
_ Nulla magis locuples argento, vestibus, auro,_ _Partibus innumeris: hac plurimus urbe moratur_ _Nauta, maris cælique vias aperire peritus._ _Huc et Alexandri diversa feruntur ab urbe_ _Regis et Antiochi. Gens hæc freta plurima transit._ _Hic Arabes, Indi, Siculi nascuntur et Afri._ _Hæc gens est totum prope nobilitata per orbem,_ _Et mercando ferens et amans mercata referre._ GUGL. APULO, III.
[410] Donnizone si lamenta che la contessa Beatrice sia stata sepolta in Pisa, perchè in questa è affluenza di Pagani, di Turchi, d'Africani, di Caldei:
_Qui pergit Pisas, videt illa monstra marina:_ _Hæc urbs Paganis, Turchis, Libycis, quoque Parthis_ _Sordida, Chaldæi sua lustrant litora tetri._
[411] «Lo papa colla sua cherisìa mandoe a Pisa a predicare la croce in Sardinia contra li Saracini lo cardinale d'Ostia; al quale lo vescovo e 'l comune di Pisa s'obbligarono di fare lo passaggio, e ricevettono lo gonfalone vermiglio, quasi dicesse loro: _Va, e vendica la morte di Cristo_». RANIERI SARDO, _Cron. pisana_ al 1017.
[412] L'avvenimento, da alcuni impugnato, si appoggia a quest'iscrizione apposta al duomo:
_Anno quo Christus de Virgine natus, ab illo_ _Transierant mille decies sex tresque subinde,_ _Pisani cives, celebri virtute potentes,_ _Istius ecclesiæ primordia dantur inisse_ _Anno quo siculas est stolus factus ad oras,_ _Quod simul armati multa cum classe profecti_ _Omnes majores, medii, pariterque minores_ _Intendere viam primam sub sorte Panormum_ _Intrantes, rupta portus pugnando catena._ _Sex capiunt magnas naves, opibusque repletas,_ _Unam vendentes, reliquas prius igne cremantes;_ _Quo pretio muros constat hos esse levatos._ _Post hinc digressi parum, terraque potiti,_ _Qua fluvii cursum mare sentit solis ad ortum,_ _Mox equitum turba, peditum comitante caterva,_ _Armis accingunt sese, classemque relinquunt,_ _Invadunt hostes contra sine more furentes._ _Sed prior incursus mutans discrimina casus,_ _Istos victores, illos dedit esse fugaces,_ _Quos cives isti ferientes vulnere tristi_ _Plurima pro portis straverunt millia morti:_ _Conversique cito tentoria litore figunt,_ _Ignibus et ferro vastantes omnia circum:_ _Victores victis sic facta cæde relictis,_ _Incolumes multo Pisam rediere triumpho._
[413] RICORDANO MALASPINI, cap. 76. — GIOVAN VILLANI, lib. IV. c. 31.
[414] _Antiq. M. Æ._, diss. LVIII.
[415] _Antiq. M. Æ._, V. 767.
[416] _Antiq. M. Æ._, II. 328.
[417] _Monumenta hist. patriæ,_ Chron. III. 260.
[418] BALUZIO, _Capitolari_, lib. IV. append.
[419] _Antiq. M. Æ._, II. 328; e ANONIM. SALERNIT., 42.
[420] CICOGNA, _Iscrizioni venete_, tom. V. in S. Trinita.
[421] GIULINI, _Memorie Milanesi_, part. III. p. 500.
[422] Da quell'ora fino al 1096 non conosceasi verun simile appello. Ora nella _Bibliothèque de l'Ecole des Chartes_, Paris, 1856, t. III. p. 269 della 4ª serie, fu pubblicata un'enciclica di Sergio IV. verso il 1010, ove propone una crociata. _Cognitum omnibus Christianis facimus, quod nuntius processit ad sedem apostolicam ex Orientis partibus, sanctum redemptoris Dei nostri J. C. sepulchrum destructum esse ab impiis paganorum manibus de vertice usque ad fundamentum... Sciat igitur christiana intentio quia ego, si Domino placuerit, per memetipsum cupio pergere ex marino litore, et omnes Romanos seu Italos cum Tuscie vel qualiscumque christianus nobiscum volunt pergere, ut gente Agarena, Domino auxiliante, omnes ostiliter desidero interficere... Non vos, filii, marinus terreat tumor aut bellicosus expavescat furor.... Multos populorum qui sunt de civitatibus secus litus maris positæ, invenimus fidelissimos nobis... volumus et jubemus, pro salute animæ vestræ, ex auctoritate Dei omnipotentis et sanctorum omnium, sive nostræ monitionis, ut omnis ecclesia et provincia, loca et populi, majores et minores pacem inter se habeant, quia sine pace nemo potest Deo servire... Qui id explere non valuerit, adjutorium faciat personaliter ad naves laborando et ad arma præparando_.
[423] _Speramus etiam ut, pacatis Normannis, transeamus Constantinopolim in adjutorium Christianorum. Epist._ II. 37. Dice che cinquantamila Cristiani erano lesti all'impresa.
[424] _Æstuabat ingenti desiderio Victor apostolicus qualiter Saracenorum in Africa commorantium confunderet atque contereret infidelitatem. Unde cum episcopis et cardinalibus concilio habito, de omnibus fere Italiæ populis Christianorum exercitum congregans, atque vexillum beati Petri apostoli illis contradens, sub remissione omnium peccatorum, contra Saracenos in Africa commorantes direxit_. PETRUS DIACONUS, lib. III. c. 69.
[425] I ventimila che dice Goffredo Malaterra, sono un'esagerazione.
[426]
_Quos Athesis pulcher præterfluit, Eridanusque,_ _Quos Tyberis, Macra, Vulturnus, Crustumiumque,_ _Concurrunt Itali, etc._ _Pisani ac Veneti propulsant æquora remis..._ _Qui Ligures, Itali, Tusci, pariterque Sabini,_ _Umbri, Lucani, Calabri simul atque Sabelli,_ _Aurunci, Volsci, vel qui memorantur Etrusci;_ _Quæque etiam gentes sparguntur in apula rura,_ _Queis conferre manus visum est in prælia dura,_ _Sub juga Tancredi et Boamundi corripuere,_ _Et contra fidei refugas patria arma tulere._ Ap. DUCHESNE, _Rerum Franc._, tom. IV.
[427] PIGNA, _St. della Casa d'Este_, lib. II.
[428] Doveva esser finto, poichè nel 1873 si trovò a Milano lo scheletro di S. Ambrogio intero.
[429] Ora la libertà proibì quella, come le altre processioni popolari e devote.
[430] MURATORI, _Annali_, tom. II. p. 919.
[431] DANDOLO, _Chron._, lib. IX.
[432] Il Ghirardacci (lib. III) pretende sapere il nome de' principali crociati bolognesi: Orso Caccianemici, Mino e Faccio Gallucci, Schiappa Garisendi, Guido Griffoni, Pietro Asinelli, Gualtero Maccagnani, Prendiparte Prendiparti, Giandonato Malavolti, Perticone Castelli, Bacelliero Bacellieri, Torello Torelli, Uberto Ghisilieri, Bartolomeo Carbonesi, Artemisio Artemisi, Nicolò Rodaldi, Alberto Tencarari, Testa Gozzadini, Alberto Bianchetti, Albero Magarotti, Pietro Ligapassari, Giovanni Semplicioli, Dionisio Maranesi, Lodovico Nasini. Egli cita pure quelli della crociata del 1218.
[433] Innocenzo III, epist. XVI: _Cum constet quod, vocatos ad terreni regis exercitum, uxorum non impedit contradictio; liquet quod summi regis exercitum invitatos, et ad illum proficisci volentes, prædicta non debet occasio impedire, cum per hoc matrimoniale vinculum non solvatur_.
[434] Franco Sacchetti, Nov. 153. Il Chron. Sicul. ad 1322 dice che — nella Sicilia la forma del militare apparato era colle spalliere e il manto di zendado, la spada guarnita in argento, la sella col freno e gli sproni dorati, e un pajo di vesti di qual colore si fosse, eccetto che scarlatto, e senza soppanno di vajo».
[435] MATTEO VILLANI, ad ann.
[436] _Lettera inedita etc._ Bologna 1841.
[437] LAMI, _Mem. della Chiesa fiorentina_, tom. I. p. 306.
[438] Di quest'Ordine, negletto dagli storici degli altri, si ragiona nella prefazione alle _Lettere di frà Guitton d'Arezzo,_ Roma 1745. Benvenuto da Imola sopra Dante, Inf., XXIII, dice: _A principio multi, videntes formam habitus nobilis et qualitatem vitæ, quia scilicet sine labore vitabant onera et gravamina publica, et splendide epulabantur in otio, cæperunt dicere: — Quales fratres sunt isti? Certe sunt fratres gaudentes. — Ex hoc obtentum est ut sic vocentur vulgo usque in hodiernum diem, quum tamen proprio vocabulo vocentur Milites Domineæ_. Ne scrisse due grossi volumi il Federici e una memoria Petronio Canal, facendoli derivare dalla Linguadoca, e mostrandoli molto fiorenti nel Veneto. Guitton d'Arezzo che era dei loro, scrive a Ranuccio in suo rozzo vulgare, die alcun crede anche in versi: — Messer Ranuccio amico, saver dovete che cavallaria nobilissimo è ordin seculare, di qual propio è nemico il dire onte e far villania, e quanto unque si può vizio stimare; ma valenza e scienza e onestate, nettezza e veritate continuo ne' suoi trovar si dea. Voi, messer, converria non a villan, ma a buon voi conformare; e se buon nullo appare, non meno, ma più molto a ben sia pogna (_stimolo_), che dannaggio e vergogna è più seguire reo, com' più rei sono; e buon via maggior buono quanto maggio di buon grande è difetto, quanto maggior è rio, maggio si mostra; e quanto più, più nostra essere dea cura impartir d'esso unde dei mali è cesso, dei buoni a buono e conforto e refetto».
[439]
Vede Tancredi che il Pagan difeso Non è da scudo, e il suo lontano ei gitta... Cedimi, uom forte, o riconoscer voglia Me per tuo vincitore o la fortuna.
Nota del Trascrittore
Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. Il testo greco è stato trascritto tal quale, senza alcuna correzione.