Orlando Furioso

Part 6

Chapter 6 4,125 words Public domain Markdown

Tu puoi pensar se 'l padre addolorato riman, quando accusar sente la figlia; sì perché ode di lei quel che pensato mai non avrebbe, e n'ha gran maraviglia; sì perché sa che fia necessitato (se la difesa alcun guerrier non piglia, il qual Lurcanio possa far mentire) di condannarla e di farla morire.

67

Io non credo, signor, che ti sia nuova la legge nostra che condanna a morte ogni donna e donzella, che si pruova di sé far copia altrui ch'al suo consorte. Morta ne vien, s'in un mese non truova in sua difesa un cavallier sì forte, che contra il falso accusator sostegna che sia innocente e di morire indegna.

68

Ha fatto il re bandir, per liberarla (che pur gli par ch'a torto sia accusata), che vuol per moglie e con gran dote darla a chi torrà l'infamia che l'è data. Chi per lei comparisca non si parla guerriero ancora, anzi l'un l'altro guata; che quel Lurcanio in arme è così fiero, che par che di lui tema ogni guerriero.

69

Atteso ha l'empia sorte, che Zerbino, fratel di lei, nel regno non si truove; che va già molti mesi peregrino, mostrando di sé in arme inclite pruove: che quando si trovasse più vicino quel cavallier gagliardo, o in luogo dove potesse avere a tempo la novella, non mancheria d'aiuto alla sorella.

70

Il re, ch'intanto cerca di sapere per altra pruova, che per arme, ancora, se sono queste accuse o false o vere, se dritto o torto è che sua figlia mora; ha fatto prender certe cameriere che lo dovrian saper, se vero fôra: ond'io previdi, che se presa era io, troppo periglio era del duca e mio.

71

E la notte medesima mi trassi fuor de la corte, e al duca mi condussi; e gli feci veder quanto importassi al capo d'amendua, se presa io fussi. Lodommi, e disse ch'io non dubitassi: a' suoi conforti poi venir m'indussi ad una sua fortezza ch'è qui presso, in compagnia di dui che mi diede esso.

72

Hai sentito, signor, con quanti effetti de l'amor mio fei Polinesso certo; e s'era debitor per tai rispetti d'avermi cara o no, tu 'l vedi aperto. Or senti il guidardon che io ricevetti, vedi la gran mercé del mio gran merto; vedi se deve, per amare assai, donna sperar d'essere amata mai:

73

che questo ingrato, perfido e crudele, de la mia fede ha preso dubbio al fine: venuto è in sospizion ch'io non rivele a lungo andar le fraudi sue volpine. Ha finto, acciò che m'allontane e cele fin che l'ira e il furor del re decline, voler mandarmi ad un suo luogo forte; e mi volea mandar dritto alla morte:

74

che di secreto ha commesso alla guida, che come m'abbia in queste selve tratta, per degno premio di mia fé m'uccida. Così l'intenzion gli venìa fatta, se tu non eri appresso alle mia grida. Ve' come Amor ben chi lui segue, tratta! — Così narrò Dalinda al paladino seguendo tuttavolta il lor camino.

75

A cui fu sopra ogn'aventura, grata questa, d'aver trovata la donzella che gli avea tutta l'istoria narrata de l'innocenza di Ginevra bella. E se sperato avea, quando accusata ancor fosse a ragion, d'aiutar quella, via con maggior baldanza or viene in prova, poi che evidente la calunnia truova.

76

E verso la città di Santo Andrea, dove era il re con tutta la famiglia, e la battaglia singular dovea esser de la querela de la figlia, andò Rinaldo quanto andar potea, fin che vicino giunse a poche miglia; alla città vicino giunse, dove trovò un scudier ch'avea più fresche nuove:

77

ch'un cavallier istrano era venuto, ch'a difender Ginevra s'avea tolto, con non usate insegne, e sconosciuto, però che sempre ascoso andava molto; e che dopo che v'era, ancor veduto non gli avea alcuno al discoperto il volto; e che 'l proprio scudier che gli servia, dicea giurando: — Io non so dir chi sia. —

78

Non cavalcaro molto, ch'alle mura si trovar de la terra e in su la porta. Dalinda andar più inanzi avea paura; pur va, poi che Rinaldo la conforta. La porta è chiusa, ed a chi n'avea cura Rinaldo domandò: — Questo ch'importa? — E fugli detto: perché 'l popol tutto a veder la battaglia era ridutto,

79

che tra Lurcanio e un cavallier istrano si fa ne l'altro capo de la terra, ove era un prato spazioso e piano; e che già cominciata hanno la guerra. Aperto fu al signor di Montealbano, e tosto il portinar dietro gli serra. Per la vota città Rinaldo passa; ma la donzella al primo albergo lassa:

80

e dice che sicura ivi si stia fin che ritorni a lei, che sarà tosto; e verso il campo poi ratto s'invia, dove li dui guerrier dato e risposto molto s'aveano, e davan tuttavia. Stava Lurcanio di mal cor disposto contra Ginevra; e l'altro in sua difesa ben sostenea la favorita impresa.

81

Sei cavallier con lor ne lo steccato erano a piedi, armati di corazza, col duca d'Albania, ch'era montato s'un possente corsier di buona razza. Come a gran contestabile, a lui dato la guardia fu del campo e de la piazza: e di veder Ginevra in gran periglio avea il cor lieto, ed orgoglioso il ciglio.

82

Rinaldo se ne va tra gente e gente; fassi far largo il buon destrier Baiardo: chi la tempesta del suo venir sente, a dargli via non par zoppo né tardo. Rinaldo vi compar sopra eminente, e ben rassembra il fior d'ogni gagliardo; poi si ferma all'incontro ove il re siede: ognun s'accosta per udir che chiede.

83

Rinaldo disse al re: — Magno signore, non lasciar la battaglia più seguire; perché di questi dua qualunche more, sappi ch'a torto tu 'l lasci morire. L'un crede aver ragione, ed è in errore, e dice il falso, e non sa di mentire; ma quel medesmo error che 'l suo germano a morir trasse, a lui pon l'arme in mano.

84

L'altro non sa se s'abbia dritto o torto; ma sol per gentilezza e per bontade in pericol si è posto d'esser morto, per non lasciar morir tanta beltade. Io la salute all'innocenza porto; porto il contrario a chi usa falsitade. Ma, per Dio, questa pugna prima parti, poi mi dà audienza a quel ch'io vo' narrarti. —

85

Fu da l'autorità d'un uom sì degno, come Rinaldo gli parea al sembiante, sì mosso il re, che disse e fece segno che non andasse più la pugna inante; al quale insieme ed ai baron del regno e ai cavallieri e all'altre turbe tante Rinaldo fe' l'inganno tutto espresso, ch'avea ordito a Ginevra Polinesso.

86

Indi s'offerse di voler provare coll'arme, ch'era ver quel ch'avea detto. Chiamasi Polinesso; ed ei compare, ma tutto conturbato ne l'aspetto: pur con audacia cominciò a negare. Disse Rinaldo: — Or noi vedrem l'effetto. — L'uno e l'altro era armato, il campo fatto, sì che senza indugiar vengono al fatto.

87

Oh quanto ha il re, quanto ha il suo popul caro che Ginevra a provar s'abbi innocente! tutti han speranza che Dio mostri chiaro ch'impudica era detta ingiustamente. Crudel superbo e riputato avaro fu Polinesso, iniquo e fraudolente; sì che ad alcun miracolo non fia che l'inganno da lui tramato sia.

88

Sta Polinesso con la faccia mesta, col cor tremante e con pallida guancia; e al terzo suon mette la lancia in resta. Così Rinaldo inverso lui si lancia, che disioso di finir la festa, mira a passargli il petto con la lancia: né discorde al disir seguì l'effetto; ché mezza l'asta gli cacciò nel petto.

89

Fisso nel tronco lo trasporta in terra, lontan dal suo destrier più di sei braccia. Rinaldo smonta subito, e gli afferra l'elmo, pria che si levi, e gli lo slaccia: ma quel, che non può far più troppa guerra, gli domanda mercé con umil faccia, e gli confessa, udendo il re e la corte, la fraude sua che l'ha condutto a morte.

90

Non finì il tutto, e in mezzo la parola e la voce e la vita l'abandona. Il re, che liberata la figliuola vede da morte e da fama non buona, più s'allegra, gioisce e raconsola, che, s'avendo perduta la corona, ripor se la vedesse allora allora; sì che Rinaldo unicamente onora.

91

E poi ch'al trar dell'elmo conosciuto l'ebbe, perch'altre volte l'avea visto, levò le mani a Dio, che d'un aiuto come era quel, gli avea sì ben provisto. Quell'altro cavallier che, sconosciuto, soccorso avea Ginevra al caso tristo, ed armato per lei s'era condutto, stato da parte era a vedere il tutto.

92

Dal re pregato fu di dire il nome, o di lasciarsi almen veder scoperto, acciò da lui fosse premiato, come di sua buona intenzion chiedeva il merto. Quel, dopo lunghi preghi, da le chiome si levò l'elmo, e fe' palese e certo quel che ne l'altro canto ho da seguire, se grata vi sarà l'istoria udire.

CANTO SESTO

1

Miser chi mal oprando si confida ch'ognor star debbia il maleficio occulto; che quando ogn'altro taccia, intorno grida l'aria e la terra istessa in ch'è sepulto: e Dio fa spesso che 'l peccato guida il peccator, poi ch'alcun dì gli ha indulto, che sé medesmo, senza altrui richiesta, innavedutamente manifesta.

2

Avea creduto il miser Polinesso totalmente il delitto suo coprire, Dalinda consapevole d'appresso levandosi, che sola il potea dire: e aggiungendo il secondo al primo eccesso, affrettò il mal che potea differire, e potea differire e schivar forse; ma se stesso spronando, a morir corse:

3

e perdé amici a un tempo e vita e stato, e onor, che fu molto più grave danno. Dissi di sopra, che fu assai pregato il cavallier, ch'ancor chi sia non sanno. Al fin si trasse l'elmo, e 'l viso amato scoperse, che più volte veduto hanno: e dimostrò come era Ariodante, per tutta Scozia lacrimato inante;

4

Ariodante, che Ginevra pianto avea per morto, e 'l fratel pianto avea, il re, la corte, il popul tutto quanto: di tal bontà, di tal valor splendea. Adunque il peregrin mentir di quanto dianzi di lui narrò, quivi apparea; e fu pur ver che dal sasso marino gittarsi in mar lo vide a capo chino.

5

Ma (come aviene a un disperato spesso, che da lontan brama e disia la morte, e l'odia poi che se la vede appresso, tanto gli pare il passo acerbo e forte) Ariodante, poi ch'in mar fu messo, si pentì di morire: e come forte e come destro e più d'ogn'altro ardito, si messe a nuoto e ritornossi al lito;

6

e dispregiando e nominando folle il desir ch'ebbe di lasciar la vita, si messe a caminar bagnato e molle, e capitò all'ostel d'un eremita. Quivi secretamente indugiar volle tanto, che la novella avesse udita, se del caso Ginevra s'allegrasse, o pur mesta e pietosa ne restasse.

7

Intese prima, che per gran dolore ella era stata a rischio di morire (la fama andò di questo in modo fuore, che ne fu in tutta l'isola che dire): contrario effetto a quel che per errore credea aver visto con suo gran martire. Intese poi, come Lurcanio avea fatta Ginevra appresso il padre rea.

8

Contra il fratel d'ira minor non arse, che per Ginevra già d'amor ardesse; che troppo empio e crudele atto gli parse, ancora che per lui fatto l'avesse. Sentendo poi, che per lei non comparse cavallier che difender la volesse (che Lurcanio sì forte era e gagliardo, ch'ognun d'andargli contra avea riguardo;

9

e chi n'avea notizia, il riputava tanto discreto, e sì saggio ed accorto, che se non fosse ver quel che narrava, non si porrebbe a rischio d'esser morto; per questo la più parte dubitava di non pigliar questa difesa a torto); Ariodante, dopo gran discorsi, pensò all'accusa del fratello opporsi.

10

— Ah lasso! io non potrei (seco dicea) sentir per mia cagion perir costei: troppo mia morte fôra acerba e rea, se inanzi a me morir vedessi lei. Ella è pur la mia donna e la mia dea, questa è la luce pur degli occhi miei: convien ch'a dritto e a torto, per suo scampo pigli l'impresa, e resti morto in campo.

11

So ch'io m'appiglio al torto; e al torto sia: e ne morrò; né questo mi sconforta, se non ch'io so che per la morte mia sì bella donna ha da restar poi morta. Un sol conforto nel morir mi fia, che, se 'l suo Polinesso amor le porta, chiaramente veder avrà potuto, che non s'è mosso ancor per darle aiuto;

12

e me, che tanto espressamente ha offeso, vedrà, per lei salvare, a morir giunto. Di mio fratello insieme, il quale acceso tanto fuoco ha, vendicherommi a un punto; ch'io lo farò doler, poi che compreso il fine avrà del suo crudele assunto: creduto vendicar avrà il germano, e gli avrà dato morte di sua mano. —

13

Concluso ch'ebbe questo nel pensiero, nuove arme ritrovò, nuovo cavallo; e sopraveste nere, e scudo nero portò, fregiato a color verdegiallo. Per aventura si trovò un scudiero ignoto in quel paese, e menato hallo; e sconosciuto (come ho già narrato) s'appresentò contra il fratello armato.

14

Narrato v'ho come il fatto successe, come fu conosciuto Ariodante. Non minor gaudio n'ebbe il re, ch'avesse de la figliuola liberata inante. Seco pensò che mai non si potesse trovar un più fedele e vero amante; che dopo tanta ingiuria, la difesa di lei, contra il fratel proprio, avea presa.

15

E per sua inclinazion (ch'assai l'amava) e per li preghi di tutta la corte, e di Rinaldo, che più d'altri instava, de la bella figliuola il fa consorte. La duchea d'Albania ch'al re tornava dopo che Polinesso ebbe la morte, in miglior tempo discader non puote, poi che la dona alla sua figlia in dote.

16

Rinaldo per Dalinda impetrò grazia, che se n'andò di tanto errore esente; la qual per voto, e perché molto sazia era del mondo, a Dio volse la mente: monaca s'andò a render fin in Dazia, e si levò di Scozia immantinente. Ma tempo è ormai di ritrovar Ruggiero, che scorre il ciel su l'animal leggiero.

17

Ben che Ruggier sia d'animo costante, né cangiato abbia il solito colore, io non gli voglio creder che tremante non abbia dentro più che foglia il core. Lasciato avea di gran spazio distante tutta l'Europa, ed era uscito fuore per molto spazio il segno che prescritto avea già a' naviganti Ercole invitto.

18

Quello ippogrifo, grande e strano augello, lo porta via con tal prestezza d'ale, che lasceria di lungo tratto quello celer ministro del fulmineo strale. Non va per l'aria altro animal sì snello, che di velocità gli fosse uguale: credo ch'a pena il tuono e la saetta venga in terra dal ciel con maggior fretta.

19

Poi che l'augel trascorso ebbe gran spazio per linea dritta e senza mai piegarsi, con larghe ruote, omai de l'aria sazio, cominciò sopra una isola a calarsi; pari a quella ove, dopo lungo strazio far del suo amante e lungo a lui celarsi, la vergine Aretusa passò invano di sotto il mar per camin cieco e strano.

20

Non vide né 'l più bel né 'l più giocondo da tutta l'aria ove le penne stese; né se tutto cercato avesse il mondo, vedria di questo il più gentil paese, ove, dopo un girarsi di gran tondo, con Ruggier seco il grande augel discese: culte pianure e delicati colli, chiare acque, ombrose ripe e prati molli.

21

Vaghi boschetti di soavi allori, di palme e d'amenissime mortelle, cedri ed aranci ch'avean frutti e fiori contesti in varie forme e tutte belle, facean riparo ai fervidi calori de' giorni estivi con lor spesse ombrelle; e tra quei rami con sicuri voli cantando se ne gìano i rosignuoli.

22

Tra le purpuree rose e i bianchi gigli, che tiepida aura freschi ognora serba, sicuri si vedean lepri e conigli, e cervi con la fronte alta e superba, senza temer ch'alcun gli uccida o pigli, pascano o stiansi rominando l'erba; saltano i daini e i capri isnelli e destri, che sono in copia in quei luoghi campestri.

23

Come sì presso è l'ippogrifo a terra, ch'esser ne può men periglioso il salto, Ruggier con fretta de l'arcion si sferra, e si ritruova in su l'erboso smalto; tuttavia in man le redine si serra, che non vuol che 'l destrier più vada in alto: poi lo lega nel margine marino a un verde mirto in mezzo un lauro e un pino.

24

E quivi appresso, ove surgea una fonte cinta di cedri e di feconde palme, pose lo scudo, e l'elmo da la fronte si trasse, e disarmossi ambe le palme; ed ora alla marina ed ora al monte volgea la faccia all'aure fresche ed alme, che l'alte cime con mormorii lieti fan tremolar dei faggi e degli abeti.

25

Bagna talor ne la chiara onda e fresca l'asciutte labra, e con le man diguazza, acciò che de le vene il calor esca che gli ha acceso il portar de la corazza. Né maraviglia è già ch'ella gl'incresca; che non è stato un far vedersi in piazza: ma senza mai posar, d'arme guernito, tremila miglia ognor correndo era ito.

26

Quivi stando, il destrier ch'avea lasciato tra le più dense frasche alla fresca ombra, per fuggir si rivolta, spaventato di non so che, che dentro al bosco adombra: e fa crollar sì il mirto ove è legato, che de le frondi intorno il piè gli ingombra: crollar fa il mirto, e fa cader la foglia; né succede però che se ne scioglia.

27

Come ceppo talor, che le medolle rare e vote abbia, e posto al fuoco sia, poi che per gran calor quell'aria molle resta consunta ch'in mezzo l'empìa, dentro risuona e con strepito bolle tanto che quel furor truovi la via; così murmura e stride e si corruccia quel mirto offeso, e al fine apre la buccia.

28

Onde con mesta e flebil voce uscìo espedita e chiarissima favella, e disse: — Se tu sei cortese e pio, come dimostri alla presenza bella, lieva questo animal da l'arbor mio: basti che 'l mio mal proprio mi flagella, senza altra pena, senza altro dolore ch'a tormentarmi ancor venga di fuore. —

29

Al primo suon di quella voce torse Ruggiero il viso, e subito levosse; e poi ch'uscir da l'arbore s'accorse, stupefatto restò più che mai fosse. A levarne il destrier subito corse; e con le guance di vergogna rosse: — Qual che tu sii, perdonami (dicea), o spirto umano, o boschereccia dea.

30

Il non aver saputo che s'asconda sotto ruvida scorza umano spirto, m'ha lasciato turbar la bella fronda e far ingiuria al tuo vivace mirto: ma non restar però, che non risponda chi tu ti sia, ch'in corpo orrido ed irto, con voce e razionale anima vivi; se da grandine il ciel sempre ti schivi.

31

E s'ora o mai potrò questo dispetto con alcun beneficio compensarte, per quella bella donna ti prometto, quella che di me tien la miglior parte, ch'io farò con parole e con effetto, ch'avrai giusta cagion di me lodarte. — Come Ruggiero al suo parlar fin diede, tremò quel mirto da la cima al piede.

32

Poi si vide sudar su per la scorza, come legno dal bosco allora tratto, che del fuoco venir sente la forza, poscia ch'invano ogni ripar gli ha fatto; e cominciò: — Tua cortesia mi sforza a discoprirti in un medesmo tratto ch'io fossi prima, e chi converso m'aggia in questo mirto in su l'amena spiaggia.

33

Il nome mio fu Astolfo; e paladino era di Francia, assai temuto in guerra: d'Orlando e di Rinaldo era cugino, la cui fama alcun termine non serra; e si spettava a me tutto il domìno, dopo il mio padre Oton, de l'Inghilterra. Leggiadro e bel fui sì, che di me accesi più d'una donna: e al fin me solo offesi.

34

Ritornando io da quelle isole estreme che da Levante il mar Indico lava, dopo Rinaldo ed alcun'altri insieme meco fur chiusi in parte oscura e cava, ed onde liberati le supreme forze n'avean del cavallier di Brava; vêr ponente io venìa lungo la sabbia che del settentrion sente la rabbia.

35

E come la via nostra e il duro e fello destin ci trasse, uscimmo una matina sopra la bella spiaggia, ove un castello siede sul mar, de la possente Alcina. Trovammo lei ch'uscita era di quello, e stava sola in ripa alla marina; e senza rete e senza amo traea tutti li pesci al lito, che volea.

36

Veloci vi correvano i delfini, vi venìa a bocca aperta il grosso tonno; i capidogli coi vecchi marini vengon turbati dal loro pigro sonno; muli, salpe, salmoni e coracini nuotano a schiere in più fretta che ponno; pistrici, fisiteri, orche e balene escon del mar con mostruose schiene.

37

Veggiamo una balena, la maggiore che mai per tutto il mar veduta fosse: undeci passi e più dimostra fuore de l'onde salse le spallacce grosse. Caschiamo tutti insieme in uno errore, perch'era ferma e che mai non si scosse: ch'ella sia una isoletta ci credemo, così distante a l'un da l'altro estremo.

38

Alcina i pesci uscir facea de l'acque con semplici parole e puri incanti. Con la fata Morgana Alcina nacque, io non so dir s'a un parto o dopo o inanti. Guardommi Alcina; e subito le piacque l'aspetto mio, come mostrò ai sembianti: e pensò con astuzia e con ingegno tormi ai compagni; e riuscì il disegno.

39

Ci venne incontra con allegra faccia con modi graziosi e riverenti, e disse: — Cavallier, quando vi piaccia far oggi meco i vostri alloggiamenti, io vi farò veder, ne la mia caccia, di tutti i pesci sorti differenti: chi scaglioso, chi molle e chi col pelo; e saran più che non ha stelle il cielo.

40

E volendo vedere una sirena che col suo dolce canto acheta il mare, passian di qui fin su quell'altra arena, dove a quest'ora suol sempre tornare. — E ci mostrò quella maggior balena, che, come io dissi, una isoletta pare. Io, che sempre fui troppo (e me n'incresce) volonteroso, andai sopra quel pesce.

41

Rinaldo m'accennava, e similmente Dudon, ch'io non v'andassi: e poco valse. La fata Alcina con faccia ridente, lasciando gli altri dua, dietro mi salse. La balena, all'ufficio diligente, nuotando se n'andò per l'onde salse. Di mia sciocchezza tosto fui pentito; ma troppo mi trovai lungi dal lito.

42

Rinaldo si cacciò ne l'acqua a nuoto per aiutarmi, e quasi si sommerse, perché levossi un furioso Noto che d'ombra il cielo e 'l pelago coperse. Quel che di lui seguì poi, non m'è noto. Alcina a confortarmi si converse; e quel dì tutto e la notte che venne, sopra quel mostro in mezzo il mar mi tenne.

43

Fin che venimmo a questa isola bella, di cui gran parte Alcina ne possiede, e l'ha usurpata ad una sua sorella che 'l padre già lasciò del tutto erede, perché sola legitima avea quella; e (come alcun notizia me ne diede, che pienamente istrutto era di questo) sono quest'altre due nate d'incesto.

44

E come sono inique e scelerate e piene d'ogni vizio infame e brutto così quella, vivendo in castitate, posto ha ne le virtuti il suo cor tutto. Contra lei queste due son congiurate; e già più d'uno esercito hanno istrutto per cacciarla de l'isola, e in più volte più di cento castella l'hanno tolte:

45

né ci terrebbe ormai spanna di terra colei, che Logistilla è nominata, se non che quinci un golfo il passo serra, e quindi una montagna inabitata, sì come tien la Scozia e l'Inghilterra il monte e la riviera separata; né però Alcina né Morgana resta che non le voglia tor ciò che le resta.

46

Perché di vizi è questa coppia rea, odia colei, perché è pudica e santa. Ma, per tornare a quel ch'io ti dicea, e seguir poi com'io divenni pianta, Alcina in gran delizie mi tenea, e del mio amore ardeva tutta quanta; né minor fiamma nel mio core accese il veder lei sì bella e sì cortese.

47

Io mi godea le delicate membra; pareami aver qui tutto il ben raccolto che fra i mortali in più parti si smembra, a chi più ed a chi meno e a nessun molto; né di Francia né d'altro mi rimembra: stavami sempre a contemplar quel volto: ogni pensiero, ogni mio bel disegno in lei finia, né passava oltre il segno.

48

Io da lei altretanto era o più amato: Alcina più non si curava d'altri; ella ogn'altro suo amante avea lasciato, ch'inanzi a me ben ce ne fur degli altri. Me consiglier, me avea dì e notte a lato, e me fe' quel che commandava agli altri: a me credeva, a me si riportava; né notte o dì con altri mai parlava.