Amadis Of Gaul An Opera As It Is Perform D At The King S Theatr

Chapter 2

Chapter 2305 wordsPublic domain

Amadigi solo.

_Amadis_ alone.

O' notte, ò cara notte; Spiega il più oscuro velo: E tù nume dei sogni Soccorri un fido Amante Con i silentii, e l'ombre; Che già mai favoristi, con l'orror del tuo nero, Un cor del' mio più fido, e più sincero.

O Night, O dearest, dearest Night; Spread now thy thickest, darkest Veil: And you great Deity of Dreams Succour a faithful Lover once With Silence and with deepest Shades; You never yet help'd with your dismal Black A Heart more true, nor more sincere than mine.

Notte amica dei riposi Deh' m'assisti, e riconforta, Il mio sen' che stà penan----

_He invokes the Night to assist and comfort his troubled Breast, and stops abruptly._

Si schiarisce in un subito la Scena, Scaturiscono da terra vasi, fontane, e statue. ----ed' una truppa di Spiriti infernali, inuiati da Melissa, da tutti i Lati della Scena, si oppongono alla partenza di Amadigi.

The Scene grows Light on a sudden, and there arises confusedly from the Ground, Vasas, Fountains, and Statues. And a Troop of infernal Spirits (sent by _Melissa_) on both sides of the Scene, prevent _Amadis_'s going off the Stage.

Che miro! inuido fato Bramo la notte, e il sol' m' apporta il giorno? Fuggirò, mà doue? forse di qui? Ah' nò; ch' impedito è ogni passo Allo scampo, alla fuga. Ah' Melissa, Melissa! io son' tradito. Mà che! s'apra col' ferro il varco.

What do I see? O Envious Fate! I wish'd for Night. Does _Phoebus_ bring the Day? Ill fly, but where? Can I from hence get free? Ah no, all Passages are stopp'd, All things combine to hinder my Escape. _Melissa_, ah _Melissa_, I'm betray'd, But with my Sword I'll hew my Passage out.

[Mentre pone il pugno alla spada sopragiunge Melissa.

[Whilst he lays his Hand on his Sword, _Melissa_ comes suddenly to him.

SCENA III.