Libro della divina dottrina: Dialogo della divina provvidenza
Chapter 22
--Unde riceve l'anima loro tanta puzza? da la propria loro sensualitá. La quale sensualitá con amore proprio hanno facta donna, e la tapinella anima hanno facta serva; dove Io gli feci liberi, col sangue del mio Figliuolo, della liberazione generale, quando tucta l'umana generazione fu tracta della servitudine del dimonio e della sua signoria. Questa grazia ricevette ogni creatura che ha in sé ragione; ma questi miei unti gli ho liberati dalla servitudine del mondo e postigli a servire solo me, Dio etterno, a ministrare i sacramenti della sancta Chiesa. E hogli facti tanto liberi, che non ho voluto né voglio che neuno signore temporale di loro si faccia giudice. E sai che merito, dilectissima figliuola, essi mi rendono di tanto benefizio quanto hanno ricevuto da me? El merito loro è questo: che continuamente mi perseguitano in tanti diversi e scellerati peccati, che la lingua tua non gli potrebbe narrare e a udirlo ci verresti meno. Ma pure alcuna cosa te ne voglio dire, oltre a quel ch'Io t'ho decto, per darti piú materia di pianto e di compassione.
Eglino debbono stare in su la mensa della croce per sancto desiderio, e ine notricarsi del cibo de l'anime per onore di me. E benché ogni creatura che ha in sé ragione questo debba fare, molto maggiormente el debbano fare costoro che Io ho electi perché vi ministrino el Corpo e 'l Sangue di Cristo crocifixo unigenito mio Figliuolo, e perché vi diano exemplo di sancta e buona vita, e, con pena loro e con sancto e grande desiderio seguitando la mia Veritá, prendano el cibo de l'anime vostre. Ed essi hanno presa per mensa loro le taverne: ine, giurando e spergiurando, con molti miserabili difecti, pubblicamente, come uomini aciecati e senza lume di ragione, sonno facti animali per li loro difecti e stanno in acti, in facti e in parole lascivamente.
E non sanno che si sia Officio; e se alcuna volta el dicono, el dicono con la lingua, e 'l cuore loro è dilunga da me! Essi stanno come ribaldi e barattieri; e poi che hanno giocata l'anima loro e messala nelle mani delle dimonia, ed essi giuocano e' beni de la Chiesa, e la sustanzia temporale, la quale ricevono in virtú del Sangue, giuocano e sbaractano. Unde i poveri non hanno el debito loro; e la Chiesa n'è sfornita, e non con quelli fornimenti che le sonno necessari. Unde, perché essi sonno facti templo del diavolo, non si curano del templo mio. Ma quello adornamento, che debbono fare nel templo e nella Chiesa per riverenzia del Sangue, egli el fanno nelle case loro dove essi abitano. E peggio è però che essi fanno come lo sposo che adorna la sposa sua; cosí questi dimòni incarnati, del bene della Chiesa adornano la diavola sua, con la quale egli sta iniquamente e immondamente. E senza veruna vergogna le faranno andare, stare e venire, mentre ch'e' miseri dimòni saranno a celebrare a l'altare. E non si curaranno che questa miserabile diavola vada, co' figliuoli a mano, a fare l'offerta con l'altro popolo.
O dimòni sopra dimòni! Almeno le iniquitá vostre fussero piú nascoste negli occhi de' vostri subditi; ché, facendole nascoste, offendete me e fate danno a voi, ma non fate danno al proximo, ponendo actualmente la vita vostra scellerata dinanzi a loro, però che per lo vostro exemplo gli sète materia e cagione, non che egli esca de' peccati suoi, ma che egli caggia in quegli simili e maggiori che avete voi. È questa la puritá che Io richeggio al mio ministro quando egli va a celebrare a l'altare? Questa è la puritá che egli porta: che la mactina si levará con la mente contaminata e col corpo suo corrocto, stato e giaciuto nello immondo peccato mortale, e andará a celebrare. O tabernacolo del dimonio, dove è la vigilia della nocte col solenne e devoto Offizio? dove è la continua e devota orazione? Nel quale tempo della nocte tu ti debbi disponere al misterio che hai a fare la mactina, con uno cognoscimento di te, cognoscendoti e reputandoti indegno a tanto misterio, e con uno cognoscimento di me che per la mia bontá te n'hoe facto degno e non per li tuoi meriti, e factoti mio ministro, acciò che 'l ministri a l'altre mie creature.
CAPITOLO CXXIV
Come ne' predecti ministri regna el peccato contra natura, e d'una bella visione che questa anima ebbe sopra questa materia.
--Io ti fo a sapere, carissima figliuola, che tanta puritá Io richeggio a voi e a loro in questo sacramento, quanta è possibile a uomo in questa vita; in quanto da la parte vostra e loro ve ne dovete ingegnare d'acquistarla continuamente. Voi dovete pensare che, se possibile fusse che la natura angelica si purificasse, a questo misterio sarebbe bisogno che ella si purificasse; ma non è possibile, perché non ha bisogno d'essere purificata, perché in loro non può cadere veleno di peccato. Questo ti dico perché tu vega quanta puritá Io richeggio da voi e da loro in questo sacramento, e singularmente da loro. Ma el contrario mi fanno, però che tucti inmondi vanno a questo misterio; e non tanto della immondizia e fragilitá, a la quale sète inchinevoli naturalmente per fragile natura vostra (benché la ragione, quando el libero arbitrio vuole, fa stare queta la sua rebellione); ma e' miseri non tanto che raffrenino questa fragilitá, ma essi fanno peggio, commectendo quel maledecto peccato contra natura. E come ciechi e stolti, obfuscato el lume de l'intellecto loro, non cognoscono la puzza e la miseria nella quale eglino sonno: che non tanto che ella puta a me, che so' somma e etterna puritá (ed emmi tanto abominevole che per questo solo peccato profondâro cinque cittá per divino mio giudicio, non volendo piú sostener la divina giustizia, tanto mi dispiacque questo abominevole peccato); ma non tanto a me, come decto t'ho, ma a le demonia (le quali dimonia e' miseri s'hanno facto signori) lo' dispiace. Non che lo' dispiaccia el male perché lo' piaccia alcuno bene, ma perché la natura loro fu natura angelica, e però la natura loro schifa di vedere o di stare a vedere commectere quello enorme peccato actualmente. Hagli bene inanzi gictata la saecta avelenata del veleno della concupiscenzia, ma, giognendo a l'acto del peccato, egli si va via per la cagione e per lo modo che decto t'ho.
Sí come tu sai, se bene ti ricorda innanzi la mortalitá, che Io el manifestai a te quanto m'era spiacevole, e quanto el mondo di questo peccato era corrocto. Unde, levando Io te sopra di te per sancto desiderio ed elevazione di mente, ti mostrai tucto quanto el mondo, e quasi in ogni maniera di gente tu vedevi questo miserabile peccato. E vedevi e' dimòni, sí come Io ti mostrai, che fuggivano come decto è. E sai che fu tanta la pena che tu ricevesti nella mente tua e la puzza, che quasi ti pareva essere in su la morte. Tu non vedevi luogo dove tu e gli altri servi miei vi poteste ponere, acciò che questa lebbra non vi si ataccasse. E non vedevi di potere stare né tra piccoli né tra grandi, né vecchi né giovani, né religiosi né cherici, né prelati né subditi, né signori né servi, che di questa malediczione non fussero contaminati le menti e i corpi loro. Mostra'telo in generale, non ti dico, ne mostrai de' particulari, se alcuno ce n'ha a cui non tocchi, ché pure tra' gactivi ho riserbato alcuno de' miei, de' quali per le loro giustizie Io ritengo la mia giustizia che non comando a le pietre che si rivolgano contra di loro, né alla terra che gl'inghioctisca, né agli animali che gli devorino, né alle dimonia che ne portino l'anime e i corpi. Anco vo trovando le vie e i modi per poter lo' fare misericordia, cioè perché correggano la vita loro; e mecto per mezzo e' servi miei che sonno sani e non lebbrosi, perché per loro mi preghino.
E alcuna volta lo' mostraròe questi miserabili peccati acciò che sieno piú solliciti a cercare la salute loro, offerendoli a me con maggiore compassione; e con dolore de' loro difecti e de l'offesa mia pregare me per loro, sí come Io feci a te per lo modo che tu sai e decto t'ho. E se bene ti ricorda, facendoti sentire una sprizza di questa puzza, tu eri venuta a tanto che tu non potevi piú, sí come tu dicesti a me:--O Padre etterno, abbi misericordia di me e delle tue creature! O tu mi traie l'anima del corpo, però che non pare che io possa piú; o tu mi dá refrigerio e mostrami in che luogo io e gli altri servi tuoi ci possiamo riposare, acciò che questa lebbra non ci possa nuocere né tollere la puritá de l'anime e de' corpi nostri.--
Io ti risposi vollendomi verso di te con l'occhio della pietá, e dixi, e dico:--Figliuola mia, el vostro riposo sia di render gloria e loda al nome mio, e gittarmi oncenso di continua orazione per questi tapinelli che si sonno posti in tanta miseria, facendosi degni del divino giudicio per li loro peccati. El vostro luogo, dove voi stiate, sia Cristo crocifixo unigenito mio Figliuolo, abitando e nascondendovi nella caverna del costato suo, dove voi gustarete, per affecto d'amore, in quella natura umana la natura mia divina. In quello cuore aperto trovarete la caritá mia e del proximo vostro, però che per onore di me, Padre etterno, e per compire l'obbedienzia ch'Io posi a lui per la salute vostra, corse a l'obbrobriosa morte della sanctissima croce. Vedendo voi e gustando questo amore, seguitarete la doctrina sua, notricandovi in su la mensa della croce, cioè portando per caritá, con vera pazienzia, el proximo vostro, pena, tormento e fadiga, da qualunque lato elle si vengano. A questo modo camparete e fuggirete la lebbra.--
Questo è il modo che Io diei e do a te e agli altri. Ma per tucto questo, da l'anima tua non si levava però el sentimento della puzza, né a l'occhio de l'intellecto la tenebre. Ma la mia providenzia providde; però che, comunicandoti del Corpo e del Sangue del mio Figliuolo tucto Dio e tucto uomo, sí come ricevete nel sacramento de l'altare, in segno che questo era veritá, levossi la puzza per l'odore che ricevesti nel sacramento, e la tenebre si levò per la luce che in esso sacramento ricevesti. E rimaseti, per admirabile modo, sí come piacque a la mia bontá, l'odore del Sangue nella bocca e nel gusto del corpo tuo per piú dí, sí come tu sai.
Sí che vedi, carissima figliuola, quanto m'è abominevole in ogni creatura: or ti pensa che molto maggiormente in questi che Io ho tracti che vivano nello stato della continenzia. E fra questi continenti che sonno levati dal mondo, chi per religione e chi come pianta piantata nel corpo mistico della sancta Chiesa, tra' quali sonno e' ministri, non potresti tanto udire quanto piú mi dispiace questo peccato in loro; oltre al dispiacere che Io ricevo dagli uomini generali del mondo, e de' particulari continenti, de' quali Io t'ho decto; perché costoro sono lucerne poste in sul candelabro, ministratori di me, vero Sole, in lume di virtú, di sancta e onesta vita; ed essi ministrano in tenebre. E tanto sonno tenebrosi, che la sancta Scriptura, che in sé è illuminata, perché la trassero e' miei electi col lume sopranaturale da me, vero lume (sí come in un altro luogo Io ti narrai), per la enfiata loro superbia, e perché sonno immondi e lascivi, non ne veggono né intendono altro che la corteccia, licteralmente, e quella ricevono senza alcuno sapore, perché 'l gusto de l'anima non è ordinato: anco è corrocto da l'amore proprio e da la superbia, ripieno lo stomaco della immondizia, desiderando di conpire i disordenati dilecti loro; ripieni di cupiditá e d'avarizia, e senza vergogna publicamente commectono e' difecti loro. E l'usura, che è vetata da me, saranno molti miserabili che la commectaranno.
CAPITOLO CXXV
Come per gli predecti defecti li subditi non si correggono. E de' defecti de' religiosi. E come, per lo non correggere li predecti mali, molti altri ne seguitano.
--In che modo possono questi, pieni di tanti difecti, correggere e fare giustizia e riprendere i difecti de' subditi loro? Non possono, perché i loro difecti lo' tolgono l'ardire e 'l zelo della sancta giustizia. E se alcuna volta la facessero, sanno dire i subditi scellerati con loro insieme:--Medico, medica innanzi te medesimo, e poi medica me; e io pigliarò la medicina che tu mi darai. Egli è in maggiore difecto che non so' io, e dice male a me!--Male fa colui la cui reprensione è solo con la parola e non con buona e ordinata vita: non che egli non debba però riprendere il male (o buono o gattivo che egli si sia) nel suo subdito; ma male fa che egli non corregge con sancta e onesta vita. E molto peggio fa colui che, per qualunque modo gli è facta la reprensione, o da buono o da gattivo pastore che sia, che egli non la riceve umilemente, correggendo la vita sua scellerata; però che egli fa male pure a sé e non altrui, ed egli è quello che sosterrá le pene de' difecti suoi.
Tucti questi mali, carissima figliuola, adivengono per non correggere con buona e sancta vita. Perché non correggono? Perché sonno acciecati da l'amore proprio di loro medesimi, nel quale amore proprio sonno fondate tucte le loro iniquitá, e non mirano se none in che modo possano compire i loro disordinati dilecti e piaceri, e subditi e pastori, e cherici e religiosi. Doh! figliuola mia dolce, dove è l'obbedienzia de' religiosi, e' quali sonno posti nella sancta religione come angeli, ed eglino sonno peggio che dimòni; posti perché adnunzino la parola mia in doctrina e in vita, e essi gridano solo col suono della parola, e però non fanno fructo nel cuore de l'uditore? Le loro predicazioni sonno facte piú a piacere degli uomini e per dilectare l'orecchie loro che ad onore di me; e però studiano non in buona vita, ma in favellare molto pulito.
Questi cotali non seminano el seme mio in veritá, perché non actendono a divellere i vizi e piantare le virtú. Onde, perché non hanno tracte le spine de l'orto loro, non si curano di trarle de l'orto del loro proximo. Tucti e' loro dilecti sonno d'adornare i corpi e le celle loro e d'andare discorrendo per le cittá. E adiviene di loro come del pesce, el quale, stando fuore de l'acqua, muore. Cosí questi cotali religiosi con vana e disonesta vita, stando fuore della cella, muoiono. Partonsi dalla cella, della quale si debba fare un cielo, e vanno per le contrade cercando le case de' parenti e d'altre genti secolari, secondo che piace a' loro miseri subditi e a' gattivi prelati, che gli hanno legati longhi e none corti. E come miserabili pastori non si curano di vedere il loro frate subdito nelle mani delle dimonia, anco spesse volte essi stessi ve ne mectono; e alcuna volta, cognoscendo che essi sonno dimòni incarnati, gli mandaranno per li monasterii a quelle che sonno dimonie incarnate con loro insieme, e cosí l'uno guasta l'altro con molti e sottili ingegni ed inganni. E il loro principio porrá el dimonio socto colore di devozione; ma perché la vita loro è lasciva e miserabile, non sta molto colorato col colore della devozione: anco subbito appariscono e' fructi delle loro devozioni: prima si veggono e' fiori puzzolenti de' disonesti pensieri con le foglie corrocte delle parole, e con miserabili modi compiono e' desidèri loro. E' fructi che se ne vegono, bene lo sai tu che n'hai veduti, che sonno e' figliuoli. E spesse volte si conducono a tanto che l'uno e l'altra esce della sancta religione. Egli è facto uno ribaldo, ed ella una publica meretrice.
Di tucti questi mali e di molti altri sono cagione i prelati, perché non ebbero l'occhio sopra el loro subdito, anco gli davano largo, ed esso medesimo el mandava e faceva vista di non vedere le miserie sue. E perché il subdito non si dilectòe della cella, cosí per difecto dell'uno e de l'altro n'è rimaso morto. La lingua tua non potrebbe narrare tanti difecti, né per quanti miserabili modi essi m'offendono. Facti sonno arme del diavolo, e con le puzze loro avelenano dentro e di fuore. Di fuore ne' secolari, e dentro nella religione. Privati sonno della caritá fraterna, e ogniuno vuole essere il maggiore e ogniuno mira di possedere. Unde essi fanno contra el comandamento e contra el voto che hanno facto. Essi hanno facta promessa d'observare l'ordine, ed eglino il trappassano: ché non tanto che l'observino eglino, ma essi faranno come lupi affamati sopra gli agnelli che vorranno essere observatori de l'ordine, beffandoli e schernendoli. E credono, e' miserabili, con le persecuzioni, beffe e scherni che fanno a' buoni religiosi e observatori de l'ordine, ricoprire i difecti loro: ed essi gli scuoprono molto piú. E tanto male è venuto ne' giardini delle sancte religioni, però che sancte sonno in loro, perché sonno facte e fondate dallo Spirito sancto; e però l'ordine, in sé, non può essere guasto né corrocto per lo difecto del subdito né del prelato. E però colui che vuole intrare ne l'ordine non debba mirare a quegli che sonno gattivi, ma debba navigare sopra le braccia de l'ordine, che non è infermo né può infermare, observandolo infino alla morte. Dicevoti che a tanto erano venuti per li mali correggitori e per li gattivi subditi, che quelli, che tengono l'ordine schiectamente, lo' pare che trapassino l'ordine, non tenendo i loro costumi e non observando le loro cerimonie, le quali hanno ordinate e observanole negli occhi de' secolari, volendo compiacere, per mantellare i difecti loro.
Sí che vedi che il primo voto de l'obbedienzia, d'observare l'ordine, non l'adempiono; della quale obbedienzia in un altro luogo ti parlarò. Fanno voto ancora d'observare volontaria povertá e d'essere continenti. Questo come essi l'observano, mira le possessioni e la molta pecunia che essi tengono in particulare, separati dalla caritá comune di comunicare co' frati suoi le substanzie temporali e le spirituali, sí come vuole l'ordine della caritá e l'ordine suo. Ed essi non vogliono ingrassare altro che loro e gli animali; e l'una bestia nutrica l'altra, e il suo povero frate muore di freddo e di fame. E poi che è bene foderato egli e ha le buone vivande, di lui non pensa, né con lui si vuole ritrovare a la povera mensa del refectorio. El suo dilecto è di potere stare dove egli si possa empire di carne e saziare la gola sua. Impossibile gli è a questo cotale di observare il terzo voto della continenzia, però che 'l ventre pieno non fa la mente casta, anco diventano lascivi con disordinati riscaldamenti. E cosí vanno di male in male, e molto ne l'adiviene del male per lo possedere; perché, se essi non avessero che spendere, non viverebbero tanto disordinatamente e non avarebbero le curiose amistá, però che, non avendo che donare, non si tiene l'amore né l'amistá, che è fondata per amore del dono e per alcuno dilecto e piacere che l'uno traie de l'altro, e non in perfecta caritá.
Oh miseri, posti in tanta miseria per li loro difecti, e da me sonno posti in tanta dignitá! Essi fuggono dal coro, come se fusse uno veleno. E se essi vi stanno, gridano con la voce, e il cuore loro è dilonga da me. A la mensa de l'altare se l'hanno presa per una consuetudine d'andarvi senza veruna disposizione, sí come a la mensa corporale. Tucti questi mali e molti altri, de' quali Io non ti voglio piú dire per non appuzzare l'orecchie tue, seguitano per difecto de' gattivi pastori, che non correggono né puniscono e' difecti de' subditi e non si curano né sonno zelanti che l'ordine sia observato, perché essi non sonno observatori de l'ordine. Porranno bene le pietre in capo, delle grandi obbedienzie, a coloro che 'l vogliono observare, punendoli delle colpe che non hanno commesse. E tucto questo fanno, perché in loro non riluce la margarita della giustizia, ma della ingiustizia. E però ingiustamente dánno, a colui che merita grazia e benivolenzia, penitenzia e odio: a quegli che sonno membri del diavolo, come eglino, dánno amore dilecto e stato, commectendo in loro gli offizi de l'ordine. Come aciecati vivono, e come aciecati dánno gli offizi e governano e' subditi. E se essi non si correggono, con questa ciechitá giongono a la tenebre de l'etterna danazione, e convie' lo' rendere ragione a me, sommo giudice, de l'anime de' subditi loro: male e gattivamente me la possono rendere, e però ricevono da me, giustamente, quello che hanno meritato.
CAPITOLO CXXVI
Come ne' predecti iniqui ministri regna el peccato de la luxuria.
--Decto t'ho, carissima figliuola, alcuna sprizzarella della vita di coloro che vivono nella sancta religione, con quanta miseria egli stanno ne l'ordine col vestimento della pecora, ed essi sonno lupi rapaci. Ora ti ritorno a' cherici e ministri della sancta Chiesa, lamentandomi con teco de' loro difecti, oltre a quegli che Io t'ho narrati, sopra tre colonne di vizi, de' quali un'altra volta ti mostrai, lagnandomi con teco di loro: cioè della immondizia e della infiata superbia e della cupiditá, ché per cupiditá vendevano la grazia dello Spirito sancto, sí come Io t'ho decto.
Di questi tre vizi l'uno dipende da l'altro, e il loro fondamento di queste tre colonne è l'amore proprio di loro medesimi. Queste tre colonne, mentre che elle stanno ricte, che per forza de l'amore delle virtú elle non diano a terra, sonno sufficienti a tenere l'anima ferma e obstinata in ogni altro vizio. Però che tucti e' vizi, come decto t'ho, nascono da l'amore proprio, perché da l'amore proprio nasce il principale vizio della superbia; e l'uomo superbo è privato della dileczione della caritá, e da la superbia viene alla immondizia e a l'avarizia. E cosí s'incatenano essi medesimi con la catena del diavolo.
Ora ti dico, carissima figliuola, guarda con quanta miseria d'inmondizia essi lordano el corpo e la mente loro, sí come decto Io te n'ho alcuna cosa. Ma un'altra te ne voglio dire, perché tu cognosca meglio la fontana della mia misericordia e abbi maggiore compassione a' miserabili a cui tocca. E' sonno alcuni che tanto sonno dimòni, che, non che essi abbino in reverenzia el sacramento e tengano cara la excellenzia loro nella quale Io gli ho posti per la mia bontá, ma essi, come al tucto fuore della memoria, per l'amore che avaranno posto ad alcune creature, e non potendo avere di loro quello che desiderano, faranno con incantagioni di dimonia e col sacramento che v'è dato in cibo di vita, faranno malie per volere compire i loro miserabili e disonesti pensieri e volontá loro mandarle in effecto. E quelle pecorelle, delle quali essi debbono avere cura e pascere l'anime e i corpi loro, essi le tormentano in questi cotali modi e in molti altri, e' quali Io trapassarò per non darti piú pena. Sí come tu hai veduto, le fanno andare sciarrate fuore della memoria, venendo lo' in volontá, per quello che quel dimonio incarnato l'ha facto, di fare quello che elle non vogliono; e per la resistenzia che elle fanno a loro medesime, e' corpi loro ne ricevono gravissime pene. Questo e molti altri miserabili mali e' quali tu sai, e non bisogna che Io te li narri, chi l'ha facto? la disonesta e miserabile vita sua.